Глава 195: Хранитель горы
После регистрации в зале Дворец Духа Путешествий, Хань Ли привел десять человек из клана Мэн Хань в соседний зал Трансмиссии, а затем направился к своей пещере на вершине Алой Зари.
Алая Заря была одинокой вершиной высотой более тысячи чжанов, расположенной в относительно уединенном месте. Ближайший зал Трансмиссии находился довольно далеко.
Еще до того, как они приземлились на вершину, они увидели, что она была окутана алыми облаками, и на ней не было ни следа снега. Везде зеленели деревья, полные жизни.
Хань Ли впервые оказался здесь и, увидев это, почувствовал некоторое удивление. Он расширил свое сознание, охватив всю вершину, и сказал Мэн Ханю и остальным:
«Алая Заря была заброшена надолго, и защитные заклинания, которые раньше здесь были, без присмотра пришли в негодность. Кроме того, на этой горе есть алые ядовитые испарения, которые могут повлиять на вас, так как ваши тела еще не сформированы. Вот Чистые Лесные пилюли, каждый из вас должен принять по одной.»
С этими словами он взмахнул рукой, и в его ладони появился белый нефритовый флакон, который он передал Мэн Ханю.
Мэн Хань бережно принял флакон и раздал пилюли всем. Они держали пилюли в руках, переглядываясь, и немного не хотели их принимать. Эти Чистые Лесные пилюли для Хань Ли не были чем-то особенным, но для них это были драгоценные пилюли, которые могли помочь в формировании Даня и прорыве к стадии Зарождения душиь. Теперь же Хань Ли использовал их как противоядие, и они чувствовали, что это расточительство.
«Что, вы не поняли моих слов?» — спокойно спросил Хань Ли.
«Простите, предводитель,» — ответил Мэн Хань и первым проглотил пилюлю. Остальные, не медля, последовали его примеру.
«Ты все еще на стадии Чжу Цзи, так что тебе не нужно принимать пилюлю. Тот кусочек Духа Огня сам по себе имеет свойство отгонять ядовитые испарения, так что тебе нечего бояться,» — сказал Хань Ли, остановив Мэн Цяньцянь, которая тоже собиралась принять пилюлю.
Девушка кивнула и убрала пилюлю.
«Помните, если вы будете выполнять свои обязанности, я не буду обделять вас. Хорошо, теперь идите и приведите в порядок пещеру. Все слушайтесь Мэн Ханя. У меня есть другие дела, которые нужно решить,» — сказал Хань Ли.
«Слушаемся,» — ответили все хором и полетели вниз, приземлившись на вершине Алой Зари.
Хань Ли, оставшись один, снова направился к залу Трансмиссии.
…
Сад Прирученных Зверей был местом в секте Свечи Дракона, специально предназначенным для разведения и приручения демонических зверей. Он занимал огромную территорию, центром которой была долина с залом Прирученных Зверей. В радиусе нескольких десятков тысяч ли вокруг долины находились различные ландшафты: горы, леса, болота…
Эти особые ландшафты, конечно, не были естественными, большинство из них были специально созданы сектой Свечи Дракона и покрыты защитными заклинаниями, которые делили территорию на участки разного размера. Даже днем можно было видеть разноцветные вспышки защитных заклинаний, и на каждом участке содержались разные духовные звери.
В секте были специальные мастера по приручению зверей, которые управляли Садом Прирученных Зверей. Эти звери, выращенные сектой, обладали уникальными способностями и могли использоваться для различных целей: от транспортировки и охраны до поиска врагов и исследования опасных мест, а также для помощи в бою.
Именно поэтому многие ученики секты, выполняя задания, часто арендовали зверей в Саду Прирученных Зверей. Однако только истинные ученики и внутренние старейшины имели право на долгосрочное владение зверем.
Рядом с долиной, где находился зал Прирученных Зверей, был павильон Трансмиссии, где постоянно сновали люди, создавая оживленную атмосферу.
Хань Ли вышел из павильона Трансмиссии и огляделся. Затем он шагнул в долину.
В долине первым делом бросалась в глаза широкая площадь, на одной стороне которой стояло несколько высоких зданий. На одном из них висела табличка с надписью «Сад Прирученных Зверей».
«Этот ученик, вы пришли арендовать духовного зверя?» — спросил молодой человек в сером халате, подойдя к Хань Ли, как только тот вошел в долину.
У молодого человека было круглое лицо и большие уши, а глаза сверкали умом.
Хань Ли, не говоря ни слова, показал свой жетон старейшины.
«О, это жетон старейшины! Простите меня, ученик был невежлив,» — испуганно извинился молодой человек.
«Я собираюсь открыть пещеру и пришел выбрать хранителя горы,» — сказал Хань Ли.
«Согласно правилам секты, внутренние старейшины могут бесплатно получить духовного зверя. Но, простите, я должен проверить вашу личность,» — сказал молодой человек, извиняясь.
Хань Ли молча протянул ему свой жетон.
Молодой человек извинился и достал зеленый нефритовый скипетр. Он быстро пробормотал несколько заклинаний и коснулся жетона скипетром. Зеленый свет окутал жетон, и перед ними появился светящийся экран.
«О, это старейшина Ли! Вы можете выбрать духовного зверя в Саду Прирученных Зверей. Пожалуйста, следуйте за мной,» — сказал молодой человек, вернув жетон Хань Ли, и повел его вперед.
«Этот Сад Прирученных Зверей такой большой, если посмотреть все, это займет много времени. Есть ли другой способ узнать о зверях?» — спросил Хань Ли, оглядываясь на долину.
«Есть. Пожалуйста, следуйте за мной, старейшина Ли,» — ответил молодой человек и повел Хань Ли в одно из зданий.
В здании было много людей, арендующих зверей, и царил шум. Молодой человек привел Хань Ли в тихую комнату и достал два нефритовых свитка.
«Сад Прирученных Зверей делится на внешнюю и внутреннюю части. Во внешней части содержится более шестнадцати тысяч видов зверей, а во внутренней — более тысячи восьмисот видов. Все они записаны в этих двух свитках,» — объяснил молодой человек.
Хань Ли взял свитки и погрузил в них свое сознание.
Эти звери были разнообразными: птицы, звери, рыбы, насекомые — всевозможные странные и удивительные существа, демонстрирующие чудеса природы.
Хань Ли планировал быстро выбрать зверя и уйти, но, начав читать, он все больше увлекался и провел за чтением полдня, пока не просмотрел почти всех зверей в Саду Прирученных Зверей. Только тогда он с неохотой вернул свое сознание.
Молодой человек все это время терпеливо ждал рядом. Увидев, что Хань Ли закончил, он спросил:
«Вы уже выбрали зверя?»
«Есть несколько зверей, которые мне интересны. Давайте сразу пойдем во внутреннюю часть,» — ответил Хань Ли, вернув свитки молодому человеку.
Согласно записям, зверей стадии Хэ Бин было всего около сорока-пятидесяти видов. Это неудивительно, ведь чем сильнее зверь, тем труднее его приручить.
На самом деле, звери стадии Хэ Бин не обязательно будут полезны для Хань Ли. Он пришел сюда скорее из любопытства и с желанием воспользоваться возможностью.
В Саду Прирученных Зверей, вероятно, были области, куда ему пока нельзя было попасть, и там могли содержаться звери стадии Великого Вознесения и даже Истинные Бессмертные.
Некоторое время спустя, Хань Ли и молодой человек оказались перед золотистой пустыней площадью около тысячи ли, покрытой огромным зеленым световым барьером.
Молодой человек достал зеленый нефритовый жетон и взмахнул им, выпустив зеленый свет.
Вскоре раздался громкий крик, и появился мощный вихрь высотой в несколько сотен чжанов. Песок разлетался во все стороны, и из вихря вылетел огромный зверь с золотыми крыльями размером около семидесяти-восьмидесяти чжанов, который начал кружить в воздухе.
Воздух наполнился ревом ветра и вихрями.
«Старейшина Ли, этот золотокрылый зеленосветный орел имеет силу стадии Хэ Бин и обладает каплей крови Истинного Духа Золотокрылого Гигантского Орла. Он очень быстр и является отличным хранителем горы,» — объяснил молодой человек.
Хань Ли кивнул и, не произнеся ни слова, направился в соседнюю круглую долину.
В этом месте содержания духовных зверей находилось огромное существо, похожее на носорога. Его тело было белым, как нефрит, и оно медленно шагало, каждый шаг отдавался тяжелым эхом, разносившимся по всей долине.
«Это носорог Лунь Юэ, находящийся на средней стадии слияния, обладающий земными способностями,» — пояснил круглолицый юноша.
Хань Ли некоторое время наблюдал за носорогом, затем перешел в следующую долину, где также обитало необычное существо.
Этот зверь был длиной в двадцать-тридцать чжанов и высотой в семь-восемь чжанов. Его тело напоминало льва, покрытого густой гривой, а лапы были как орлиные когти, с острыми лезвиями.
Самым необычным было то, что у этого зверя было две головы: одна пурпурная, другая — ярко-красная. Они время от времени издавали низкое рычание.
«Этот двуглавый лев-орел, хотя и находится на начальной стадии слияния, обладает способностями молнии и огня,» — объяснил круглолицый юноша.
«Это и есть двуглавый лев-орел,» — задумчиво произнес Хань Ли, кивнув.
«Старейшина Ли действительно имеет хороший вкус. Этот двуглавый лев-орел, хотя и не обладает большой силой, но по потенциалу превосходит всех духовных зверей на стадии слияния,» — улыбнулся круглолицый юноша.
Хань Ли улыбнулся, но ничего не сказал.
«Это табличка жизни двуглавого льва-орла. Вы можете управлять этим зверем, но если передадите его слуге, будьте осторожны, несмотря на то, что зверь уже приручен,» — сказал круглолицый юноша, достав пурпурно-черную табличку и передав ее Хань Ли.
На табличке был слой кроваво-красного кристаллического света, и на ней появлялось изображение уменьшенного двуглавого льва-орла, которое время от времени шевелилось, как живое.
«Ррр!» — двуглавый лев-орел уставился на табличку своими четырьмя глазами и издал низкий рык.
«Эй, брат Е, этот лев-орел выглядит неплохо,» — раздался голос от входа в долину.
Вслед за этим появилась группа из семи-восьми человек, спустившихся с неба.
Среди них был только один внешний ученик сада духовных зверей с прямыми бровями и квадратным лицом, остальные были внутренними учениками.
Во главе группы шел высокий темнокожий юноша, который, несмотря на свою худощавость, имел пронзительный взгляд, вызывающий ощущение давления. Он был единственным среди них, кто достиг стадии великого совершенства.
Говоривший был рядом с темнокожим юношей, это был мужчина с фиолетовыми волосами, на лице которого читалось желание угодить.
Темнокожий юноша, глядя на двуглавого льва-орла, также загорелся интересом и кивнул: «Неплохо, этот зверь обладает сильной кровью молнии, он действительно подходит мне. Отлично, я выбираю его.»