— Хань Ли, у меня есть один вопрос, который я не могу понять, — сказал Лань Янь, глядя на Хань Ли с недоумением. — Ты уже стал мишенью для Небесного Дворца, как ты осмеливаешься отправиться в Великую Область Золотого Источника?
— Если ты не можешь представить этого, то и Небесный Дворец тоже не сможет, — улыбнулся Хань Ли. — Как там говорится? Самое опасное место часто оказывается самым безопасным.
Лань Янь понимал, что это лишь отговорка, но, видя, что Хань Ли не хочет раскрывать истинную причину, он решил не настаивать.
В этот момент Ли Ци Ма подбежал к ним и сказал:
— Парень, мы вместе пережили немало трудностей. Я вижу, что ты мне по душе. Подумай, может, ты хочешь вернуться с нами в Дикую Область?
— Спасибо за предложение, но у меня еще есть дела, которые нужно уладить. Я не смогу сопровождать вас, — ответил Хань Ли с улыбкой, сложив руки в приветствии.
— Ладно! Вот это тебе, — Ли Ци Ма взмахнул копытом, и перед Хань Ли появился светящийся белый свет. — Если в будущем у тебя будет возможность или потребность, приходи в Дикую Область и ищи меня.
Хань Ли поднял руку и поймал предмет. Это была круглая чешуйка размером с ладонь, белоснежная и покрытая волнистыми узорами, излучающая древнюю и жестокую ауру.
— Спасибо, — сказал Хань Ли, быстро осмотрев чешуйку и спрятав её.
После этого он попрощался с Лань Янем и Сяо Санем, а затем улетел прочь.
Когда их присутствие полностью исчезло на горизонте, Ли Ци Ма, который все это время смотрел им вслед, внезапно вспыхнул белым светом. Бесчисленные белые потоки энергии окружили его, и он начал превращаться.
Сяо Сань, наблюдавший за этим, был поражен и недоумевал.
Когда белые потоки энергии рассеялись, перед ними предстал высокий и статный молодой человек в белом одеянии, с длинными белыми волосами, украшенными жемчужной короной. Он выглядел величественно и изящно.
— Прошу прощения за прежние недоразумения, молодой господин, — сказал Лю Цзай, склонившись в поклоне.
— Дядя Лю, не стоит извиняться. Все, что произошло, было по моему желанию, — ответил молодой человек, помогая Лю Цзаю подняться.
— Что это было? — спросил Сяо Сань, все еще в шоке.
— Пойдем, я расскажу тебе все по дороге, — улыбнулся молодой человек и махнул рукой.
Перед ними появился светящийся белый корабль с тремя палубами, украшенный резьбой и драгоценными камнями. Корабль выглядел величественно и роскошно.
Трое взошли на корабль, и он, окруженный белыми ветрами, взмыл в небо, превратившись в белую вспышку света и исчезнув вдали.
…
Прошло три года.
На северном склоне горного хребта Цзинь Юань, над рекой, протянувшейся на тысячи ли, пролетел темно-красный корабль.
На корабле было два этажа, и на верхней палубе стояла Цяо Сань в длинном зеленом платье, всматриваясь вдаль.
— Хуайян-цзы, теперь, когда мы покинули область Цзинь Юань, дальнейший путь будет зависеть от вас. Я должен уединиться на некоторое время, — сказала Цяо Сань, повернувшись к Хуайян-цзы, стоявшему на палубе.
— Цяо Сань, не беспокойся, я возьму на себя управление кораблем, — ответил Хуайян-цзы.
— Спасибо, — сказала Цяо Сань, склонив голову, и вернулась внутрь палубы.
Внутри она активировала заклинание, и темно-красный талисман над её головой начал вращаться, создавая защитный барьер, который отрезал её от внешнего мира.
Цяо Сань села в позу лотоса, её руки сложились в сложный жест, и она начала читать заклинание. Под ней засветились сложные руны, как красные ленты, обвивающие её тело и поднимающиеся вверх по барьеру.
Её тело начало светиться, создавая иллюзию множества слоев, и она погрузилась в состояние медитации. Её глаза вспыхнули красным светом, зрачки сузились, и взгляд стал пустым, как будто душа покинула тело.
Но затем её губы растянулись в улыбке, и она закрыла глаза, погружаясь в бездонную тьму.
Когда она снова открыла глаза, перед ней предстало серое пространство, пересеченное длинными реками. В этом пространстве не было других объектов, только реки, текущие на многие ли.
Цяо Сань, словно призрак, парил в пустоте, его руки скользили по воде, как крылья утки, и он плавно двигался вперёд, пролетая над одной из тёмно-красных рек и направляясь вверх по течению.
Рядом с этой рекой текли ещё пять рек, каждая из которых имела свой уникальный цвет и пейзаж. Одна из них была бурной и мощной, другая — изменчивой, то быстрой, то медленной. Среди них была серебристая река с мягким течением, в которой можно было разглядеть множество больших и маленьких светящихся водяных шаров, внутри которых мелькали какие-то образы.
Цяо Сань каждый раз лишь мельком взглядывал на эту реку, не смея задерживать взгляд, иначе его бы непременно потянуло в бурлящие воды. Он следовал вверх по тёмно-красной реке, не зная, сколько времени прошло, пока наконец не увидел, что все реки постепенно сужаются и сливаются в одну, превращаясь в единый поток.
Эта река, казалось, исходила из ниоткуда, её воды бурлили, как жёлтая патока, мутные и непрозрачные. Над рекой возвышался тёмно-красный каменный арочный мост, гладкий и естественный, как кристалл. Вода, протекающая под мостом, разделялась на шесть рукавов, которые текли дальше.
Взгляд Цяо Сань остановился на мосте, и его брови невольно нахмурились. Под мостом, на берегу реки, сидела женщина в чёрном, её снежно-белые ноги были погружены в тёмно-красную воду. Она не поворачивалась, и Цяо Сань не мог разглядеть её лицо.
На мосту сидел человек, его ноги свисали вниз. Он был сгорблен, на голове — большая шляпа, на плечах — тяжёлый плащ. В руках он держал бамбуковую удочку с белой отметиной, на конце которой висела тёмно-красная леска, погружённая в воду, словно он неторопливо рыбачил.
Цяо Сань парил над мостом, но не мог спуститься, оставаясь в воздухе.
— Приветствую вас, Владыка, — сказал Цяо Сань, склонившись в почтении.
Человек в шляпе и плаще был не кто иной, как знаменитый Владыка Храма Перерождения.
— Дело завершено? Быстрее, чем я ожидал. Расскажи подробнее, — сказал Владыка, не поворачивая головы.
— Как прикажете, Владыка, — ответил Цяо Сань и начал рассказывать о событиях в Башне Времени.
После того как он закончил, Владыка некоторое время молчал, прежде чем сказать:
— Ши Кунмо необычный человек. Впредь будь осторожен и внимательно наблюдай за ним.
— Владыка, вы думаете, он притворяется сумасшедшим? — спросил Цяо Сань, нахмурившись.
— Притворяется он или нет, неважно, главное, чтобы его сумасшествие не было направлено против нас. Конечно, помощь ему в поисках жены и детей не должна быть пренебрежительной. Все ресурсы храма могут быть использованы, — ответил Владыка.
— Да, Владыка, — ответил Цяо Сань.
— Раз уж мы нашли этот предмет, многие наши планы могут быть приведены в действие. Это должно занять Небесный Дворец на некоторое время, — сказал Владыка.
— Как только я вернусь в храм, я начну заниматься этим делом, — ответил Цяо Сань.
После этого они оба замолчали. Через некоторое время Владыка спросил:
— Не говоря о внешних проявлениях, как ты субъективно оцениваешь этого человека?
— Владыка, после нескольких встреч я считаю, что этот человек обладает выдающимися умом, смелостью, способностями и методами. В будущем он обязательно принесёт большую пользу. Я надеюсь включить его в наши дальнейшие действия, — ответил Цяо Сань.
— Это решать тебе… — сказал Владыка.
— Да, Владыка, — ответил Цяо Сань.
— Использование секретного искусства перерождения для поиска меня, должно быть, стоило тебе многих кристаллических нитей закона. Это будет твоей компенсацией, — сказал Владыка, поправив шляпу.
С этими словами он встряхнул удочку, и тёмно-красная леска выскочила из воды, принеся с собой светящийся шар. Владыка сжал шар в руке, и он превратился в тёмно-красную жемчужину. Владыка щёлкнул пальцами, и жемчужина полетела прямо в лоб Цяо Сань, исчезнув в нём.
Цяо Сань почувствовал, как его тело отбросило назад, и его глаза потемнели.
На втором этаже духовного корабля, Цяо Сань, сидящий в медитации, внезапно открыл глаза, тяжело дыша и обливаясь потом. Его дух постепенно успокоился, и он почувствовал лёгкую боль в области лба, но внутри была прохлада, и он ощутил прилив энергии перерождения.
После радости, Цяо Сань снова вспомнил о женщине, сидевшей на берегу реки, и его сердце наполнилось сомнениями. Кто она? Какая у неё связь с Владыкой?