Непокорная любовь Императора Демонов Глава 408: Жестокая резня в деревне

The Unparalleled Spiritual Doctor: Demon Emperor’s Defiant Love Глава 408: Жестокая резня в деревне Непокорная любовь Императора Демонов РАНОБЭ

Глава 408: Жестокая резня деревни

Группа солдат в темно-синей форме, вооруженных мечами, стояла на открытой местности посреди деревни. В центре стоял мужчина средних лет, одетый в черную мантию. Он выглядел так, будто у него были плохие намерения.

Посланник в черной мантии держал восьмилетнюю девочку. На ее лице было унылое выражение. Она как будто была под чарами.

Группа жителей деревни стояла на коленях и просила о пощаде перед солдатами. Один из жителей деревни в лохмотьях отчаянно кланялся и просил пощады. Она оказалась матерью девочки.

Юн Цзюге не была удивлена ​​драмой, произошедшей перед ней. Женщин и девочек часто увозили из деревень.

Но ее удивил их внешний вид.За исключением пленницы, у всех жителей деревни была бледно-серая кожа, красноватые глаза и светло-фиолетовые губы.

Среди этих людей у ​​жителей деревни была самая темная кожа, черновато-серая, и губы тоже были темными.

Солдаты были коричневато-серыми по цвету, но цвет кожи посланника в черной мантии был светло-серым.

Только восьмилетняя девочка выглядела нормальной со своей бледно-белой кожей и темными глазами.

Хотя их сплетение было странным и они выглядели так, будто страдали от какой-то болезни, она знала, что они здоровы, услышав их громкие крики и шумную болтовню.

Юн Цзюге посмотрел на свою бледную ладонь. Даже с ее лицом, похожим на отравленный труп, она все равно выглядела гораздо более нормальной, чем люди здесь.

«Эти люди не выглядят нормальными, нам не следует с ними взаимодействовать. Давай побыстрее покинем это место. Мы можем обсудить позже», — сказал Цзы Шан.

Поскольку он не понимал, что здесь происходит, он предпочел бы, чтобы Юн Цзюге держалась подальше, чтобы ее раны зажили. Он не хотел, чтобы она каким-либо образом общалась с этими людьми.

«Не торопись, давай подождем и понаблюдаем еще немного», — сказал Юн Цзюге. Наконец-то здесь нашли людей, и она не хотела уходить, не получив никакой информации.

«Господин посланник, вам не нужно беспокоиться об этих непослушных сельчанах. Давайте сначала заберем это семя обратно!- сказал солдат. Его не волновали неуправляемые жители деревни.

«Делайте, что хотите», — ответил посланник в черной мантии. Было решено схватить шестнадцать маленьких девочек. Была выполнена только половина задания, ему предстояло сделать еще больше.

«Цуй Цуй ах!» — воскликнула тощая деревенская женщина. Когда девочку увезли, женщина начала громко плакать.

Вероятно, именно их связь между матерью и дочерью встряхнула маленькую девочку, когда она внезапно проснулась.Изначально она была вялой и не реагирующей.

Она закричала, когда увидела, что ее мать удерживает группа незнакомцев. Серая Ци внезапно поднялась из ее Эликсирного поля и окутала ее тело.

Ее бледно-белая кожа начала сереть. Девочка, теперь с красными глазами и фиолетовыми губами, была похожа на свою мать.

Глаза Юн Цзюге широко раскрылись от удивления. То, что вырвалось из тела маленькой девочки, было Дьявольской Ци! Присутствовала ли Дьявольская Ци и у жителей деревни?

Если в них была Дьявольская Ци, почему они еще не умерли?

«Будь ты проклят!» — проклял Посланник в черной мантии, когда увидел, что кожа маленькой девочки стала серой. Он в ярости поднял руку и так сильно ударил девочку, что она отлетела в сторону.

Мать Цуй Цуй закричала, подбежала и подняла девочку. Ее сердце сжалось, когда она увидела серую кровь, сочащуюся из уголков рта и носа ее дочери.

«Господин посланник, мы потеряли еще одно хорошее семя, что нам теперь делать?» — обеспокоенно спросил солдат.

Это было лучшее семя, которое они когда-либо нашли. Они не ожидали, что в этот критический момент оно будет загрязнено.

Посланник в черной мантии пристально посмотрел на жителей деревни перед ним. В сильной ярости он выплюнул единственную инструкцию. «Загрязненное семя необходимо промыть кровью», — сказал он.

«Да, сэр», — ответили солдаты.Они вытащили длинные мечи из поясов и направили их на жителей деревни перед собой.

«Хозяин, пощади наши жизни, пощади нас, пожалуйста!» кричали обезумевшие жители деревни.

Видя, что вот-вот произойдет резня, сердце Юн Цзюге забилось быстрее.

Она хотела предотвратить трагедию. Но теперь ее уровень развития снизился. Теперь она была настолько слаба, что не смогла бы сражаться с агрессорами.

В этот критический момент вперед скакала группа людей в серых масках. Каждый из них держал в руке длинный меч. Они начали драться с солдатами, как только те спрыгнули с лошадей.

«Это Повстанческая армия! Повстанческая армия должна нас спасти! Лица жителей деревни озарились радостью, когда они увидели группу людей в серой одежде.

Несколько более сильных мужчин в группе взяли свое оружие и присоединились к битве. Обе стороны яростно сражались.

«Эти неуправляемые жители ищут смерти!» — крикнул посланник в черной мантии. Он вытащил черный высохший коготь и рванул вперед. Его оружие выстрелило черно-красным светом в сторону стоявших впереди жителей деревни.

Житель деревни закричал, когда они погрузились в черно-красный свет.

«Волшебное оружие!» Юн Цзюге почти крикнул вслух.

Если в этой части мира существовало магическое оружие, то должны были быть и куиваторы.По крайней мере, во всем этом было что-то положительное.

Посланник в черной мантии торжествующе улыбнулся после убийства жителей деревни. Это было так, как будто он насмехался над людьми в серых масках.

Внезапно в серой руке лидера загорелся свет в форме меча. Он быстрым ударом отрубил руку Посланнику в черной мантии.

Посланник в черной мантии издал душераздирающий крик, затем его рука вместе с магическим оружием в виде сухого когтя, который он держал, упала на землю.Оружие тут же выхватил другой мужчина в серой одежде.

Теперь ситуация изменилась. Посланник в черной мантии вместе с солдатами были убиты.

«Мы не можем скрыть убийство посланника в черной мантии. Вы все должны немедленно уйти! Будет слишком поздно, когда Императорский двор отправит свои войска, чтобы уничтожить всю деревню», — сказал сельским жителям ведущий мужчина в серой одежде.

«Зима приближается, куда нам еще поехать?

«Да, без наших ферм, без еды, как мы сможем выжить?»

Жители деревни начали плакать, когда узнали, что им пришлось покинуть свои дома.

«Все, пожалуйста, не волнуйтесь. Мы, Повстанческая армия, построили город внутри Большой Зеленой Горы. Вы можете поехать и жить там», — сказал лидер в сером.

«Спасибо, сэр! Мы пойдем с тобой». Жители деревни знали, что убийство посланника в черной мантии ничем хорошим для них не кончится.Они согласились уйти вместе с Повстанческой армией.

«Сэр, не могли бы вы взглянуть на Цуй Цуй? Она не реагировала с тех пор, как ее избили. Я боюсь, что с ней могло случиться что-то плохое», — сказала мать Цуй Цуй. Она протиснулась вперед, неся ребенка.

Лидер в сером осмотрел ребенка, прежде чем сказать женщине: «С ней все в порядке. Она только-только проснулась, поэтому ей еще предстоит адаптироваться к своему физическому состоянию. Скоро она поправится.

«Спасибо, спасибо», — сказала мать Цуй Цуй. Она с облегчением держала своего ребенка.

Юн Цзюге все еще прятался в углу, задаваясь вопросом, как связаны между собой семя или ребенок, Посланник и Повстанческая армия. Внезапно Цзы Шан сказал ей: «Это плохо, нас обнаружили!»

Юн Цзю был удивлен, что их узнали, но было уже слишком поздно.

Лидер в сером уже обернулся и крикнул: «Кто там прячется?

В следующее мгновение он стоял перед Юн Цзюге. Он посмотрел на нее, а затем в шоке воскликнул: «Женщина! И она — семя!»

«Что?» Юн Цзюге замер. Почему он назвал ее семенем?

«Она семя!» — сказала группа людей, собравшихся вокруг Юн Цзюге. Они начали шумно разговаривать между собой. Они смотрели на Юн Цзюге, как на инопланетянку.

«Юная леди, вы, должно быть, тоже сбежали. Как жалко! Должно быть, они сломали тебе ноги.Рано или поздно те злые люди, которые причинили вам вред, получат заслуженное наказание», — сказала мать Цуй Цуй.

Юн Цзюге посмотрела на то, как все ее жалели, и решила плыть по течению. Она предпочла не объяснять, что с ней произошло.

Читать «Непокорная любовь Императора Демонов» Глава 408: Жестокая резня в деревне The Unparalleled Spiritual Doctor: Demon Emperor’s Defiant Love

Автор: Feng Qian Shui
Перевод: Artificial_Intelligence

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *