The Pleasure Lord Глава 353: Негласные правила. Часть 1! Лорд Наслаждения РАНОБЭ
Глава 353: Негласные правила — Часть 1!
Часом позже группа из трехсот варваров собрала свои вещи и отправилась возвращаться в свое племя, не раньше, чем получила обещание от некоего воина-варвара. что он поможет им вернуть восстание.
Еще через час армия в две тысячи двести человек покинула Город, чтобы защитить человеческие деревни и поселки на границах от атак двух тысяч пятисот злобных воинов-варваров во главе с самой Рометрой Антрал и загадочным Шаманом. .
Пообещав Караху, что он появится, чтобы помочь им, когда они доберутся до места своего племени, Алекс использовал свою вновь обретенную власть в Перлмайр-Сити, ранее принадлежавшем виконту Бардрику, чтобы приказать городской страже и резервным солдатам следовать за ним. тысячи своих марионеток к границам, чтобы защитить простых людей от нападений варваров.
Алекс уже получил информацию о том, что Рометра покинул племя со своей армией и в настоящее время направляется в город Хемфорт. Город был достаточно способен защитить себя, но города и деревни между ними — нет.
К счастью, Алекс заранее знал о плане нападения варваров. Поэтому он мог бы сформировать дополнительную армию в две тысячи пятьсот человек, состоящую как из марионеток, так и из людей-солдат, и разместить их на южных границах территории Хемфорта.
Но это еще не все: около шестисот пиратов во главе с капитаном Мэри Рид также направлялись к южным границам в качестве подкрепления после того, как утром они были проинформированы о своей миссии, когда они достигли Хемфорт-Сити.
Что касается защиты Перлмайра от пиратских нападений, Алекс сказал леди Бардрик, чтобы она больше о них не беспокоилась.
«Мы фактически наняли Чёрную Бороду и его пиратов, чтобы они удержали виконта. Бардрика от участия в войне.Теперь, когда их миссия выполнена и оплачена, они вернутся обратно в море».
Алекс легко солгал сквозь зубы и закрыл пиратское дело. Фактически, теперь, когда виконт Бардрик умер, произошло генералу Ясиру Славосу нет необходимости продолжать стоять на границе между Перлмайром и Уайткончем. Примерно через час к нему должно прийти письмо с приказом отозвать его в Немор-Сити.
Генералу под командованием виконта Бардрика час назад также было отправлено письмо обратно, оно должно прийти к нему через четыре часа. Леди Бардрик лично написала письмо с подписью бесчисленных чиновников, сообщавшим об окончании войны с королем Дэнни и приказом генералу вернуться и как можно скорее укрепить южные границы вдоль леса, где возникла новая угроза.
Передав всю работу своим марионеткам и леди Бардрик, Алекс переключился обратно в Элвер-сити и появился в своей комнате, которую покинул ранним утром. Естественно, в полдень он не нашел двух женщин, все еще спящих на кровати. Повернувшись к Дэнни, он вышел. Пришло время встретиться и поговорить с заключенными.
. . .
Когда Дэнни вошел в главный зал, он увидел, как Нора разговаривает с генералом Парсоном.
Нора широко улыбнулась, увидев Дэнни, входящего в дверь.
«Ал- Кхе! Я имею в виду, король Дэнни, приятно видеть, что ты закончил свое обучение». Нора кашлянула и быстро исправила свою ошибку, назвав неправильное имя, и быстро сообщила Дэнни о причине его недоступности до сих пор.
«Ваше Высочество», — генерал Парсон также отсалютовал поклоном и кулаком в сердце, когда он увидел короля Дэнни.
«Генерал Парсон, добрый день.Как обстоят дела в лагере для военнопленных? Наши гости хорошо себя ведут?»
«Вот почему я должен вас видеть, Ваше Высочество. За исключением второго принца, все остальные вели себя вполне хорошо благодаря вице-генералу Воробью и его подчиненным. Они очень помогли с ними справиться». Генерал Парсон ответил, прежде чем сделать паузу и продолжить.
«Ваше Высочество, если позволите, могу ли я задать вам вопрос о заключенных?»
«Вы можете спрашивать и говорить все, что имеете в виду, генерал Парсон. Нет необходимости действовать осторожно со своими словами. Дэнни улыбнулся и сказал.
«Если это так, то я хотел бы спросить, что вы планируете делать с пленниками, особенно со вторым принцем. — спросил генерал Парсон.
«Он останется в тюрьме до тех пор, пока кто-нибудь из Королевства Армен не придет и не заплатит требуемый выкуп за его статус», — объяснил Дэнни.Он знал, что это был не настоящий вопрос, генерал Парсон хотел сказать ему кое-что еще.
Генерал Парсон на мгновение задумался, прежде чем сказать: «Говорят, Ваше Высочество, Второй Принц очень любим Арменом Кингом. Второй принц — его фаворит, если верить слухам. Поэтому он обязательно пошлет кого-нибудь, чтобы вернуть его.»
»И именно этого мы и будем ждать, генерал Парсон.Для человека, которого послал король Армен, чтобы он заплатил выкуп за освобождение своего любимого сына. Дэнни слегка нахмурился, но все же ответил.
«Ваше Высочество, именно потому, что Второй Принц пользуется такой благосклонностью, что Король Армен не хотел бы, чтобы такое черное пятно от выкупа упало на его сына, когда он взойдет на трон. Я думаю, что король Армен попросил бы помощи у своего деда, который, как говорят, имеет развитие на ранней стадии Царства Мастеров Стихий.«
Алекс наконец понял, что имел в виду генерал Парсон. И, похоже, причины для его беспокойства по этому поводу не беспричинны. Но даже тогда Алекс был уверен, что легко справится с дедушкой Второго принца. После в общем, его армия не была капустой для показухи.
«Согласно правилам, установленным пятью большими сектами и тринадцатью Королевствами, ни один Куиватор выше Царства Мастеров Стихий не может принимать участие в светских войнах между Королевства.Потому что, если они примут участие, в войне будет большое количество жертв, что напрямую негативно отразится на населении континента. Я уверен, Ваше Высочество, вы уже должны знать об этом», — сказал генерал Парсон.
К счастью, Алекс прекрасно контролировал выражение своего лица, иначе генерал Парсон обязательно увидел бы уголок его рта. дергается.
‘Блин, я этого не знал. Уф, к счастью, я не заговорил первым… Ты знал этого Тагора?’ — подумал Алекс и тоже спросил об этом свою марионетку.
Читать «Лорд Наслаждения» Глава 353: Негласные правила. Часть 1! The Pleasure Lord
Автор: Rollingpandaa
Перевод: Artificial_Intelligence