Глава 1100: Одиночное Проникновение
Когда Хань Ли ступил на площадь, его брови невольно нахмурились. Под ногами он почувствовал обжигающий жар, словно шел босиком по раскаленным углям, несмотря на защиту магических сапог.
Однако, пройдя несколько шагов, он обнаружил, что больше ничего необычного не происходит, и быстро приспособился к этому ощущению.
Площадь шириной в несколько сотен метров быстро осталась позади. Хань Ли поднялся по ступеням к огненно-красному дворцу и поднял голову.
Над высоким входом висела табличка с надписью «Дворец Огненного Элемента», а над ней — медная пластина с изображением странного огненного символа.
Хань Ли взглянул на пластину, и его лицо изменилось. Он быстро отпрыгнул в сторону, пытаясь увернуться.
В этот момент символ на медной пластине вспыхнул, и тонкий алый огненный луч ударил прямо в лоб Хань Ли.
Хотя Хань Ли успел заметить опасность, он не смог полностью увернуться. Огненный луч ударил его в лоб, вызвав сильную боль. Даже его прочная кожа не выдержала, и на лбу появилась рана, обнажившая кость.
«Ах…» — Хань Ли почувствовал, как его лоб горит, словно кость вот-вот расплавится.
В критический момент на его лбу вспыхнул серебристый свет, и из него появился Пламенный Феникс. Он вступил в противоборство с алым огненным лучом.
С появлением Пламенного Феникса боль в голове Хань Ли уменьшилась, и его кожа начала быстро заживать.
Его взгляд стал твердым, и он снова обрел уверенность. Пламенный Феникс издал пронзительный крик, и серебристое пламя взметнулось вверх, как лепестки лотоса, охватывая алый огненный луч. Феникс набросился на медную пластину, и она начала плавиться под действием серебристого пламени. Вскоре пластина полностью растворилась, а оставшиеся капли меди стекли по табличке.
Пламенный Феникс вернулся к Хань Ли, словно ожидая похвалы, и облетел его кругом. Хань Ли улыбнулся и махнул рукой, возвращая Феникса.
Он потер свой лоб, где кожа уже зажила, оставив лишь небольшой красный след.
Хань Ли снова взглянул на двери дворца и толкнул их. Тяжелые алые двери медленно открылись.
Хань Ли переступил порог и вошел внутрь, осматриваясь. Внутри дворца было простое убранство: по стенам стояли деревянные полки с лампадами в форме лотоса, в каждой из которых горел маленький огонек.
В центре зала находился круглый алтарь, похожий на тот, что он видел в золотом дворце, только этот был полностью алым, словно сделанный из красного кристалла. На алтаре лежали два предмета.
На вершине алтаря парил белый шар размером с драконий глаз, окруженный почти прозрачным белым пламенем, излучающим мощную огненную энергию. Рядом парило золотое пламя.
Хань Ли осмотрел алтарь и активировал Великий Пентакль Иллюзорного Мира Пяти Элементов. Он выпустил Домен Времени, охватывая пространство вокруг.
Его тело излучало волны временной энергии, и он попытался призвать золотое пламя. Однако пламя лишь слегка дрогнуло и вернулось на место, не поддаваясь его зову.
Хань Ли самоиронично улыбнулся. «Похоже, без разгадки заклинания алтаря, ничего не получится,» — пробормотал он, убирая Домен Времени и свои способности.
Он обошел алтарь, внимательно его осматривая. Через некоторое время он остановился, задумавшись, и начал расставлять вокруг алтаря флаги и диски, создавая восьмиугольный магический круг.
Убедившись, что все готово, он активировал магический круг. Флаги и диски засветились, и восьмиугольный круг охватил алтарь золотым светом, создавая непроницаемую стену.
Алтарь задрожал, и белый огненный шар на его вершине вспыхнул. Прозрачное пламя начало распространяться по алтарю, активируя огненные символы. Из алтаря вырвался поток алого пламени, ударивший в золотую стену.
Пламя не смогло пробить стену и взметнулось вверх, пробив крышу дворца. Хань Ли смотрел на образовавшуюся дыру, чувствуя облегчение. Он знал, что если дать алтарю время, его сила ослабнет, и он сможет безопасно забрать сокровища.
Но в этот момент произошло нечто неожиданное. Стены дворца начали светиться алым светом, и на них появились странные огненные символы.
«Плохо, здесь не только алтарь защищен,» — воскликнул Хань Ли, нахмурившись.
Из символов вырвались два чудовища с рогами, похожими на оленьи, и лицами, как у быков, но с телами, как у гигантских змей. Они пролетели мимо полок, и огоньки из лампад прилипли к их телам, превращая их в огненных змей.
Змеи окружили Хань Ли, их глаза горели холодным огнем. Они открыли пасти, и из них вырвались потоки пламени, охватившие Хань Ли.
Под ногами Хань Ли земля начала трескаться от жара, и вскоре полностью разрушилась.
Огонь окружал его со всех сторон, и Хань Ли чувствовал себя так, будто его бросили в огненный тигель, едва не задыхаясь от жара.
Хань Ли сосредоточился, терпя обжигающее пламя, и внутри него начала работать техника «Тянь Ша Чжэнь Янь». Он развел руки в стороны, превратив кулаки в ладони, и начал быстро вращаться, нанося удары во все стороны.
Его тело вращалось все быстрее, а ладони непрерывно били по воздуху. Каждый удар сопровождался вспышкой звездной силы, оттесняя пламя на несколько шагов.
По мере ускорения вращения, удары становились все более частыми и мощными, наслаиваясь друг на друга. Их сила не рассеивалась, а концентрировалась в центре, создавая вокруг Хань Ли круговую стену из вакуума.
Затем Хань Ли активировал внутри себя Колесо Истинного Слова, и его фигура стала размытой. Удары ладоней стали еще более плотными и частыми.
Наконец, стена вакуума достигла предела и взорвалась с оглушительным грохотом. Тысячи слоев ударов, насыщенных звездной силой, разлетелись во все стороны, как шрапнель.
Поднялся вихрь, захватывая лаву и раскаленный воздух, и разрывая их на части. Пламя, окутывающее Хань Ли, было разорвано, и его фигура вырвалась наружу. Он нанес два мощных удара по сторонам.
Стены зала треснули, и огненные символы на них были уничтожены. Даже деревянные подставки с лампадами были разрушены.
Хань Ли, освободившись, быстро пришел в себя и увидел, что пламя на алтаре, хотя и продолжало гореть, стало слабее. Это означало, что его магический круг начал действовать.