Глава 129: Разрыв цепей (2)

Глава 129: Неожиданность

«Все назад!» — громко крикнул Хань Ли.

«Кровавый свет и темный гром!» — воскликнула госпожа Пэн Гу, увидев темно-красный шар. Ее лицо исказилось от ужаса, и она вместе с остальными быстро отступила, их тела окутались разноцветными световыми щитами.

Темно-красный шар вырвался из рук Хань Ли и превратился в красную тень, которая с силой ударилась о водяную завесу.

Бум!

Раздался оглушительный грохот.

Огромное кроваво-красное солнце внезапно появилось и продолжало светить несколько мгновений, прежде чем превратилось в кроваво-красные лучи, которые распространились во все стороны и растворились.

Синяя водяная завеса вокруг Хань Ли была пробита несколькими слоями, и теперь оставался только последний слой. Поверхность завесы мерцала волнами, и внутри ясно виднелись сидящие друг напротив друга Хань Ли и его аватара.

Земля, затронутая кровавым светом, превратилась в огромную яму, из которой вырвались потоки раскаленной лавы, поднимая температуру воды вокруг, как будто она кипела.

Это не имело значения для Хань Ли и его спутников, которые легко защитились от лавы и жара.

«Неудивительно, что это Кровавый свет и темный гром! У друга Хань есть еще такие шары? Если бы у нас был еще один, мы могли бы полностью разрушить этот барьер!» — радостно воскликнул мужчина в черной броне.

«У меня был только один такой шар, и я получил его на аукционе на острове Черный Ветер несколько сотен лет назад, заплатив огромную сумму,» — ответил Хань Ли с ноткой сожаления.

«У нас еще много времени. Этот последний слой барьера мы сможем разрушить, если объединим наши усилия,» — сказала госпожа Пэн Гу.

Ее слова еще не успели затихнуть, как из синей водяной завесы раздался долгий крик.

Хань Ли и его аватара вспыхнули ярким синим светом, образуя столб света, который поднялся к небу.

Из синего света раздались звонкие звуки, и водяная энергия в радиусе тысячи ли начала собираться, образуя огромный вихрь, который влился в аватару.

Аватара начала светиться все ярче и ярче. Внутри синего света аватара начала двигаться, как будто растягивая мышцы, ее лицо оживилось, и она стала похожа на живого человека.

«Уже закончено?»

«Это невозможно!»

Хань Ли и его спутники не могли поверить своим глазам, их лица выражали шок и недоверие.

Хань Ли спокойно повернулся и посмотрел на них, его губы слегка изогнулись в улыбке. Он поднял руку и указал на синюю водяную завесу.

Последний слой завесы мгновенно рассеялся, превратившись в множество ярких синих нитей.

«Ш-ш-ш!» — раздался звук, и синие нити вырвались вперед, направляясь к Хань Ли и его спутникам.

Хань Ли и его спутники, все еще находясь в шоке, начали быстро отступать, не решаясь встретить атаку.

В этот момент аватара Хань Ли подняла руки, и ее глаза вспыхнули синим светом. Она издала громкий крик, и вокруг нее вспыхнул яркий синий свет, который начал бурлить, как волны. Внутри синего света промелькнул закон воды, и вода в радиусе нескольких сотен ли начала бурлить, образуя огромные волны, которые устремились к аватаре.

Хань Ли и его спутники, отступая, были застигнуты врасплох бурлящей водой, которая давила на них с невероятной силой, замедляя их движения. Однако, будучи истинными бессмертными, они легко разорвали волны и продолжили свой путь.

Только госпожа Пэн Гу замедлилась на мгновение, и ее тело было опутано синими нитями. Она попыталась освободиться, но нити двигались с невероятной скоростью, опутывая ее тело и превращая его в синий кокон.

В следующее мгновение Хань Ли появился рядом с коконом и нанес мощный удар кулаком. Удар был настолько сильным, что разрушил кокон, и госпожа Пэн Гу издала крик боли, прежде чем затихнуть.

Хань Ли спокойно опустил руку и махнул, собирая хранилище и черный меч госпожи Пэн Гу. Ее аватара превратилась в синий свет и исчезла в теле Хань Ли.

После этого он поднял голову и посмотрел на Хань Ли и его спутников, его взгляд остановился на Хань Ли.

Хань Ли почувствовал, как его сердце замерло от страха. Внезапно Хань Ли исчез, оставив после себя только размытое изображение.

«Осторожно!» — крикнул Хань Ли, его лицо стало серьезным.

Он начал читать заклинание, и из его рукавов вырвался поток белого дыма, который окружил его, образуя белое море тумана.

Остальные, уже решившие отступить, были потрясены и начали защищаться, используя свои артефакты и секретные техники.

Хань Ли появился над головой Хань Ли, его рука была покрыта золотыми волосками, и он излучал яркий золотой свет. Он издал низкий рык и нанес удар кулаком.

Бум!

Пространство над головой Хань Ли задрожало, и появился золотой вихрь, из которого вырвался огромный золотой кулак. Кулак излучал невероятную силу, которая давила на белый туман вокруг Хань Ли, грозя разорвать его.

Хань Ли был в ужасе, понимая, что этот удар был намного сильнее, чем тот, который он видел ранее. В отчаянии он закричал и активировал заклинание.

В этот момент Хань Ли и его спутники, особенно те, кто смотрел на Хань Ли, почувствовали страх и гнев. Если бы они знали, что им придется столкнуться с таким могущественным противником, они никогда бы не пришли сюда.

Хань Ли спокойно опустил руку и собрал хранилище и черный меч госпожи Пэн Гу. Ее аватара превратилась в синий свет и исчезла в теле Хань Ли.

После этого он поднял голову и посмотрел на Хань Ли и его спутников, его взгляд остановился на Хань Ли.

Хань Ли почувствовал, как его сердце замерло от страха. Внезапно Хань Ли исчез, оставив после себя только размытое изображение.

«Осторожно!» — крикнул Хань Ли, его лицо стало серьезным.

Он начал читать заклинание, и из его рукавов вырвался поток белого дыма, который окружил его, образуя белое море тумана.

Остальные, уже решившие отступить, были потрясены и начали защищаться, используя свои артефакты и секретные техники.

Хань Ли появился над головой Хань Ли, его рука была покрыта золотыми волосками, и он излучал яркий золотой свет. Он издал низкий рык и нанес удар кулаком.

Бум!

Пространство над головой Хань Ли задрожало, и появился золотой вихрь, из которого вырвался огромный золотой кулак. Кулак излучал невероятную силу, которая давила на белый туман вокруг Хань Ли, грозя разорвать его.

Хань Ли был в ужасе, понимая, что этот удар был намного сильнее, чем тот, который он видел ранее. В отчаянии он закричал и активировал заклинание.

Вершина ледяной горы была острой, как гигантский ледяной меч, и столкнулась с золотым кулаком.

От удара раздался оглушительный грохот, и белая ледяная гора задрожала, а затем разлетелась на бесчисленные осколки, которые разлетелись во все стороны.

Золотой кулак, не теряя силы, продолжал своё движение, направляясь прямо к Хань Ли.

В этот критический момент из его тела вылетела чёрная железная пластина, излучающая неизвестную законную волну, и превратилась в слой чёрного света, который на мгновение задержал золотой кулак.

Однако кулак быстро разрушил чёрный свет, разбивая его на мелкие кусочки.

В этот миг Хань Ли превратился в синюю тень и стремительно отлетел вдаль, но его левая рука была задета кулаком и оторвана.

Хань Ли был в ужасе и не осмеливался оглянуться назад.

В этот момент он услышал холодный гневный рык, и его мозг пронзила острая боль, как будто его пронзил раскалённый нож.

Его тело остановилось, и он закричал, схватившись за голову.

Перед ним мелькнула тень, и появился Хань Ли, который без колебаний нанёс удар кулаком.

Бах!

Тело Хань Ли разлетелось на куски, как и тело госпожи Пэн Гу.

Остальные четверо, увидев это, были в шоке и, не колеблясь, превратились в четыре луча света и улетели прочь.

Хань Ли посмотрел на них, но не стал преследовать. Вместо этого он спокойно собрал хранилище и артефакты с тела Хань Ли, исследуя их своим сознанием.

Четверо беглецов пролетели десятки тысяч ли, и, увидев, что Хань Ли не преследует их, остановились и перевели дух.

«Чёрт возьми! Мы попали в ловушку! Хань Ли пригласил нас сразиться с таким могущественным противником!» — возмущённо воскликнул старик с жёлтой бородой.

Остальные трое также выглядели мрачно.

«Судя по его силе, это, вероятно, сенцзунь. Неудивительно, что он так силён,» — пробормотал мужчина в чёрных доспехах, его голос дрожал от страха.

«Бессмертных!» — лица двух даосов в зелёных одеждах побледнели.

Они недавно стали предками и были ещё слабы. Услышав это, они почувствовали себя ещё более неуверенно.

«Хань Ли сам навлёк на себя беду, но он втянул и нас! Теперь этот человек может отомстить нам!» — с тревогой сказал старик с жёлтой бородой.

Они, будучи предками, могли сбежать, но не могли оставить свои храмы.

Именно поэтому предки и бессмертные всегда действовали осторожно, чтобы не нажить себе врагов. На этот раз они поддались алчности и поверили Хань Ли, что всё пройдёт гладко. Но всё обернулось катастрофой.

Четверо обменялись взглядами, полными тревоги.

Они были всего лишь мелкими предками без влиятельных покровителей. Если этот человек решит отомстить, у них не будет шансов противостоять ему.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *