Глава 8

Императорская гвардия города Цзиньдо, ранее известная как Восемь Городов Охраны, была неприступной крепостью дворца Цзиньдо. По традиции, такие мелкие обязанности, как охрана, не полагались им. Однако с возвышением Восьми Лагерей, обязанности перераспределились, и гвардия превратилась в обузу для Цзиньдо. Они не только прекратили военные учения, но и стали настоящими слугами, никогда не видевшими настоящего боя и живущими за счет наследственных привилегий.

Гэ Цинцин, сотник императорской гвардии, не был высокопоставленным чиновником в Цзиньдо, но для гвардейцев, ответственных за охрану, он был как раз тем, кто нужен. Поскольку все они часто взаимодействовали в городе, им приходилось поддерживать друг друга. Более высокопоставленные чиновники не осмеливались так легко оказывать услуги. К тому же, Гэ Цинцин был необычайно щедр и добр к людям, поэтому гвардейцы закрывали глаза на его действия, позволяя Цзи Ган заменить обычного слугу.

Гэ Цинцин поприветствовал гвардейцев и раздал им горячие пампушки. Цзи Ган еще не вышел, и один из солдат, заметив задумчивость Гэ Цинцина, сказал: «Гэ, если вы спешите, замените нас и проверьте ситуацию.»

Гэ Цинцин ответил: «Это не по правилам.»

Солдат, жуя пампушку, махнул рукой, давая знак охраннику у задней двери пропустить его, и сказал: «Гэ, вы не чужой для нас. К тому же, мы окружили храм так плотно, что человек точно не сможет сбежать.»

Гэ Цинцин не стал больше отказываться и вошел в храм.

Цзи Ган сидел под навесом и, увидев Гэ Цинцина, встал и сказал: «Уже время?»

«Не беспокойтесь, еще не рассвело, дядя Цзи может подождать еще немного,» — сказал Гэ Цинцин, оглядывая храм. «Это место не пригодно для жилья, особенно в такую холодную зиму. Позже я пришлю вам несколько одеял.»

Цзи Ган, заметив его беспокойство, спросил: «Что случилось?»

Гэ Цинцин колебался, затем сказал: «Ничего серьезного, просто по дороге сюда я встретил Сяо Эргуна.»

Шэнь Цзэчуань поднял голову и сказал: «Тот Сяо…»

«Сяо Цинье,» — сказал Гэ Цинцин. «Младший сын короля Либэй, тот самый человек… Я заметил, что он шатался и от него сильно пахло алкоголем, видимо, он провел ночь в пьяном угаре.»

«Пока это не Сяо Цзимин, все в порядке,» — сказал Цзи Ган, обращаясь к Ци Тайфу. «Тайфу, вы двадцать лет не выходили наружу, возможно, не знаете, кто сейчас четыре великих генерала Великого Чжоу. Король Либэй родил отличного сына, того Сяо Цзиминя!»

Шэнь Цзэчуань спросил Гэ Цинцина: «Гэ, он спрашивал вас о чем-нибудь?»

Гэ Цинцин задумался и сказал: «Он спросил, куда я иду, я ответил, что иду на дежурство по ближайшему пути. Он сказал, что этот путь не ведет к улице Шэньу, и я отделался общими фразами. Думаю, такой высокопоставленный человек, как он, не станет лично расследовать.»

«Но раз дело касается семьи Сяо, лучше быть осторожным. Позже вам все раво придется идти во дворец, и в журнале дежурств нужно будет сделать запись,» — сказал Цзи Ган, растирая руки снегом. «Цзэчуань, пора тренироваться.»

«Подождите,» — сказал Шэнь Цзэчуань, его глаза были полны тревоги. «Если это действительно район для простых людей, что он, такой высокопоставленный человек, делает здесь рано утром?»

Гэ Цинцин тоже был озадачен и сказал: «Действительно… Развлекательные заведения находятся на улице Дунлун, которая довольно далеко от этого района. Он пьян и в такой холод, зачем он пришел сюда?»

«Он ждет удачного момента,» — сказал Ци Тайфу, поворачиваясь и показывая задницу. «Дело Шэнь Вэй касается семьи Сяо, и я слышал, что его удар ногами явно был направлен на то, чтобы убить этого парня. Но он жив, как он может не заподозрить что-то?»

«Если бы он не имел этого в виду, он не стал бы говорить вторую фразу,» — сказал Шэнь Цзэчуань, вспоминая тот удар.

«Плохо дело,» — сказал Гэ Цинцин, меняясь в лице. «Я был неосмотрителен, что теперь делать? Он, вероятно, уже в пути!»

Шэнь Цзэчуань повернулся к Ци Тайфу: «Не беспокойтесь, раз уж учитель догадался, у него наверняка есть план.»

Чао Хуэй прибыл в штаб-квартиру императорской гвардии, и хотя его сопровождающий был того же ранга, он не осмеливался возражать. Он провел Чао Хуэя в архив, где хранились журналы дежурств за день.

«Чао, что вы хотите проверить? Здесь журналы дежурств за сегодняшний день,» — сказал сопровождающий.

Чао Хуэй, не улыбаясь, взял журнал и пролистал его. «Патрулирование дворца — тяжелая работа для братьев императорской гвардии. Несколько дней назад мне помог сотник по имени Гэ Цинцин, и сегодня я пришел поблагодарить его. Он дежурит сегодня?»

«Все сотники на дежурстве, они все здесь,» — сказал сопровождающий, подойдя к стене, где висели четкие расписания дежурств.

Но Чао Хуэй не мог трогать это, так как это было запрещено во дворце.

Сопровождающий спросил: «Вы знаете, из какого отдела он?»

Чао Хуэй ответил: «Я слышал, что он может дежурить утром, значит, он из Пэн Ю Си, Дин Гай Си или Сюнь Сян Суо.»

Сопровождающий тщательно проверял расписания, и через некоторое время повернулся к Чао Хуэю и сказал: «Господин, сегодня дежурят не те люди. Может, я посмотрю в другом месте?»

Чао Хуэй легко закрыл журнал и сказал: «Не нужно, я сам его найду.»

Чао Хуэй вышел из архива, и только тогда стало светло. Он шел по дороге, быстро направляясь к выходу из дворца.

Улица Шэньу была только что очищена от снега, но дорога была скользкой, и носильщики, перевозившие знать, были осторожны, стараясь идти устойчиво.

Чао Хуэй прошел мимо паланкина и заметил, что носильщики были вооружены ножами. Это заставило его нахмуриться.

«Подождите,» — сказал Чао Хуэй, останавливая паланкин. «Это паланкин для перевозки командующего?»

Носильщики действительно были из императорской гвардии, и их лидер кивнул: «Знаете, кого мы перевозим, и все же осмеливаетесь остановить нас? Быстро прочь с дороги!»

Чао Хуэй поднял руку, показывая свой знак Либэй.

Лидер гвардии кивнул: «Простите, господин!»

Занавеска паланкина дрогнула, и из-за нее показалась изящная рука. Женщина лениво посмотрела на Чао Хуэя и сказала человеку внутри: «Господин, вас ищут!»

Цзи Лэй тоже провел ночь в пьянстве и только что вернулся. Он сидел в паланкине, как король, и сказал Чао Хуэю: «Господин Чао! Что вам нужно?»

Чао Хуэй смотрел только на лидера гвардии и сказал: «Ничего. Я слышал, что прошлой ночью молодой господин пил с вами, и вы только что вернулись?»

Цзи Лэй улыбнулся: «Вы беспокоитесь о молодом господине! Сегодня утром, как только я открыл глаза, молодой господин уже вернулся во дворец. Это наследный принц ищет его?»

«Я просто беспокоюсь,» — сказал Чао Хуэй, кланяясь. «Простите за беспокойство, господин.»

Возглавляющий пинцзинвэй опустился на одно колено и сказал Чжао Хуэю: “Ваш покорный слуга Гэ Цинцин, не узнал великого человека, оскорбил генерала, готов принять наказание!”

Чжао Хуэй не ошибся.

На табличке, висевшей на поясе с ножом, действительно было написано имя Гэ Цинцин.

Сяо Чие, слушая Чжао Хуэя, продолжал читать книгу, закинув ногу на ногу.

Чжао Хуэй сказал: “Теперь я вижу, что он не лгал. Он действительно не успел войти во дворец, а сначала был отправлен встречать Цзи Лэя.”

“Да.” Сяо Чие был рассеян. “Цинцзюньлоу находится близко, конечно, он успел.”

“Но я все равно чувствую что-то странное.” Чжао Хуэй потирал большим пальцем рукоятку ножа.

Сяо Чие перелистывал страницы и сказал: “Ты не можешь понять?”

“Не могу.”

“Я тебе объясню.” Он резко сел, скрестив ноги, и оперся одной рукой на колено. “Ты вместе с братом вошел в столицу, император лично встретил вас, за вами следовали двенадцать отрядов пинцзинвэй. Как он мог не узнать тебя?”

“Это трудно сказать.” Чжао Хуэй ответил. “Может, он просто не запомнил.”

“Ты даже не переоделся, и у тебя есть нож. Даже если он не узнал тебя, он должен был подумать и не осмелился бы так грубо кричать на улице.” Сяо Чие сказал. “Кроме того, я вижу, что у него хорошая память, он даже меня узнал.”

“Мне просто кажется, что это слишком совпадение.” Чжао Хуэй задумался. “Как раз столкнулись.”

“В этом и дело.” Сяо Чие отбросил книгу. “Этот Шэнь…”

“Шэнь Цзэчуань.” Чжао Хуэй сказал.

“Он вошел в Чжао Цзуй Сы, и это похоже на проигранный ход.” Сяо Чие сказал, глубоко задумавшись.

Гэ Цинцин снял воротник и вытер пот.

Снаружи прибежал У Цайцюань, крича: “Спасибо, спасибо! Брат Гэ, спасибо тебе!”

Гэ Цинцин сказал: “Пустяки, мы все братья.”

У Цайцюань улыбнулся и повернулся к человеку в архиве, крича: “Старина Сюй! Сегодня запиши брата Гэ, он помог мне нести паланкин. Вчера вечером я простудился, и сегодня утром у меня кружилась голова, спасибо брату Гэ за помощь.”

Гэ Цинцин, опустив голову, вытирал пот и сказал: “Ты простудился, позже вместе пойдем в лавку Сюй выпить суп из баранины.”

У Цайцюань поспешно сказал: “Хорошо, брат Гэ угощает! Старина Сюй, слышал? Позже пойдем вместе!”

“Не держи это в сердце.” Гэ Цинцин хлопнул У Цайцюаня по спине. “Хорошо лечись, в следующий раз, если будешь чувствовать себя плохо, не держи это в себе, скажи мне.”

У Цайцюань кивнул, как маленькая собачка, уже мечтая о супе из баранины.

Ци Тайфу ночью наконец-то укутался в ватное одеяло. Он сидел напротив Шэнь Цзэчуаня и сказал: “Через полмесяца будет праздник Чжэндань, в Цзяньдоу будет пир для всех чиновников, и все губернаторы и инспекторы провинций приедут поздравить. Я еще не знаю текущую ситуацию, расскажи мне.”

Шэнь Цзэчуань в снегу был одет в легкую одежду, приняв стойку кулачного боя семьи Цзи, но на его лбу выступил пот. Он сказал: “Либэйский ван болеет много лет, все военные дела переданы сыну Сяо Цзимину. На этот раз он, вероятно, не приедет. Циндунские пять округов также имеют заслуги в спасении императора, первым приехал один из четырех генералов, Лу Гуанбай, а в эти дни должен прибыть Дянь Чжаоюнь. Таким образом, два главных военных района временно находятся…”

“Подожди.” Ци Тайфу достал из одеяла линейку и сказал: “Какие четыре генерала?”

“Тема Ма Бинхэ Сяо Цзимин, Фэнхуо Чуйша Лу Гуанбай, Фэн Юнь Лье Юй Чжао Юнь, Лэй Чэнь Юйтай Цзо Цяньцю!”

“Я слышал только о Цзо Цяньцю. Но я также знаю, что этот Лу Гуанбай, вероятно, сын Бяньша Бо Лу Пинсяня. Лу Пинсянь, хотя позже охранял пограничные районы и пустыни, раньше был из Либэя и был побратимом Либэйского вана Сяо Фансюя. Если у Лу Гуанбая есть сестра, она обязательно станет невесткой семьи Сяо, верно?”

“Да.” Шэнь Цзэчуань, обливаясь потом, сказал: “Сестра Лу Гуанбая действительно жена наследного принца Либэя.”

“Тогда откуда взялись два главных военных района.” Ци Тайфу сказал. “С такими связями, семья Лу — это гвоздь, вбитый Либэем в Циндунские пять округов, там все перемешано. Кроме того, в Цзяньдоу есть восемь больших лагерей, а под ними — запретная армия. Хотя численность восьми больших лагерей не сравнится с Либэем и Циндуном, и их репутация не такая громкая, как у них, но ты должен помнить, что Цзяньдоу — это сердце Великой Чжоу, они держат в руках жизнь императора.”

Ци Тайфу взвешивал линейку, откупорил тыкву и сделал несколько глотков вина, чтобы согреться.

“Ты также должен помнить, что хотя пинцзинвэй не могут называться ‘армией’, их послушание намного превосходит ‘армию’. Император, используя армию, должен иметь мудрых министров и храбрых генералов. Генералы на войне не всегда подчиняются приказам императора. Если ты будешь держать их слишком крепко, они, возможно, не станут талантливыми, если ты будешь держать их слишком свободно, они могут стать тиграми. Этот баланс трудно уловить, нужно применять лекарство по симптомам, быть гибким и адаптироваться. Однако пинцзинвэй совсем другое дело, они — это злые псы у ног императора, цепь держит только император, будет ли она свободной или тугой, будет ли она любимой или отвергнутой, все зависит от настроения императора. Такой нож, такая собака, если бы ты был на месте императора, тебе бы это понравилось?”

Шэнь Цзэчуань с трудом выдержал и сказал: “Понравилось бы — и потакали! Слишком большое доверие непременно приведет к беде.”

“Твой брат научил тебя многому.” Ци Тайфу сказал. “Правильно, ты должен запомнить, ты должен запомнить это крепко! Слишком большое доверие непременно приведет к беде. Хотя отдаление от злых и приближение к мудрым — это путь добродетели, но находясь внутри, черное и белое перемешаны, как всегда различить, кто мудрый, а кто злой? К тому же, даже мудрые и добродетельные люди не могут сделать многие вещи, но злые и подлые могут. Император долго живет во дворце, он должен уметь балансировать, слушать мнения многих министров. Видишь, с пинцзинвэй появился Дунчан. С Либэем появился Циндун.”

Ци Тайфу остановился на мгновение, затем продолжил.

“Вода, переполнившаяся, выльется, луна, став полной, начнет убывать. Ты знаешь, почему на этот раз семья Сяо так ненавидит Шэньвэй? Не только потому, что после этой битвы Либэй больше не может быть награжден, но и потому, что семья Сяо, сражаясь снова, проиграет, даже если победит, они уже достигли предела.”

Шэнь Цзэчуань сказал: “Победа тоже проигрыш?”

“Победа тоже проигрыш! Сяо Цзимин выиграл битву, но не потерял ли он сразу брата? В будущем каждый его выигрыш будет опаснее. На этот раз он потерял брата, в следующий раз это может быть его жена, его отец, или даже он сам.”

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *