Глава 922: Постройка звездной лодки

Время пролетело, и прошло уже более полугода.

Вечером, последние лучи заходящего солнца окрасили землю в тускло-жёлтый цвет.

Две колонны чешуйчатых зверей продолжали двигаться по равнине, сохраняя постоянное расстояние друг от друга. Они медленно поднимались по наклонной местности, направляясь к далёкому странному горному хребту.

В задней колонне Хань Ли, одетый в чёрный плащ, сидел на крыше чёрного дворца, всматриваясь вдаль.

Вдали горный хребет был освещён закатом, одна его половина сияла золотисто-красным светом, а другая была погружена в тень, излучая странное тёмно-синее свечение.

Хань Ли нахмурился, почувствовав странные колебания, исходящие от горного хребта. По мере приближения, эти колебания становились всё более ощутимыми, и холодный воздух начал окутывать всё вокруг.

Всё больше людей замечали странности и выходили из своих каменных дворцов, чтобы исследовать происходящее.

Казалось, что расстояние до горного хребта невелико, но две колонны потратили целых семь дней, чтобы добраться до его подножия. На восьмой день, на рассвете, они наконец-то достигли цели.

На этот раз колонна из города Куй не пошла вперёд, а остановилась у входа в горы, ожидая прибытия остальных.

Хань Ли и Гу Цяньсинь стояли на спине упряжного слона, глядя на горный хребет. Они видели, как чёрная бездна простиралась на многие тысячи ли, проникая в горный хребет и, казалось, пронизывая его насквозь.

Одна половина горного хребта была кристально-голубой, а другая — ярко-красной, и каждая из них излучала странные энергии.

«Это место действительно странное. Даже с нашей силой мы чувствуем пронизывающий холод,» — сказала Гу Цяньсинь, потирая руки.

«Эта половина горного хребта покрыта льдом, как кристалл, и холод исходит из самой горы. Другая половина, наоборот, пылает, как огонь. Такое сочетание льда и огня — редкое явление в этом мире,» — добавил Сюань Юань, указывая на другую часть горного хребта.

Хань Ли молчал, его брови были сдвинуты от напряжения.

В этот момент раздался звук рога и колокольный звон.

Хань Ли, Гу Цяньсинь и Сюань Юань обменялись взглядами и полетели вперёд, приземляясь перед двумя колоннами.

Вскоре остальные тоже присоединились к ним.

На расстоянии десяти шагов от них стояла колонна из города Куй.

Хань Ли оглядел их и увидел молодого человека с коротким копьём за спиной, который стоял впереди. Рядом с ним стоял гигантский мужчина ростом более двух метров, с полулысой головой и длинной косой, торчащей вверх. Его верхняя часть тела была обнажена, демонстрируя мощные мышцы и вздутые вены.

С другой стороны от молодого человека стоял карлик ростом менее четырёх футов, одетый в белый костяной доспех. Его лицо было красивым, и он стоял прямо, излучая уверенность.

За ними стояли несколько женщин в чёрных плащах и вуалях, их фигуры были изящными и грациозными.

Хань Ли внимательно осмотрел их и остановил взгляд на трёх людях в конце колонны. Они были одеты в чёрные плащи, но выглядели иначе, чем остальные.

Когда Хань Ли собирался более внимательно изучить их, два силуэта спустились с неба и приземлились перед двумя колоннами.

Один из них был среднего роста и обычной внешности — это был глава города Сюань, Э Цзюань.

Другой был одет в белое платье и вуаль, его фигура была изящной и грациозной. Его движения были лёгкими и изящными, каждое движение привлекало внимание.

Даже Гу Цяньсинь, будучи женщиной, не могла не восхищаться его грацией.

«Это естественная привлекательность, без каких-либо чар,» — пробормотал Хань Ли, вспоминая Цзылин.

Он знал, что это не Цзылин, а глава города Куй, Ша Син.

«Все вы, мы долго искали ‘Великую Пустошь’, которая находится по ту сторону Чёрной Бездны. Путь через Чёрную Бездну лежит через этот горный хребет, где лёд и огонь переплетаются,» — начала Ша Син.

Люди из обоих городов слушали, их лица были напряжены, и в их глазах читалась ненависть.

«Эта ненависть… не может быть стёрта и не должна быть стёрта,» — продолжила Ша Син.

Её слова вызвали возмущение в обеих колоннах, и многие схватились за оружие, готовые к бою.

«Пожалуйста, успокойтесь,» — сказал Э Цзюань, сохраняя спокойствие.

Люди из города Сюань опустили руки, но их глаза оставались бдительными.

«Несмотря на вашу ненависть, я надеюсь, что вы сможете временно отложить её в сторону, пока мы находимся в этом горном хребте,» — заключила Ша Син, спокойно оглядывая толпу.

После недолгого молчания первым заговорил Сунь Ту: “Следую указаниям господина.”

Все остальные последовали его примеру и выразили согласие.

“Далее, мы войдём в Ледяной хребет с одной стороны. Чтобы избежать непредвиденных ситуаций, после входа в ущелье, отряды двух городов будут перемешаны и будут двигаться поочерёдно,” — сказал Ша Син, слегка нахмурившись.

“Есть!” — ответили все, не колеблясь.

“Выдвигаемся,” — скомандовал Эгуо, и все вернулись на своих зверей и направились к ущелью.

Когда Хань Ли оглянулся, чтобы посмотреть на троих в конце отряда из Бэйхуан, их уже не было видно.

Эгуо и Ша Син ехали впереди на своих зверях, первыми входя в ущелье. За ними следовал зверь, несущий людей из Бэйхуан, а затем зверь с людьми из Хуань. Отряды чередовались, один за другим входя в ущелье.

Как только они вошли в ущелье, раздался звук, похожий на женский плач, — это был ветер, дующий сквозь горы. В ущелье не было снега, но ощущался пронизывающий холод, вызывающий дискомфорт. Хань Ли нахмурился, глядя на извилистую дорогу, и вернулся в свою комнату, чтобы продолжить медитацию.

После нескольких дней пути, по мере углубления в горы, цвет кристально-голубых скал становился всё более насыщенным, и холод, исходящий от них, становился всё более интенсивным. Сначала Хань Ли мог спокойно медитировать, но в последние дни даже он не мог устоять перед постоянным холодом, который мешал его сосредоточению, и он часто просыпался.

В одну из ночей он снова проснулся от медитации и вышел из каменного дворца. Была глубокая ночь, луна светила ярко, и скалы отражали её холодный свет, освещая дорогу. Однако это только усиливало ощущение холода.

Хань Ли смотрел на луну, когда позади него появился Гу Цяньсинь. Он был одет в новую одежду и накидку из толстой шкуры зверя, что придавало ему несколько неуклюжий, но милый вид.

“Би Ляо, что ты смотришь?” — спросил Гу Цяньсинь, заметив взгляд Хань Ли.

“Откуда у тебя эта накидка?” — спросил Хань Ли, чувствуя себя немного неловко.

“Позавчера наш отряд подвергся нападению стаи зверей без чешуи, но с густой шерстью. Я убил несколько из них и сделал эту накидку из шкуры одного. Разве ты не знал о нападении?” — спросил Гу Цяньсинь.

“Я слышал шум, но в тот момент был на важном этапе медитации и не мог отвлечься,” — ответил Хань Ли после небольшой паузы.

“Понятно… Но твоя выдержка действительно впечатляет. Температура в горах уже настолько низкая, что у некоторых в отряде кожа начала трескаться от холода, и они не могут спокойно сидеть. А ты всё ещё можешь медитировать — это поистине удивительно,” — похвалил Гу Цяньсинь.

“Ты преувеличиваешь. Кстати, как сильны были те звери, которые напали на нас?” — спросил Хань Ли, пытаясь сменить тему.

“Очень сильные… Они были сильнее тех, которых мы встречали раньше, в десять раз. Среди них самые слабые были на уровне Сюань, и их было очень много. Один из монахов из Хуань недооценил их и был схвачен вожаком стаи, который был на уровне Тянь, и разорван на куски,” — сказал Гу Цяньсинь после недолгого размышления.

“Не могу поверить, что произошло такое,” — нахмурился Хань Ли.

“Поэтому все стали более бдительными, опасаясь нового нападения,” — кивнул Гу Цяньсинь.

Хань Ли посмотрел вдаль и увидел, что отряд начал подниматься по крутому склону, цепляясь за скалы. Они, казалось, собирались пересечь высокий хребет.

“Дорога становится всё труднее,” — вздохнул Хань Ли.

“Но мы должны продолжать. Мы уже так далеко зашли, что обязаны узнать, что скрывает эта легендарная ‘Великая Пустошь’,” — сказал Гу Цяньсинь, его глаза сверкнули.

“Надеюсь, мы не разочаруемся. Надеюсь, это не просто руины,” — улыбнулся Хань Ли.

“Не каркай!” — Гу Цяньсинь сердито посмотрел на Хань Ли и вернулся в каменный дворец.

Хань Ли перестал улыбаться и посмотрел в темноту перед собой, его глаза сверкнули несколько раз, словно он о чём-то задумался.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *