Dragon Who Controls Time Глава 178 Дракон, управляющий Временем РАНОБЭ
Глава 178: Легендарное снаряжение _1
Аоууу!
Глубокий тигриный рев достиг ушей Гарена.
Повернув голову, снег Белый свирепый иней Тигр тяжело дышал от волнения. Его мех прилипал к телу из-за сильного ветра, вызванного быстрым движением. Он быстро бежал и прыгал, приближаясь к позиции Гарена.
Его тяжелые когти Тигра приземлились на землю, издав грохочущий звук.
Ого!
Подойдя к Гарену, свирепый морозный Тигр издал еще один низкий рев.
Затем его атакующее тело резко остановилось, и оно снова задвигало мускулистыми конечностями. Он опустил голову и изо всех сил потерся о когти Гарена. Затем он вытянул голову, чтобы коснуться драконьих когтей Гарена, и положил ее себе на голову.
Он давно не видел Гарена, и свирепый морозный Тигр был очень близок ему, ничем не отличаясь от больших домашних кошек человеческих аристократов.
Однако только Гарен смог насладиться бездельем этого здоровяка. Свирепый морозный Тигр не очень хорошо относился к двум белым драконам-охранникам, даже если они были настоящими Драконами.
Гарен вытянул драконьи когти и убрал острые кончики когтей.Он погладил ладонью голову свирепого морозного Тигра. Свирепый морозный Тигр прищурился и подсознательно издал изо рта хныкающий звук, словно наслаждался прикосновением Гарена.
Размер его тела не изменился, он остался таким же, как когда Гарен ушел, но его нынешнее состояние, похоже, достигло верхнего предела силы.
Хотя жестокая трансформация была ненормальной, ей все же был предел.
Тот факт, что он мог вырасти до своих нынешних размеров, имел определенную связь с трансформацией Гарена вены Дракона. Если бы он хотел пойти дальше, ему, вероятно, пришлось бы подождать, пока сила Гарена увеличится, а затем снова обновить свою драконью вену.
Увидев свирепого морозного Тигра, Гарен подумал о небесном Льве, которого крицины призвали на поле битвы.
Группа тридцатиметровых гигантских диких зверей была намного крупнее свирепых морозных тигров. Более того, на их телах также были следы жестокой трансформации, как будто они были лучшими Берсерками.
Гарен теперь очень подозревал, что виды берсерков могли родиться из-за того, что они вступили в контакт с каким-то радиационным воздействием в деревне зверей.
Или это было благословение их Повелителя животных?
Незаметно покачав головой, он почувствовал ощущение гладкости и мягкости между свирепым морозным мехом Тигра и перестал думать об этих вещах.
В то же время две круглые белые фигуры вышли из угла ледникового племени и украдкой приблизились к Гарену. Увидев свирепого морозного Тигра, они заколебались и не смели приблизиться.
Кошки были очень мстительными, потому что, когда свирепый морозный Тигр впервые был заперт в клетке, эти два парня использовали силу своего Дракона, чтобы спровоцировать его, поэтому, подчинившись Гарену, свирепый морозный Тигр погнался за ними двумя. жестокие медвежата время от времени играли с ними разными способами.
Неполовозрелый крайний северный свирепый медведь мог убить многих обычных диких зверей, но он ничем не отличался от игрушки под когтями свирепого морозного Тигра.
Со временем они стали очень бояться свирепого морозного Тигра и вообще избегали его.
Гарен заметил их.
Два полярных медвежонка после еды были очень толстыми и сильными. Их животы были раздуты, как кожаные мячи, а шерсть блестела. Один взгляд, и можно было сказать, что они полны питательных веществ.
Они очень быстро росли, и сейчас им было около года. Когда они встали, их рост был уже почти четыре метра.По сравнению с нормальным развитием самого северного буйного медведя того же возраста они были гораздо крупнее.
Такая аномальная скорость роста наблюдалась не только у медвежонка.
В ледниковом племени новорожденные белые гончие, ужасные ящерицы и другие разные миньоны, принесенные двумя белыми драконами, росли намного быстрее, чем внешний мир.
Поначалу Гарен все еще был немного неуверен, но позже понял, что это, должно быть, произошло из-за его влияния.
Температура места, где жили красные Драконы, постепенно повышалась, и место становилось жарким. Гнезда Белых драконов будут плодиться морозом, территория Зеленых Драконов будет заполнена густыми лесами, а территория Черных Драконов постепенно превратится в болото…
Магическая сила Дракона незаметно влияла и преобразовывала окружающую среду, делая ее более подходящей для проживания.
Как Дракон времени, течение времени на территории Гарена имело на самом деле немного ускорился.
Чем ближе он подходил к логову дракона, тем быстрее росли существа.
«Иди сюда».
Гарен помахал рукой четырехметровому жестокому медвежонку.
Они тут же выпрямили талии и под слегка недовольным взглядом свирепого морозного Тигра подошли к Гарену и обняли его ногу Дракона.
Гарен покачнулся, но подвеска, и без того весившая несколько тонн, отказалась опуститься, и он крепко обнял ее.
Рёв…
Зарычал жестокий морозный Тигр.
Он был крайне недоволен Детёнышем, отвлекшим внимание Гарена.
Почувствовав упругую текстуру медвежьей лапы, Гарен подсознательно подумал о чудесном вкусе самого северного свирепого медведя и не мог не облизать уголок рта.
«Давненько я не ел самого северного свирепого медведя… Вкус медвежьего мяса такой ностальгический».
Он посмотрел на жестокого медвежонка, обнимавшего его бедро. Его огромная голова дракона внезапно приблизилась и понюхала мягкую плоть жестокого медвежонка.
Два детеныша одновременно замерли, почувствовав теплое дыхание на своих телах.
Как волшебное существо, интеллект арктического медведя был относительно высоким. Он смутно чувствовал, что во взгляде его хозяина что-то не так.
Увидев их реакцию, Гарен усмехнулся, повернул голову и увеличил расстояние между ними.
После того, как Гарен какое-то время дразнил свирепого морозного Тигра и жестокого медвежонка, он выпустил след своей собственной воли мощи Дракона на свирепого морозного Тигра.
«Поймай аду арктического медведя и принеси его обратно»,
Свирепый морозный Тигр понял намерение Гарена и зарычал на двух жестоких медвежат. Он обнюхал их тела, а затем быстро убежал на охоту за гареном.
Читать «Дракон, управляющий Временем» Глава 178 Dragon Who Controls Time
Автор: Tangsong Yuanming Qing
Перевод: Artificial_Intelligence