Глава 199: Небесная Звездная Плита Большой Медведицы

Глава 199: Трактат о Превращении Колеса Истинного Слова

В полумраке огромного зала, пол был устлан густой сетью черно-зеленых цепей, которые отражали зеленоватый свет от пламени, создавая зловещую атмосферу.

В центре зала, на черном троне, сидел худощавый мужчина в белоснежном плаще. Его лицо, покрытое сине-фиолетовыми пятнами, было скрыто в тени пламени, делая его выражение неразличимым.

Внезапно раздался глухой звук открывающихся дверей. Тяжелые каменные двери медленно распахнулись, и в зал ворвался шум, подобный раскатам грома. В дверном проеме появилась высокая и могучая фигура.

Мужчина был высоким, с желтоватым лицом и широкими чертами. На его голове красовался древний бронзовый обруч, а тело было укрыто темно-желтым плащом, покрытым песком, словно он только что пересек песчаную бурю.

Он медленно вошел в зал, и двери снова закрылись, отрезая все звуки снаружи. Его тяжелые шаги по цепям издавали звук, похожий на шорох песка.

«Учитель, я был на месте гибели Седьмого,» сказал он, опустившись на одно колено перед троном и почтительно склонив голову. Его голос эхом разносился по залу.

«О, и что ты обнаружил?» спросил мужчина на троне, слегка откинувшись назад. Его голос был хриплым и сухим.

«Противник действовал очень решительно, не оставив почти никаких следов,» ответил мужчина, его лицо помрачнело.

«Смерть Седьмого, вероятно, связана с его преследованием сильного врага триста лет назад. Это дело я поручаю тебе,» сказал мужчина на троне.

«Да, Учитель,» ответил мужчина, склонив голову еще ниже.

Ночь опустилась на вершину Алой Зари. Двор был ярко освещен, и после усердной работы Мэн Цяньцянь и других, все было приведено в порядок. В этот момент они все еще занимались завершающими работами.

В глубине пещеры, в тайной комнате, Хань Ли, одетый в одежды внутреннего старейшины секты Светильника Дракона, сидел на циновке, скрестив ноги. Рядом с ним лежал небольшой металлический диск, на котором была записана первая часть «Трактата о Превращении Колеса Истинного Слова».

Неизвестно сколько времени прошло, но Хань Ли внезапно открыл глаза, и в его взгляде мелькнул свет. Он протянул руку и притянул диск к себе, затем приложил его ко лбу.

Диск засветился, и в сознании Хань Ли появились строки золотых символов. Эти символы делились на две части: первая часть была введением, а вторая — собственно первой частью трактата.

Согласно введению, «Трактат о Превращении Колеса Истинного Слова» состоял из трех уровней, и каждый уровень позволял создавать могущественное Колесо Истинного Слова. В бою это Колесо могло замедлять атаки противника, лишая их преимущества в скорости.

Первый уровень трактата позволял замедлить атаки противника вдвое, второй — в десять раз, а третий — настолько, что это было поистине поразительно.

Хань Ли был потрясен. Даже замедление вдвое было бы невероятным преимуществом. Если бы он владел этим искусством раньше, его сражение с Фан Паном прошло бы иначе.

Он продолжил изучение диска, но вскоре нахмурился. Текст был написан на древнем языке, который он знал, но смысл был труден для понимания. Он провел много времени, пытаясь разобраться, но смог понять лишь малую часть.

На следующее утро Хань Ли, уставший и разочарованный, отложил диск. Он вспомнил слова старейшины Фан Пана о том, что он может вернуться в Зал Передачи, если ему понадобится помощь.

Хань Ли улыбнулся и отправился в Зал Передачи.

На вершине горы, освещенной утренним солнцем, камни и крыши дворцов сияли золотистым светом. Перед Залом Передачи, на белой мраморной площади, Хань Ли спустился с неба, окруженный мягким светом.

Он вошел в зал, где старейшина Фан Пан сидел за столом, читая древнюю книгу. Рядом с ним стояла чашка с зеленым чаем, испускающим аромат, наполнявший весь зал.

«Старейшина Ли, я ждал тебя,» сказал Фан Пан, отложив книгу и подняв чашку.

«Старейшина Фан, я пришел за помощью,» ответил Хань Ли, поклонившись.

«Я знал, что ты вернешься. Все, кто пытался изучить «Трактат о Превращении Колеса Истинного Слова», вскоре возвращались за помощью,» сказал Фан Пан, улыбаясь.

«Почему так?» спросил Хань Ли.

«Трактат очень сложен для понимания. Без комментариев невозможно даже начать его изучение. Те, кто приходит сюда, либо меняют трактат на другой, либо просят комментарии,» объяснил Фан Пан.

«Почему же вы не предупредили меня заранее?» спросил Хань Ли.

«Раньше я предупреждал, но многие считали себя достаточно умными, чтобы обойтись без помощи. Теперь я просто жду, пока они сами поймут, что им нужна помощь,» ответил Фан Пан, улыбаясь.

Хань Ли вздохнул, понимая, что ему действительно нужна помощь. Он был готов к долгому и трудному пути, но знал, что с комментариями ему будет легче.

“Не много и не мало, ровно десять очков заслуг. Этот комментарий к канону, конечно, основан на опыте многих предшественников, поэтому содержание неоднородное, как зерна среди плевел. Насколько он полезен, я не знаю,” — ответил Фан Пань, сложив два указательных пальца крест-накрест.

“Хорошо, я обменяю,” — почти не раздумывая, Хань Ли сразу протянул свой знак старейшины.

Получив копию комментария, Хань Ли немного поболтал с Фан Пань и быстро вернулся на пик Чжи Ся.

Вернувшись в свою пещеру, он сразу же углубился в изучение комментария.

Проведя полдня за изучением различных толкований первой ступени “Бесформенного Колеса Истинного Слова”, Хань Ли наконец понял суть.

Оказалось, что оригинальное название этого канона — “Трансформация Колеса Истинного Слова”. Его изначальные принципы были еще более запутанными и сложными для понимания. Трудности в культивации были настолько велики, что девять из десяти практикующих не могли преодолеть этап формирования Колеса Истинного Слова.

Оставшиеся десять процентов, даже если им удавалось сформировать Колесо, могли продвинуться максимум до второй ступени. Достичь третьей ступени и постичь законы времени, сформировав нити законов, было практически невозможно. По крайней мере, в известных преданиях секты Чжу Лун никто не достиг третьей ступени этого канона.

Поэтому многие, столкнувшись с непреодолимыми трудностями, нашли обходной путь. Они использовали материалы, содержащие силу законов, чтобы создать физическое Колесо Истинного Слова. Затем они наносили на него особые символы, что позволяло Колесу проявлять различные удивительные эффекты.

Этот метод сильно отличался от традиционного, и хотя он не замедлял атаки, различные материалы придавали Колесу дополнительные свойства. Например, материалы с металлическими законами делали Колесо более острым, а материалы с законами скорости увеличивали скорость атаки в несколько раз.

Также можно было добавить эффекты огненных чар, иллюзий, замораживания или изменения веса.

С тех пор все, кто выбирал этот канон для культивации, использовали этот обходной путь. Именно поэтому “Трансформация Колеса Истинного Слова” была переименована в “Бесформенное Колесо Истинного Слова”, символизируя отсутствие постоянной формы и способность изменяться в зависимости от потребностей.

Хань Ли, погрузившись в размышления, продолжил медленно осмысливать различные толкования.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *