Поднося Вино Глава 157

На этот раз императрица приложила все усилия, чтобы приданое Хуа Сянъюэ превзошло все ожидания. Министерство обрядов организовало все согласно правилам, предназначенным для принцесс, а сопровождающая процессия была лично возглавлена Хань Чэнем. В свите было множество нянек и служанок.

Хуа Сянъюэ забралась в карету, и когда процессия уже была готова тронуться в путь, императрица неожиданно сделала несколько шагов вперед, едва не окликнув её. Однако, соблюдая приличия, она лишь сжала руку Лю Лянь и тихо произнесла: «Моя дорогая дочь…»

Процессия покинула Цяньдоу и направилась по официальной дороге в Циндун, минуя Чачжоу. Хань Чэнь опасался нападения бандитов из Чачжоу и специально взял с собой восемь больших лагерей. Однако путь прошел без происшествий, и Ло Му даже преподнес подарки. Продолжая двигаться на юг, они уже встретили Ци Чжуинь, который ожидал их на границе Циндуна.

«Говоря о Ци Чжуинь,» — сказал Хань Чэнь, приблизившись к карете и обращаясь к Хуа Сянъюэ через занавеску, — «вы, наверное, еще не видели её?»

Из кареты донесся легкий вздох согласия.

Хань Чэнь любил поучать и, услышав ответ, оживился: «Позвольте старому слуге рассказать вам кое-что. Ци Чжуинь, хотя и женщина, но непростая. Вы, живя во дворце, наверное, не знаете, как она ведет себя, когда приезжает в столицу. В год Синьдэ, когда в министерстве финансов были трудности, она ради военных расходов Циндуна осмелилась заблокировать паланкин министра Вэй. Но министерство действительно не могло выделить серебро, и тогда она связалась с бандитами, занимавшимися подделкой денег, и стала промышлять на улицах.»

Хуа Сянъюэ видела Ци Чжуинь только через ширму на банкете, где среди чиновников были одни мужчины. Ци Чжуинь в молодости не выделялась в Циндуне, и до тех пор, пока Ци Шиюй не передал ей командование, никто не предполагал, что она станет такой важной фигурой. После спасения Ци Шиюя, Ци Чжуинь сначала была отвергнута столицей, и только через несколько месяцев, после множества проверок, ей разрешили принять командование, но без наследования титула Ци Шиюя. Другими словами, каждое сражение, которое вела Ци Чжуинь, служило только для укрепления авторитета Циндуна, а не её собственного. Если она не выйдет замуж, то в старости останется всего лишь «дочерью семьи Ци», без титула, в отличие от её братьев, которые, родив сыновей, смогут наслаждаться плодами её трудов.

Хань Чэнь продолжал говорить, но Хуа Сянъюэ в карете казалась спящей. Хань Чэнь постепенно потерял интерес и замолчал.

К вечеру процессия достигла места, где на горизонте появилась красная линия. Жаркие волны катились по земле, копыта лошадей стучали в унисон, и вдали показались всадники в красных одеждах. Флаги Циндуна развевались на ветру, как драконы, двигавшиеся навстречу. Песок поднялся столбом, окутав Хань Чэня с головы до ног.

Ло Вэй первым спешился и, размахивая флагом, громко крикнул: «Приветственный салют!»

Всадники спешились и, опустившись на одно колено, хором крикнули: «Приветствуем госпожу!»

Эти крики заставили дворцовых служанок из Цяньдоу вздрогнуть, даже Хань Чэнь едва не схватился за сердце. Он, отряхивая пыль, нахмурился и спросил: «Где главнокомандующий?»

Конский топот раздался рядом, и красная тень появилась у кареты. Не дожидаясь, пока Хань Чэнь успеет вмешаться, Ци Чжуинь ножнами подняла занавеску и заглянула внутрь.

Хуа Сянъюэ еще не надела покрывало, и в золотой фениксовой короне она с удивлением смотрела на Ци Чжуинь, сердце её билось так сильно, что она не понимала, что та собирается делать.

«Эй, малышка,» — поприветствовала Ци Чжуинь.

Хань Чэнь был потрясен и поспешно опустил занавеску, не удержавшись от упрека: «Мы еще не достигли Цанцзюня, как главнокомандующий может так легко поднимать занавеску третьей госпожи!»

«Я просто посмотрела,» — оправдывалась Ци Чжуинь, убирая руку. «Вы на этом пути сколько раз останавливались? По расчетам, вы должны были прибыть вчера.»

Хань Чэнь, следуя за лошадью Ци Чжуинь, ответил: «Путь долгий, спешка может привести к неприятностям. Я думал, что главнокомандующий встретит нас южнее Чачжоу, но там никого не было.»

«Я только что вернулась с границы, времени в обрез,» — сказала Ци Чжуинь, оглянувшись. «Зачем ты слез с лошади?»

Хань Чэнь осмотрелся и ответил: «Уже почти вечер, мы должны…»

Ци Чжуинь указала хлыстом на восток: «Проедем еще немного, и к ночи достигнем Цэцзюня. Там есть конная дорога, и дальше путь до Цанцзюня будет ровнее. Садись на лошадь.»

Даже если Хань Чэн занимал высокое положение в столице, он не мог вмешиваться в дела военного и гражданского ведомств. Цзиньивэй могли демонстрировать свою силу в столице и других местах, но для Ци Чжуинь они не представляли угрозы. Она была главнокомандующей пяти округов Цидун, и Цидун был её территорией. Здесь Хань Чэн не имел никакого влияния, тем более что теперь даже вдовствующая императрица должна была полагаться на армию Цидун.

Хань Чэн таил обиду в сердце, но не мог показать этого на лице. Он лишь улыбнулся Ци Вэю и, вскочив на лошадь, продолжил скачку.

Хуа Сянъюй пришла в себя и, вспомнив о недавнем взгляде, всё ещё чувствовала сердцебиение. Занавески кареты колыхались, и она слегка наклонила голову, чтобы через щель увидеть Ци Чжуинь, скачущую впереди на лошади.

Ци Чжуинь была высокой и стройной, и сегодня, вероятно, специально принарядилась. Поскольку она собиралась ехать верхом, у неё не было высокой прически, обычной для столицы, но она всё равно выглядела необычно. В её волосах не было украшений, что придавало ей чистый и аккуратный вид.

Она была очень красива.

Хуа Сянъюй хотела продолжить рассматривать её, но вдруг увидела, что Ци Чжуинь резко обернулась.

Сяо Чиюй поздравил, но всё же приготовил подарок. Сяо Цзимин тоже должен был приготовить подарок. Их отношения с Цидун были неплохими, хотя и несколько напряжёнными, но дружба всё ещё сохранялась, особенно с Ци Чжуинь.

Свадьба Хуа и Ци означала временную победу вдовствующей императрицы в борьбе за власть в столице. Кабинет министров мог продолжать маневрировать, только если стабилизировал положение наследного принца. Сюэ Сючжо в этот момент принял очень мудрое решение: он подал меморандум кабинету министров и вернул Цзян Циншаня в Цюйси, обеспечив стабильность зернового склада столицы.

Бяо Вэньюй сел в четырёхколёсную карету, и Цяо Тянья пытался вытолкнуть его на улицу. В последние дни погода в Цзаочжоу была плохой, и осенний дождь был не за горами. Пейзаж в пригороде был унылым. Бяо Вэньюй долгое время не видел солнца и теперь казался обнажённым куском нефрита.

«Как ты и предполагал,» — сказал Шэнь Цзэчуань, глядя на пожелтевшие листья и величественные горы, стоя рядом с Бяо Вэньюем, — «он действительно вернул Цзян Циншаня в Цюйси.»

«Я думал, что даже для сдерживания Цзаочжоу, Цзян Циншань должен был отправиться в Хуайчжоу,» — сказал Чжоу Гуй, сегодня нарядившийся в боевое снаряжение и приехавший верхом. Он вытирал пот и говорил: «Лосяньгуань находится рядом с Цюаньчэном, а Цюаньчэн — это родина семьи Сюэ. Он должен был беспокоиться об этом, но, к моему удивлению, он действительно решил вернуть Цзян Циншаня в Цюйси.»

Бяо Вэньюй держал кошку в рукаве и сказал: «Из-за географического положения Лосяньгуань и Цюаньчэна, у вас были такие опасения. Судя по текущей ситуации, для Сюэ Сючжо было бы выгоднее всего отправить Цзян Циншаня в Хуайчжоу. Это было бы наиболее выгодно для него и для семьи Сюэ.»

Шэнь Цзэчуань остановился, и его сапоги зашуршали по опавшим листьям. Он погрузился в размышления.

Если бы Цзян Циншань был переведён в Хуайчжоу, это бы, во-первых, позволило ему конкурировать с Цзаочжоу и предотвратить формирование торгового пути Цзаоча-Хуай; во-вторых, это бы обеспечило безопасность Цюаньчэна и, объединившись с Цюаньчэном, оказало давление на Лосяньгуань, а затем и на Либэй. Всё это было очевидным для Шэнь Цзэчуаня, и Сюэ Сючжо, конечно, тоже это понимал. Однако он, как и предполагал Бяо Вэньюй, отказался от безопасности Цюаньчэна и выбрал Цюйси.

«Сюэ Сючжо вернул Цзян Циншаня,» — сказал Шэнь Цзэчуань с серьёзным выражением лица, — «и это делает его таким труднопреодолимым противником.»

Этот шаг не только означал, что Сюэ Сючжо будет контролировать развитие Либэя и Чжунбо через зерно, но и показывал, что он вообще не заботится о благополучии семьи Сюэ. Другими словами, у него нет личных амбиций, и он стремится не к личной выгоде, а к благополучию всей страны. Это делало его совершенно отличным от таких людей, как Хуа Сигуань и Вэй Хуагу.

«Цзян Циншань известен своей жёсткостью и эффективностью в управлении, и говорят, что он не терпит никаких нарушений. На самом деле всё наоборот,» — сказал Бяо Вэньюй, поглаживая кошку. — «Цюйси владеет тринадцатью городами, двумя провинциями и двумя портами, и является настоящим зерновым складом Великого Чжоу. Биши делает здесь самый большой бизнес, и водные пути семьи Хуа из Цичэна также проходят через этот район. Если бы вы когда-нибудь были в Цюйси, вы бы поняли, что его процветание не случайно. Цзян Циншань — человек с широкими взглядами. Он не ограничивает себя в выборе людей, не уклоняется от ответственности в важных делах, но в мелочах он очень тактичен. Он никогда не прощает тех, кто должен быть наказан, и никогда не отказывается от своих обещаний. С таким губернатором неудивительно, что Цюйси смог быстро оправиться после стихийных бедствий в годы Сяньдэ. Цзян Циншань — такой человек, и он считает Сюэ Сючжо своим близким другом, потому что их политические взгляды и амбиции совпадают.»

Чжоу Гуй кивнул и сказал: «Я давно слышал о достижениях этих двух человек. В то время, когда Эньфу продвигал Сюэ Сючжо в Верховный суд, никто в правительстве не возражал.»

«Вы тоже читали стратегические статьи Сюэ Сючжо,» — сказал Бяо Вэньюй. — «Вы помните мечту Тайфу?»

Яо Вэньюй посмотрел на далекие горы и сказал: «Это именно то, что хотел сделать Сюэ Сючжо. С этой точки зрения, он и учитель стремились к одному и тому же. Учитель имел поддержку таких чиновников из низших слоев, как Конг Шан и Цэнь Юй, а Сюэ Сючжо поддерживали прагматики во главе с Шань. Он вовсе не был одинок.»

Но может ли нынешняя Великая Чжоу действительно достичь этого?

Ци Хуэйлянь потратил много лет, чтобы внедрить систему желтых книг на местном уровне. Почему Восточный дворец был обвинен в заговоре? Потому что после внедрения желтых книг следовало измерение земель. В восьми городах Цзяньдоу ситуация с захватом земель у крестьян была крайне серьезной. Если бы политика была реализована, аристократы не только должны были вернуть земли и быть наказаны по закону, но и сами должны были нести бремя земельного налога. Убийство наследного принца могло бы остановить внедрение этой политики. Хай Лянъи так обучал Ли Цзяньхэна, чтобы исцелить его, как скребют кость. Он надеялся, что Ли Цзяньхэн сможет крепко держать в руках кабинет министров и изменить ситуацию сверху вниз. Для этого он был готов сражаться за Ли Цзяньхэна.

Но Ли Цзяньхэн не смог этого сделать.

Сюэ Сючжо осознал это раньше, чем Хай Лянъи. Он немедленно отвернулся от Ли Цзяньхэна и перестал надеяться на этого императора, даже на династию Ли. Ему нужен был новый император, который мог бы спокойно сидеть на троне. Этот император не должен был вмешиваться в дела кабинета министров, не должен был колебаться между аристократами и низшими слоями, и не должен был поддерживать тех, кто контролирует армию, ради так называемого братства. Таким образом, он нашел Ли Цзяньфэна.

Но этот план затянулся надолго, и Цзяньдоу постоянно менялся. Шэнь Цзэчуань стал переменной. В Цзяньдоу он был всего лишь пешкой на шахматной доске Сюэ Сючжо, которую можно было легко отбросить после решения проблем с Си Хунсюанем и Вэй Хуайгу. Как и Сяо Чии, его могли бы уничтожить под проливным дождем. У Сюэ Сючжо не было личных желаний, и это делало его особенно страшным. Сюэ Сюи много раз насмехался, издевался и даже унижал Сюэ Сючжо, но Сюэ Сючжо не убил своего старшего брата, потому что в его глазах Сюэ Сюи был неважен, жив он или мертв, как пыль у его ног, безразличен.

Он хотел убить Ци Хуэйляня, потому что Ци Хуэйлянь был учителем Великой Чжоу. Он хотел убить Яо Вэньюя, потому что Яо Вэньюй был выдающимся талантом. Он дал этим двум людям шанс выбора, но они оба отказались. Советник, который не может быть использован, оставленный в миру, подобен тому, как отдать знаменитый меч врагу. Только убив их, можно избежать будущих проблем.

На небе летел одинокий гусь, туман постепенно поднимался. Цяо Тянья перекинул плащ через плечи Яо Вэньюя. Они все еще были в лесу.

Шэнь Цзэчуань постучал веером по ладони, его взгляд следовал за гусем, летящим на юг. Он сказал: «Сюэ Сючжо, обучая наследного принца, наверное, не думал, что через несколько лет Великая Чжоу придет в упадок. В этом мире нет человека, который мог бы все предусмотреть. Дело о военных припасах, где Лу Гуанбай был вынужден восстать, стало переменной. Циндун упустил шанс поймать Цэ Аня из-за потери Лу Гуанбая, и Цзяньдоу перешел от окружения к настоящему отступлению.»

Судьба человека всегда непредсказуема. Это касается не только Лу Гуанбая, но и Шэнь Цзэчуаня, Сяо Чии, Яо Вэньюя и многих других безымянных людей. Небо дало каждому человеку разные испытания. Встать, выжить — все эти люди, запертые в своих обстоятельствах, освободились от оков. Хаос означает, что порядок в мире больше не существует, и каждый может попытать счастья. Кто-то цепляется за обломки, кто-то разрушает старые структуры.

Это эпоха мятежников и предателей.

Туман сгустился, и начался дождь. Фэй Шэн раскрыл зонт для Шэнь Цзэчуаня, и они повернули лошадей обратно. Осень наконец пришла в Цычжоу. Ветер раздувал рукава Шэнь Цзэчуаня, едва не унося его синий платок. Листья кружились вокруг, падая на землю под дождем и оседая у ног Сяо Чии.

Гу Цзинь вернулся на лошади, размахивая флагом, и крикнул: «Дорога впереди обрушилась, господин, мы застряли здесь!»

Сяо Чии вскочил на лошадь, а У Цзыюй выехал следом, крича под дождем: «Солдаты Чаохуэя еще не прибыли, в десяти ли отсюда находятся войска Тудалуна, кавалерия Хасэна рядом!»

«Повозки с зерном слишком тяжелые,» — сказал Тань Тайху, вытирая дождевую воду. «Если мы не бросим зерно и не обойдем дорогу, то неизбежно столкнемся с кавалерией Хасэна этой ночью.»

«На поле боя не хватает припасов, если это зерно попадет в руки Хасэна, вана будет в беде,» — сказал Чэн Ян, держа поводья, его щеки покраснели от холода. «Мы можем остаться, но господин должен уйти.»

Глаза Сяо Чэнье были удивительно спокойны, несмотря на то, что дождевая вода стекала по его лицу. В окружающем шуме он твердо произнес: «Меняем направление, идем к Тудалунци.»

Автор хочет сказать: Спасибо за просмотр.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *