Глава 120

Лэй Цзинчжэ по своей природе был подозрительным человеком. В Лошане он скрывался так тщательно, что, кроме своих ближайших приближенных, никто не знал его точного местонахождения.

Таньтай Ху вытер кровь с сапог и сказал: «Если ты ничего не знаешь, зачем тогда болтать? Тащите его!»

Разбойник, со связанными за спиной руками, был потащен солдатами к месту казни. Он извивался, видя обезглавленные тела по обе стороны, и чувствовал, как холодное лезвие прижимается к его шее, вызывая дрожь по всему телу. Увидев, что Таньтай Ху поднял меч, он вдруг зарыдал: «Лю Эр! Господин! Я знаю, где Лю Эр!»

Таньтай Ху спросил: «Этот человек — приближенный Лэй Цзинчжэ?»

«Да, да!» — разбойник тяжело дышал, широко раскрыв глаза и глядя на меч. «Лю Эр — это наш ‘почтовый голубь’. Все приказы Лэй Цзинчжэ передаются через него! Я прятался на западе, и именно Лю Эр передал мне эту информацию!»

Таньтай Ху провел здесь полночи и наконец-то получил какую-то информацию. Он поднял разбойника и спросил: «Где сейчас этот Лю Эр?»

«В Бяньшуйчжэне,» — ответил разбойник. «Несколько дней назад информация пришла именно оттуда. Господин, если вы пойдете туда сейчас, то обязательно найдете его!»

Бяньшуйчжэнь находился всего в нескольких ли отсюда. Таньтай Ху задумался и понял, что это может быть ловушка. Они уже несколько раз обыскивали это место, и это могло насторожить врага. Он быстро отпустил разбойника и поспешил доложить Сяо Чэнье.

Солдаты немедленно изменили направление и помчались к Бяньшуйчжэню. Они окружили город и начали обыскивать каждый дом, задерживая всех подозрительных людей без документов. Разбойник опознавал их одного за другим, но ни Лю Эра, ни Лэй Цзинчжэ среди них не было.

Ночь почти прошла, и разбойник, боясь гнева Сяо Чэнье, начал лихорадочно предлагать свои идеи. Он сказал: «У Лю Эра много учеников и последователей, которые служат ему глазами и ушами. Каждый раз, когда они выходят на бой, они окружают его со всех сторон, чтобы передавать информацию Лэй Цзинчжэ. Теперь их нет, значит, они, вероятно, сбежали. Господин, вы заблокировали юг, на север мы не пойдем, значит, остается только отступить на восток. Если мы погонимся за ними сейчас, то обязательно их догоним!»

Таньтай Ху презирал таких предателей, но передал информацию Сяо Чэнье. Сяо Чэнье, сидя на лошади, задумался и сказал Таньтай Ху: «Возьми половину людей и гони их на восток через лес. Они сейчас как испуганные птицы, легко впадают в панику и не могут нормально сражаться. Просто атакуй их, эти тысяча человек — разрозненные солдаты, они не смогут сопротивляться.»

Таньтай Ху кивнул, но увидел, что Сяо Чэнье собирает оставшихся людей, и сказал: «Если это так, почему бы вам не подождать меня здесь? Зачем вам снова куда-то идти?»

«Посмотри на поведение Лэй Цзинчжэ, и ты поймешь, что он не только подозрителен, но и очень боится смерти,» — сказал Сяо Чэнье, обматывая кнут вокруг руки. «Если мы можем предвидеть его действия, то и он может предвидеть наши. Если путь на восток — их единственный выход, он не пойдет с основной группой, это слишком заметно. Он уже использовал Лэй Чанмина как приманку, теперь он может использовать этих тысячу человек как приманку. Ты спокойно гони их на восток, а я пойду перехватить его.»

Эти два дня были невыносимо жаркими, солнце палило нещадно, и разбойники, скрывавшиеся в лесу, становились все более нетерпеливыми и раздраженными. Они сидели группами, и, не видя Лэй Цзинчжэ, начали громко спрашивать стоящего на камне Лю Эра: «Лю, ты тоже из наших, ты должен знать больше о втором главаре. Что происходит? Скажи нам!»

Лю Эр набивал трубку табаком, но не мог найти огниво. Он сидел на камне, глядя на безоблачное небо, которое было слишком ярким, и все было видно как на ладони. Он цокал языком и говорил: «Я же пришел передать сообщение. Мы возвращаемся домой!»

«Моих братьев сотни, и их всех схватили солдаты. Мы не знаем, живы они или нет. Мы ждем, когда второй главарь придумает, как их спасти, а он говорит нам просто возвращаться домой? Это же позор!» — возмущенно сказал один из разбойников. «Мы в Лошане были уважаемыми людьми, пришли сюда за едой и питьем, а стали трусливыми ублюдками! Это просто бесит!»

“Мне нужно это серебро?” — фыркнул мужчина. “Мне жаль наших братьев! Где сейчас найти таких людей? Вы видели объявления запретной армии? Цзычжоу собирается восстановить гарнизон, там и еда, и земля. Кто в здравом уме оставит хорошую службу и присоединится к нам? Это просто безумие! К тому же, нас не меньше, чем запретной армии. В первый раз мы столкнулись с ними под стенами Цзычжоу и дрались! Он труслив, как кролик! А теперь, не встретив их лицом к лицу, мы почему-то проиграли!”

Его слова вызвали одобрение со всех сторон.

Шесть Ушей нахмурился, и его глаза превратились в щелки. “Второй заместитель тоже осторожен. Запретная армия хорошо вооружена, их доспехи сверкают. В бою мы можем не справиться с ними.”

“Это все внешний блеск!” — мужчина сплюнул и стер плевок подошвой. “Что это за армия? Сколько раз они сражались? Они ни на что не способны! Они сражались только с восемью лагерями у ворот Чжунбо, и это можно назвать битвой? Это было соревнование по писанию! Кто дольше простоит, тот и победит!”

Вокруг раздался смех.

Мужчина прочистил горло и расстегнул воротник, обнажив красную грудь. “По-моему, нам не стоит спешить уходить. Цзычжоу — это жирный кусок мяса. Если мы упустим его сейчас, потом будет труднее его заполучить! Запретная армия развешивает объявления, чтобы граждане сообщали о нас. Они боятся, иначе бы они сами пришли. Сейчас у нас пять-шесть тысяч человек. Даже если мы будем вести партизанскую войну, мы сможем доставить им неприятности!”

Шесть Ушей не поддержал его, но и не стал спорить, просто покрутил в руках трубку. “Второй заместитель сказал вернуться, если ты хочешь драться, иди и поговори с ним.”

“Он прячется, как черепаха, засунув голову в штаны. Где я его найду?” — мужчина холодно усмехнулся. “Он даже не осмеливается показаться, боится, что среди нас есть шпионы запретной армии? Ха!”

Тот день, когда Лэй Цзинчжэ сбежал, он использовал одного из своих подчиненных как щит. Это был жених сестры этого мужчины. Его сестра была такой же крепкой, как и он, и до сих пор не могла найти подходящего мужа. Наконец, она нашла человека, который был к ней добр, и они планировали пожениться в конце года. Но теперь его использовали как щит, и он погиб! Мужчина ненавидел Лэй Цзинчжэ за его жестокость и злился, что они должны терпеть такое унижение.

“Я повторю слова второго заместителя,” — сказал Шесть Ушей, вставая и постукивая трубкой по бедру. “Мы сейчас авангард. Нас немного, но мы отличаемся от мелких бандитов. Если мы покинем границы Цзычжоу и достигнем поста в Дуньчжоу в течение пяти дней, мы вернемся на свою территорию, и запретная армия не сможет нас догнать.” Он посмотрел на мужчину, который все еще был зол, и добавил: “Конечно, второй заместитель все еще в пути. Мы можем обсудить, уходить нам или оставаться.”

Они были бандитами, собранными с разных гор. Лэй Чанмин, хотя и был деспотичным, но был щедр к своим братьям, обеспечивая их едой, вином, женщинами и серебром. Если кто-то совершал ошибку, он мог избежать наказания, попросив прощения. Но Лэй Цзинчжэ был другим. Он редко показывался и был суров в наказаниях. Те, кто совершал ошибки, часто погибали. Он держал бандитов в страхе, и его боялись больше, чем уважали. Теперь, когда они попали в беду, у многих появились другие мысли. Если император может сменяться, почему бы и главе бандитов не смениться? Пусть победит сильнейший!

Оставшиеся люди были вдохновлены его словами, их кровь закипела. В последние дни они чувствовали себя как крысы, перебегающие улицу, не только убиваемые запретной армией, но и унижаемые безоружными крестьянами. Они не могли нормально есть и спать. Они никогда не испытывали таких страданий в горах Лошань. Все сразу согласились и начали кричать:

«Давай! Мы все слушаем брата Дин!»

Дин Ню был в восторге и громко рассмеялся. Довольный, он кивнул и сказал: «Наши братья были схвачены запретной армией, и эту месть мы должны отомстить! Если Сяо Чи Юй убивает одного из нас, мы убьем десять из них, чтобы вернуть себе уважение! Когда мы захватим Сяо Чи Юй и город Цычжоу, возможно, даже Сяо Цзи Мин захочет наладить с нами отношения!»

Бандиты были взбудоражены, и начали обсуждать, как будут жить после захвата города Цычжоу. Дин Ню был так доволен похвалами, что начал мечтать о том, как привезет сюда свою сестру и найдет ей мужа, лучшего, чем тот, кто умер. Он подумал, что Сяо Чи Юй тоже неплох: высокий, сильный и из хорошей семьи.

Дин Ню уже представлял себе полный дом детей, когда вдруг увидел, как его ученик, стоявший на страже, бежит к нему, спотыкаясь и падая. «Запретная армия идет!» — крикнул он в панике.

Шеэр тут же нырнул в траву, чтобы сбежать, но Дин Ню схватил его и спросил: «Ты сообщил запретной армии?»

Шеэр, сгорбившись и опустив длинные руки, почти касаясь земли своими белыми бровями, покачал головой и сказал: «Нет, это не я! Если бы это был я, я бы не пришел сюда!»

Дин Ню отпустил Шеэр и решительно сказал: «Хорошо! Раз они сами пришли к нам, мы встретим их!»

Лэй Цзин Чжэ скакал на лошади, объезжая восточные горы. Он был на пути домой. С Дин Ню и Шеэр, отвлекающими большую часть запретной армии, оставшиеся солдаты были заняты охраной южной части Цычжоу и окрестных деревень. Лэй Цзин Чжэ был как рыба, ускользнувшая из сети.

Лэй Цзин Чжэ взял с собой только глупого парня Ли Сюн, оставив остальных. Он не доверял Ли Сюну, но тот был послушным и предсказуемым, выросшим под его присмотром.

Лэй Цзин Чжэ ехал на лошади, а Ли Сюн бежал следом. Он бежал с такой силой, что легко следовал за лошадью. Они пробежали всю ночь, и Ли Сюн все еще наивно ждал встречи с остальными.

«Выпей воды,» — сказал Лэй Цзин Чжэ, бросив Ли Сюну флягу, когда остановил лошадь. «Сегодня мы не будем отдыхать на дороге.»

Ли Сюн открутил крышку и выпил почти всю воду.

Лэй Цзин Чжэ, увидев это, ругнулся: «Ты, глупый мальчишка! Теперь что ты будешь пить вечером? С полным животом воды, тебе скоро захочется в туалет!»

Ли Сюн, улыбаясь, вытер рот и похлопал себя по животу: «Я не буду писать, брат. Я побегу, и все пройдет!»

Лэй Цзин Чжэ повесил флягу обратно на лошадь и спросил: «Ты голоден?»

Ли Сюн покачал головой: «Вчера вечером я наелся. Живот все еще полон. Когда мы вернемся в Лошань, сможем поесть мяса.»

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *