Глава 165

Луо Му, когда он прибыл в Чачжоу, многие дела не удались, и это было связано с ограничениями, наложенными местными канцеляристами. Местное управление не только влияло на достижения чиновников, но иногда становилось препятствием для внедрения местных политик.

После поражения в войне двор отправил в Чжунбо инспектора для надзора за правопорядком, но Дунчжоу уже потерял контроль над другими пятью провинциями, поэтому за несколько лет управление в Чжунбо стало крайне плохим.

Гао Чжунсин уже был отправлен к врачу, а Чжоу Гуй расхаживал по кабинету. Советники сидели в отдельных комнатах, сосредоточенно ожидая, когда Шэнь Цзэчао заговорит. Это дело касалось проверки канцеляристов, и вопрос о том, будут ли заменены текущие служащие, также был важен.

Чжоу Гуй серьезно сказал: «Вчера мы обсуждали это дело, а сегодня уже возникли проблемы. Этот старик Сю — служащий, который, используя проверку канцеляристов, уже присвоил десятки лянов серебра. В ямэне так много больших и малых служащих, если и другие будут заниматься такими делами, то сколько из проверенных канцеляристов можно будет использовать?»

Яо Вэньюй выпил чай и, поставив крышку, не произнес ни слова.

Любой здравомыслящий человек поймет, что это дело обязательно затронет советников Чжоу Гуя. Старик Сю — всего лишь служащий, но он осмелился использовать проверку для обогащения, значит, за ним кто-то стоит.

Яо Вэньюй — советник Шэнь Цзэчао, и если он сейчас потребует строгого наказания, это может быть воспринято как попытка вытеснить советников Чжоу Гуя. Недавно на совещаниях он сидел рядом с Шэнь Цзэчао, но он пришел позже и по рангу не соответствует этому месту. Его прозвище «Необработанный нефрит» известно всем, но когда он оказывается рядом, его начинают воспринимать как мишень. Мелкие нападки со стороны коллег — это еще полбеды, но если он станет причиной конфликта между Шэнь Цзэчао и Чжоу Гуем, это будет большой проблемой для Цычжоу.

«Как говорится, за всяким преступлением стоит виновник,» — сказал Шэнь Цзэчао, поигрывая веером и сидя на стуле с непроницаемым выражением лица. «Кто совершил преступление, того и накажем по закону. Проверка — дело серьезное, нельзя подозревать всех подряд и наказывать невиновных.»

Советники в отдельных комнатах не смели произнести ни слова, некоторые из них тайком вздохнули с облегчением. Шэнь Цзэчао в Цычжоу все еще полагался на влияние Чжоу Гуя, поэтому его мягкость была ожидаема. Управление плохое, его можно исправить, но сейчас явно неподходящее время. Если наказание будет слишком суровым и затронет половину ямэна Цычжоу, все должности канцеляристов и служащих окажутся вакантными, и кто тогда будет заниматься делами?

Чжоу Гуй, однако, был недоволен. Он сказал: «Именно потому, что проверка — дело серьезное, нужно тщательно расследовать! Нельзя позволить кому-то портить атмосферу в ямэне, иначе в будущем кто-то может последовать этому примеру, и пострадают простые люди.»

«Расследование, конечно, нужно провести, и по закону,» — сказал Шэнь Цзэчао, приказав подать чай. «Старик Сю уже арестован, если господин не уверен, он может назначить доверенных людей для наблюдения и записи, главным следователем будет цзиньивэй. К вечеру уже будут результаты. Слухи нельзя принимать всерьез, но если есть доказательства, их нельзя игнорировать. Тот, кто нарушил правила ямэна, должен понести наказание. Новый свод законов только что опубликован, это дело пришло как нельзя кстати. Господин может провести суд прилюдно, перед жителями Цычжоу, чтобы очистить воду. Но после завершения дела нельзя наказывать невиновных.»

Чжоу Гуй сказал: «Это дело должно послужить уроком.»

Шэнь Цзэчао ответил: «Конечно, легкое наказание — увольнение и лишение должности, тяжелое — ссылка в пустынные земли, а если народ возмущен, можно приговорить к казни прямо на суде, чтобы удовлетворить их жажду справедливости.»

Из отдельной комнаты раздался грохот, и послышались возгласы советников.

Чжоу Гуй быстро спросил: «Что случилось?»

Несколько человек ответили: «Господин, кто-то потерял сознание!»

Они думали, что Шэнь Цзэчао имел в виду наказать только старика Сю, оставив им лицо, но оказалось, что он хочет использовать их в качестве примера. Главным следователем является цзиньивэй, и старик Сю, простой деревенский старик, не выдержит такого давления. Не привлекать невиновных означает не преследовать других, но те, кто замешан в деле старика Сю, не избежат наказания. Некоторые советники, слушая Шэнь Цзэчао, все больше пугались, и когда он произнес «казнить на суде», один из них потерял сознание.

После обеда служанка проводила Гао Чжунсюна в сад. По дороге он не осмеливался оглядываться, зная, что теперь в Цычжоу живет Шэнь Цзэчань, и его сердце было полно тревоги. Он помогал Хань Цзиню в преследовании Сяо Чии, и приезд в Цычжоу был для него отчаянным шагом.

Войдя в сад, Гао Чжунсюн увидел, что цветы на деревянных перилах уже опали, и белые лепестки устилали землю, никто не убирал их, создавая естественный аромат. У края мостика оставались зеленые мхи и камни, словно покрытые новым мягким ковром.

Гао Чжунсюн крался взглядом, поднимаясь по ступеням, но не заметил, как чуть не поскользнулся. Он с трудом поднялся, спешно кланяясь служанкам, которые смеялись, прикрывая рты. Его лоб покрылся потом.

Под навесом висел железный колокольчик, и Дин Тао ждал Гао Чжунсюна, чтобы приподнять занавес и провести его внутрь. Гао Чжунсюн не знал, кто такой Дин Тао, и не осмеливался его обидеть. Он поднял подол своего халата, чтобы переступить порог, но обнаружил, что в этом доме нет порога.

В зале было просторно и светло, без тяжелой мебели. Гао Чжунсюн, живя в Цяньдо, часто слышал, что Шэнь Цзэчань и его друзья любят роскошь и носят с собой слоновую кость. Он предположил, что хозяин этого дома, возможно, Чжоу Гуй.

Гао Чжунсюн сидел прямо, едва касаясь края стула, и внимательно прислушивался к звукам в саду. Вскоре он услышал скрип колес, и Дин Тао вышел навстречу, крича: «Господин!»

Занавес поднялся, и Гао Чжунсюн встал. Однако первым вошел не Шэнь Цзэчань, а высокий и небрежно одетый стражник. Он не обратил внимания на Гао Чжунсюна, а наклонился, чтобы поднять кресло на колесах, в котором сидел молодой человек в зеленом халате.

Гао Чжунсюн собирался пасть ниц, но, увидев, кто сидит в кресле, он отступил на шаг и воскликнул: «Яо Юаньцзюй!»

Этот крик заставил вошедшего следом Шэнь Цзэчаня нахмуриться. Он снял плащ и сел на главное место.

Цяо Тяньяй подкатил Яо Вэньюя к Гао Чжунсюну, и служанки подали чай. Яо Вэньюй, держа чашку, спокойно сказал: «Давно не виделись, не ожидал, что Шэнь Вэй тоже приедет в Цычжоу.»

Гао Чжунсюн потел от страха. Он вытер лоб и ответил, не осмеливаясь смотреть на Яо Вэньюя, и поспешно поклонился Шэнь Цзэчаню: «Господин, господин…»

Шэнь Цзэчань нашел его поведение странным и сказал: «Не стоит быть таким напряженным, садитесь.»

Гао Чжунсюн не осмеливался.

«Раз уж Шэнь Вэй знает, кто такой господин, то нет необходимости в лишних объяснениях,» — сказал Яо Вэньюй, собираясь представить Гао Чжунсюна Шэнь Цзэчаню, но, увидев его бледное лицо, он сделал паузу и успокоил его: «Шэнь Вэй, не бойтесь, я жив.»

Гао Чжунсюн повторял: «Да, да.»

Шэнь Цзэчань спросил: «Почему ты так говоришь, Юаньцзюй?»

Яо Вэньюй кратко объяснил: «Мы с Шэнь Вэй встречались в Даньчэне, тогда у меня было отравление, и я напугал его.»

Однако Гао Чжунсюн выглядел слишком напряженным, и было ясно, что их встреча была не просто случайной. Яо Вэньюй потерял ногу и уехал в Даньчэн, где его приютили Пань И и Чжао Юэ. Его отравление, очевидно, произошло там, но он никому не рассказывал об этом.

Гао Чжунсюн знал об этом.

«Когда я уезжал из Даньчэна, я спешил и не знаю, как поживают Пань И и принцесса. Как они?» — спросил Яо Вэньюй.

Гао Чжунсюн постепенно расслабился и смог ответить: «Хорошо, все хорошо.»

Шэнь Цзэчань понял, что здесь кроется что-то большее.

Служанки удалились, и Дин Тао на крыльце играл с железным колокольчиком, издавая звуки, похожие на шум ветра. Цяо Тяньяй отогнал Дин Тао и закрыл занавес, наступила тишина.

Яо Вэньюй, услышав эту новость, не выразил ни радости, ни огорчения. Он поставил чашку и сказал Шэнь Цзэчаню: «Когда я приехал в Даньчэн, принцесса заботилась обо мне, но она все же женщина, и ей было неудобно заниматься многими делами. Пань И нашел своего сводного брата Пань Юань, который был игроком и должен был многим людям. Пань И хотел, чтобы Пань Юань заботился обо мне, надеясь, что он исправится. Пань Юань был заботливым сыном и ухаживал за своим отцом.»

“Пань Лань использовал труп заключенного, чтобы скрыть свои действия, но это не уменьшило подозрений Сюе Сючжо. В то время принцесса ушла слишком поспешно, и среди сопровождающих неизбежно были шпионы,» — продолжил Яо Вэньюй. «Позже Пань Юань был вынужден скрываться из-за долгов в игорном доме, не смея рассказать об этом семье, и часто жаловался мне. Но я был беден и не мог помочь ему.»

Гао Чжунсюн кивнул и сказал: «Пань Юань тоже просил у меня денег, говоря, что его загнали в угол, и он продал даже поля шести домов, но все равно не смог расплатиться с долгами. Я советовал ему как можно скорее рассказать об этом начальнику охраны, чтобы избежать неприятностей, но он не согласился.»

На этом Яо Вэньюй замолчал.

Гао Чжунсюн продолжил: «Менее чем через полмесяца Пань Юань внезапно пригласил меня выпить, сказав, что все долги погашены, и ему помог какой-то богатый человек из Лонгъю. Я беспокоился, что его обманули в игорном доме, и спросил, кто этот человек. Он сказал, что это купец из Лонгъю, который попросил его о помощи.»

Еще через полмесяца раны Яо Вэньюй не только не зажили, но и ухудшились. Принцесса Чжао Юэ спрашивала всех врачей в доме, но состояние Яо Вэньюй не улучшалось. В то время Пань Лань потерпел неудачу в Цюйду, и Пань И также был обвинен в связи с землями клана Пань в Даньчэне. Пань Сянцзе не осмеливался защищать своего сына, опасаясь, что ситуация ухудшится, но уступки клана Пань не остановили этот сильный ветер, и чиновники требовали, чтобы Пань Лань был отстранен от должности для расследования.

Клан Пань действительно имел проблемы, но все они были связаны с долгами Пань Сянцзе. Очевидной причиной, по которой Пань Лань оказался в центре внимания, было то, что он скрывал Яо Вэньюй, но он был готов бороться с Сюе Сючжо до конца.

Вскоре Пань Сянцзе узнал о ситуации. Опасаясь, что клан Пань пострадает, он ночью написал письмо Пань И в Даньчэн, требуя, чтобы тот как можно скорее вернул Яо Вэньюй в Цюйду. Пань И отказался, и Пань Сянцзе пришел в ярость и слег в постель. Пань И оказался в затруднительном положении, и принцесса Чжао Юэ, заметив странное состояние Яо Вэньюй, заподозрила неладное. Она обошла главный зал и попросила свою личную служанку привести врача извне для осмотра.

Яо Вэньюй не хотел вдаваться в подробности и после недолгого молчания сказал: «Принцесса опасалась, что Цюйду использует расследование земель как предлог для ареста, и хотела отправить меня в свое приданое поместье для лечения. Но лекарства были неправильными, и она больше не доверяла людям в доме Пань. Она подготовила деньги и попросила кого-то тайно отвезти меня в Цзиньчэн, где жили старые друзья моего учителя.»

Однако несчастья не приходят одни. Сопровождающие, увидев, что Яо Вэньюй не только тяжело болен, но и лишился ног, после выхода из города забыли о просьбе принцессы и сбежали ночью с деньгами и повозкой.

Той ночью Яо Вэньюй оказался брошенным в поле, и у него остались только ослик и кот. Раньше он скитался по горам и лесам, но тогда все было по-другому. Впервые в свои двадцать четыре года он понял, что он ничтожество, и без имени он ничего не стоит. Слова «необработанный нефрит» стали для него позором, запечатленным в костях.

Яо Вэньюй зарыдал в поле.

Он плакал за своего учителя и за себя.

В Даньчэне он не хотел видеть никого, целыми днями лежал на темном ложе, страдая не только от боли в ногах, но и от утраты самоуважения. Он осознал, что стал беспомощным, и все его былое великолепие превратилось в дым. Он спал и видел это во сне, а просыпаясь, видел то же самое.

Он был полностью разбит.

Но он должен был жить.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *