Глава 1057: Каждый использует свои средства

Глава 1057: Различные методы

Через несколько мгновений все прибыли к входу в долину и остановились.

Внизу, в долине, также было множество светлячков, даже больше, чем на поверхности, что делало дальнейшее приближение невозможным.

«Я очень благодарен всем, кто решил остаться, но я могу помочь вам только до этого места. Дальше вам придется идти самостоятельно,» — сказала Су Цзюэци, сделав жест и убрав желтый флажок.

Остальные, решившие остаться, кивнули, понимая, что им придется полагаться на свои собственные силы.

«Желаю всем удачи,» — сказала Су Цзюэци.

Су Цзюэци и ее спутники из секты Тяньшуй начали читать заклинания, их тела засветились синим светом и превратились в три синих силуэта, которые быстро полетели в долину.

Глава долины Цинсуо достал зеленый талисман и прилепил его к своему телу, прочитав заклинание. Талисман растворился, и его тело стало полупрозрачным, после чего он также полетел в долину.

Бородатый великан активировал свою технику, его тело покрылось желтым светом, и на нем появилась толстая желтая каменная броня. Он не взлетел, а продолжил двигаться под землей, используя технику, похожую на земляное перемещение.

Оставшиеся семь или восемь независимых золотых бессмертных, похоже, были давно знакомы друг с другом. Они встали в круг, и один из них, молодой человек с золотыми волосами, махнул рукой. Из его руки вылетел золотой свет, превратившийся в золотую деревянную стелу.

Стела была около десяти метров в высоту, на ней был вырезан золотой звериный символ, и она излучала яркий золотой свет, в котором пульсировала энергия временных законов. Все независимые золотые бессмертные положили руки на стелу, и золотой свет усилился, окутав их всех. Затем стела начала вращаться и исчезла в пространстве, превратившись в золотой силуэт, который полетел в глубь долины.

«Это… Баоян Шэньму!» — воскликнул Хань Ли, увидев это зрелище.

Баоян Шэньму — это редкое дерево, содержащее энергию временных законов, и Хань Ли не ожидал увидеть его здесь.

Хань Ли не стал медлить, его тело засветилось золотым светом, и он превратился в полупрозрачный золотой силуэт, следуя за группой независимых бессмертных.

Когда все вылетели на поверхность, несмотря на использование различных техник для маскировки, количество светлячков в долине было слишком велико, и они неизбежно столкнулись с некоторыми из них.

Светлячки мгновенно прицепились к силуэтам и свету, издавая пронзительные звуки и призывая остальных. Вскоре все светлячки полетели к группе, создавая огненный шторм.

Эти светлячки были действительно мощными. Независимо от того, какие техники использовали Хань Ли и другие, светлячки цеплялись за них, образуя темно-красные шары, которые кусали и извергали пламя времени. Защитные барьеры вокруг них быстро ослабевали.

Хань Ли, превратившийся в золотой силуэт, также был окружен светлячками, и его защитный барьер быстро истощался под их атаками. Он поднял руки, и его ладони засветились золотым светом, выпуская молнии, которые образовали вокруг него плотную сеть.

Однако молнии не могли противостоять пламени времени, и сеть быстро истощалась. Хань Ли нахмурился и поднял руки, выпуская еще больше молний, чтобы поддерживать сеть. Он также добавил энергию временных законов, что помогло замедлить разрушение сети.

Хань Ли вздохнул с облегчением и, не пытаясь сбросить светлячков, полетел в глубь долины, окруженный ими. Остальные поступили так же, и вскоре все добрались до черного входа в пещеру.

За это короткое время шары из светлячков вокруг них увеличились до десятков метров в диаметре, что значительно замедлило их движение. Пламя времени стало еще более интенсивным, создавая настоящий огненный шторм.

Хань Ли и другие использовали все свои защитные техники, чтобы противостоять пламени, но их энергия быстро истощалась. К счастью, они уже добрались до входа в пещеру.

Хань Ли крикнул, и его руки засветились золотым светом, выпуская четырех золотых драконов, наполненных молниями и энергией временных законов. Драконы пронеслись сквозь шары из светлячков, создавая мощный взрыв.

Хань Ли двигался как молния, и с громким свистом вырвался из разлетающихся насекомых, нырнув в чёрную пещеру.

Внутри пещеры стены были усеяны бесчисленными маленькими отверстиями, из которых вылетали огненные светлячки, продолжая атаковать его. Однако здесь их количество было значительно меньше, чем снаружи. Хань Ли сделал жест, и его тело снова покрылось золотой сетью молний, легко отражая атаки светлячков.

Ранее Хань Ли использовал технику «万千 пустот» и законы времени, чтобы скрыть свою ауру, поэтому на него напало меньше всего светлячков, и он первым вошёл в пещеру. Однако он не стал сразу углубляться в пещеру, а остановился и посмотрел наружу.

Снаружи пещеры раздался взрыв ледяного холода. Три человека из секты Тяньшуй были окружены шарами насекомых, которые были заморожены синими ледяными кристаллами и разбились, упав на землю. Эти кристаллы излучали невероятный холод и волны законов, очевидно, это был особый ледяной магический приём. Пламя времени на теле светлячков также было заморожено.

Однако светлячки не погибли, их пламя времени продолжало мерцать, и синие ледяные кристаллы начали медленно таять. Но этот приём был достаточно сильным, и на его полное таяние потребуется время.

Три человека из секты Тяньшуй воспользовались этим моментом и ворвались в пещеру, но не стали сразу углубляться, а остановились.

«Стоун Даоист, как ты…» — Су Цюэци, увидев Хань Ли в пещере, была удивлена.

Цзинь Лю и другой элегантный молодой человек также выглядели удивлёнными.

Обнаружив ауру Су Цюэци и её спутников, светлячки, обитавшие в пещере, ринулись на них. Трое быстро начали защищаться, не имея времени обращать внимание на Хань Ли.

В это время, в ста ярдах от входа в пещеру, другой шар насекомых вздулся и лопнул, и появился быстро вращающийся зелёный вихрь, который отбросил светлячков, не давая им приблизиться. Вихрь изогнулся и проник в пещеру.

С громким шумом Фу Гучжу вылетел из вихря и вошёл в пещеру. Сразу за ним другой шар насекомых также лопнул, и из него вырвался яркий золотой свет, в котором появились семь-восемь золотых бессмертных. Они выглядели измождёнными, их лица были мертвенно-бледными.

Как только они вошли в пещеру, вход замерцал синим светом, и с громким треском был запечатан толстым слоем синих ледяных кристаллов.

Су Цюэци опустила руку, и над её головой появился синий ледяной шар размером с кулак, который вращался и излучал мощный холод и волны законов.

Светлячки снаружи, увидев, что все вошли в пещеру, пришли в ярость и начали издавать пронзительные крики, выплёвывая пламя времени и бросаясь на синие ледяные кристаллы. Кристаллы задрожали и начали таять, покрываясь трещинами, готовые вот-вот разрушиться.

Су Цюэци побледнела и, сжав зубы, сделала жест. Синий ледяной шар вылетел и вошёл в ледяные кристаллы. Кристаллы засветились синим светом, трещины начали затягиваться, и холод усилился в десять раз, стабилизировав ситуацию.

Однако пламя времени продолжало разрушать кристаллы, и они начали таять ещё быстрее. Су Цюэци нахмурилась, но ничего не могла поделать.

В этот момент фигура мелькнула, и Хань Ли появился перед ледяными кристаллами, приложив руку к ним. Из его ладони хлынул яркий золотой свет, проникая в кристаллы. Кристаллы покрылись золотым свечением, и скорость их таяния значительно замедлилась.

«Сила законов времени!» — удивлённо воскликнула Су Цюэци.

Остальные также смотрели на Хань Ли с недоверием.

Хань Ли сохранял спокойствие, но внутри вздохнул. Он не хотел раскрывать свои силы, но ситуация была критической, и ему пришлось вмешиваться. Если бы светлячки ворвались в пещеру, у него бы возникли большие проблемы.

Конечно, он не собирался объяснять, как он овладел силой законов времени и как первым вошёл в пещеру, пусть они сами догадываются.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *