Глава 543: Битва

Глава 543: Поиск сокровищ

Нефритовый летающий экипаж вылетел недавно, и его корпус засветился духовными узорами. Один за другим появились клубы белого тумана, быстро образуя белое облако, которое окутало экипаж.

Этот туман был необычным; окутав экипаж, он полностью заблокировал исходящие духовные волны. Снаружи экипаж выглядел как обычное белое облако, быстро скользящее по первобытному лесу без единого звука и без утечки духовной энергии.

Хань Ли, увидев это, удовлетворенно кивнул. Этот нефритовый летающий экипаж действительно был сокровищем, принадлежавшим Тай Инь Юй Сянь Гун Шу Тянь. Хань Ли исследовал его в течение многих дней, но так и не смог полностью понять все его возможности.

В последующее время он управлял экипажем, одновременно распространяя свое сознание, чтобы исследовать окружающую обстановку и как можно быстрее определить свое местоположение.

После полудня полета Хань Ли обрадовался и направил экипаж влево. Через мгновение перед ним появилось огромное болото.

Поверхность болота была черной, растения и водоросли также были черными, испуская странный запах гниения. Это болото, вероятно, было Черным Грязевым Болотом, указанным на карте, и оно находилось довольно далеко от маршрута, данного Цзю Сань.

Однако это не имело значения. Теперь, когда он нашел правильное место, он мог просто следовать по маршруту. Хань Ли так думал, и, взмахнув рукой, он выпустил заклинание. Нефритовый летающий экипаж засветился и быстро помчался вперед.

«Дядя, это болото выглядит особенным. Внутри, вероятно, есть много ценных вещей. Не хотите посмотреть?» — внезапно спросил Цзинь Тун.

«Черное Грязевое Болото уже отмечено на карте, и, вероятно, многие охотники за сокровищами уже побывали здесь. Не стоит тратить время. Впереди будет много мест, где можно искать сокровища,» — покачал головой Хань Ли.

«Действительно, тогда давайте поспешим!» — сказал Цзинь Тун, потирая руки.

«Пи, ты говоришь, что умеешь находить редкие материалы и травы. Покажи свои способности в этом диком краю. Найденные сокровища будут поделены между нами, и ты получишь тридцать процентов,» — сказал Хань Ли, глядя на лежащего Пи.

«Правда?» — Пи вскочил, его глаза засветились от возбуждения.

«Конечно,» — улыбнулся Хань Ли.

«Хорошо, договорились,» — сказал Пи, обнажив зубы и сверкая глазами от радости.

«Нечестно, дядя, я тоже хочу!» — недовольно воскликнул Цзинь Тун.

«Найденные сокровища будут и твоими, но ты не должен лениться. Ты тоже должен помогать искать,» — сказал Хань Ли, улыбаясь.

Цзинь Тун только тогда улыбнулся.

Через пять дней перед Хань Ли и его спутниками появился бескрайний горный хребет. Эти горы не были особенно высокими, но между ними клубился густой белый туман, создавая впечатление бескрайнего моря тумана, скрывающего истинный облик гор и наполняющего все вокруг таинственностью.

«Наконец-то мы здесь,» — сказал Хань Ли, глядя на туманный горный хребет и вздохнув с облегчением.

Этот горный хребет был одним из мест, указанных на карте Цзю Сань. Хотя Хань Ли не был уверен, что этот маршрут безопасен, у него не было другого выбора, кроме как следовать ему.

«Хозяин, в этом горном хребте много водной духовной энергии. Я уже почувствовал несколько духовных материалов. Мы начнем искать сокровища прямо сейчас?» — спросил Пи, втягивая носом воздух.

«Хорошо, давай начнем отсюда,» — кивнул Хань Ли, махнув рукой.

Белое облако вокруг нефритового летающего экипажа закружилось, и они вошли в горный хребет. Благодаря защите облака, они не подвергались атакам диких зверей в течение нескольких дней пути и уже проникли довольно далеко в дикие земли.

Сначала Хань Ли иногда встречал охотников за сокровищами, но в последние два дня, по мере углубления в дикие земли, он больше не видел ни одного человека. Теперь, когда они достигли этого места, не было необходимости спешить.

Нефритовый летающий экипаж вошел в горный хребет, сливаясь с бескрайним морем тумана и становясь еще более скрытым.

«Прямо перед нами, примерно в трех тысячах ли, есть трава, возраст которой превышает сто тысяч лет,» — сказал Пи, глядя вниз и втягивая носом воздух.

Хань Ли направил экипаж в указанном направлении и вскоре приземлился в ущелье, где в укромном месте росла трава темно-красного цвета, похожая на оленьи рога.

«Оленьи рога,» — сказал Хань Ли, приподняв бровь.

Эта трава обладала целебными свойствами и использовалась для приготовления лекарств высшего уровня. Стотысячелетняя трава была особенно ценной.

«Ррр!» — раздался низкий рык из ущелья, и огромная зеленая змея выскочила из зарослей, бросившись на Хань Ли. Это была змея уровня истинного бессмертного.

Хань Ли не шелохнулся, только махнул рукой, и зеленый меч пронзил змею, разрезав ее пополам. Змея упала на землю, и из ее тела хлынула кровь.

Хань Ли не обратил на это внимания, аккуратно выкопал траву и продолжил путь.

Через полчаса Пи снова почувствовал духовный материал. Хань Ли быстро добрался до указанного места и, используя магию, погрузился под землю. Вскоре он вынырнул, держа в руке кусок синего минерала размером с кулак, который светился изнутри и издавал звук, похожий на шум воды, словно внутри него текла река.

Хань Ли был доволен. Это был тысячеслойный светящийся водный кристалл, редкий материал для создания водных духовных артефактов.

Прошло полмесяца с тех пор, как Хань Ли и его спутники вошли в этот горный хребет. Способности Пи в поиске сокровищ действительно были поразительными. За это время они нашли множество духовных материалов и трав.

Этот горный хребет был огромен, и из-за необходимости искать сокровища они двигались медленно, достигнув лишь центральной части хребта.

«Хозяин, впереди, в трех тысячах пятистах ли, есть духовные травы… Эй, их там много, кажется, двадцать или тридцать!» — сказал Пи, стоя на экипаже и удивленно глядя вдаль.

Хань Ли, услышав это, обрадовался и ускорил экипаж. Через несколько мгновений он приземлился в горной долине.

В центре долины была плоская земля бледно-фиолетового цвета, на которой росло двадцать или тридцать фиолетовых трав. Каждая трава излучала сильную духовную энергию и была украшена глубоко-фиолетовыми цветами, испускающими насыщенный аромат.

«Фиолетовая таинственная трава!» — воскликнул Хань Ли, удивленный и радостный.

Эта трава была одним из главных ингредиентов для приготовления эликсира Тянь Хуа, и он не ожидал найти ее здесь, да еще в таком количестве.

Он махнул рукой, выпустив зеленый свет, чтобы собрать траву. В этот момент раздался пронзительный свист, и множество тонких синих лучей вылетело из долины, обрушившись на Хань Ли, как дождь.

Эти синие лучи были мощными, и их сила была сравнима с атаками обычного золотого бессмертного. Хань Ли был удивлен, так как ранее не заметил никаких признаков присутствия кого-либо в долине.

Он не стал медлить и приготовился защищаться.

«Дядя, я справлюсь!» — воскликнул Цзинь Тун, выпрыгнув из экипажа и взмахнув руками.

Синие лучи ударили в золотой лотос, издавая треск и грохот.

Золотой лотос оказался невероятно прочным, лишь слегка задрожал и легко отразил все синие лучи.

Хань Ли бросил взгляд на происходящее и отвел взгляд, изменив жест.

Его рука засветилась зеленым светом, превратившись в огромную зеленую ладонь, которая охватила пурпурные духовные травы. Легким движением он вырвал их вместе с пурпурной духовной землей и убрал в пространственное кольцо.

Он управлял летающей колесницей, подлетев к Цзинь Тун, и посмотрел вперед, издав легкое удивленное восклицание.

Те, кто напал на него, уже показались: это были четыре или пять гигантских существ высотой семь-восемь чжанов, покрытых синей шерстью, похожих на обезьян.

Эти существа излучали синее свечение и испускали мощную ауру, соответствующую уровню истинных бессмертных. Один из них, самый высокий, обладал силой уровня золотого бессмертного.

Существа издавали странные звуки, словно читая заклинания, и их тела светились синим светом, формируя перед собой синие светящиеся шары, из которых вырывались тонкие синие лучи.

Увидев, что Хань Ли собрал пурпурные духовные травы, существа пришли в ярость, и синие шары перед ними засветились ярче, испуская еще больше тонких синих лучей.

В это время лидер существ широко открыл рот и извергнул яркий синий луч, превратившийся в гигантское синее лезвие длиной в сто чжанов, которое обрушилось на Хань Ли и Цзинь Тун.

Цзинь Тун фыркнул и изменил жест.

Золотой лотос начал вращаться, издавая пронзительный свист, и из его сердцевины вырвались бесчисленные золотые кристаллические лучи, похожие на золотые иглы. Они столкнулись с тонкими синими лучами в воздухе, образуя множество светящихся шаров разного размера.

Золотые кристаллические лучи были плотными и острыми, легко сдерживали синие лучи и быстро оттесняли их назад.

Золотые лучи также столкнулись с синим гигантским лезвием, которое задрожало и было пробито множеством маленьких отверстий, после чего разлетелось на куски.

Золотые лучи мгновенно контратаковали, окутав синих существ.

Существа издали пронзительные крики, и их тела засветились ярким синим светом.

С громким взрывом тела существ разлетелись на куски, превратившись в потоки синего света, которые мгновенно нырнули под землю.

Под землей их аура слилась с водными жилами, практически исчезнув и став невозможной для обнаружения.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *