Когда она увидела драгоценные лекарственные травы, хаотично разложенные на прилавке, она невольно в шоке быстро подошла к ним: «Разве это не трехлистная орхидея пурпурное сердце? Шипение! Это тысячелетняя ганодерма с черными краями!»
Когда она увидела эти эликсиры, которые редко можно было увидеть снаружи, она не могла не ахнуть. Такие ценные и редкие вещи можно увидеть только здесь. Даже если бы она попыталась собрать их снаружи, ей, скорее всего, это не удалось бы сделать. !
«Сколько это стоит?»
Она спросила, указывая на две духовные травы. Затем ее взгляд упал на другие духовные травы. Она увидела, что каждому из них было по тысяче лет, но они были выставлены на прилавках так небрежно. Ее сердце сжалось.
Какая пустая трата ресурсов!
Такая хорошая вещь лежит так небрежно, даже без приличной коробки. Это действительно лишает людей дара речи.
«Продать?
Ха-ха, мы здесь не принимаем золотые монеты, мы принимаем только бартер». Он сказал, указывая на слова сбоку.
Глядя на слова на странице, Фэн Цзю на мгновение остолбенел: «Какие предметы нужно обменять на это?»
Прежде чем она закончила говорить, монах рядом с ней громко рассмеялся: «Друг мой, раз ты здесь новичок, тебе пока не следует идти обменивать эти вещи. Пойдем, у меня есть лекарство от внутренних повреждений. Можешь взять две бутылочки на всякий случай!»
Услышав это, Фэн Цзю подняла брови: «Что ты имеешь в виду? Меня здесь изобьют?»
«Тебя не победить. Однако здесь есть человек, который славится тем, что бросает вызов другим. Ты не сможешь убежать, так как ты новичок». Монах громко рассмеялся, потрясая в руке пузырьком с лекарством.
Фэн Цзю усмехнулся и неодобрительно сказал: «А что если я обменяю бутылочку эликсира шестого уровня на эти две травы?»
«Эликсир шестого класса? Нет, нет, он должен быть как минимум седьмого класса».
Сказал культиватор, махнув рукой.
«Уровень 7?»
Рот Фэн Цзю дернулся, она уставилась на практикующего и сказала: «Знаешь ли ты, сколько драгоценных духовных лекарств нужно, чтобы сделать эликсир седьмого уровня? Хотя эти две травы драгоценны, они не такие дорогие, как духовные лекарства, используемые в эликсире седьмого уровня».
«Мне не нужен тот, у которого нет седьмого ранга».
Монах махнул рукой, словно хотел что-то сказать.
Вдруг, словно увидев что-то неладное, он резко убрал вещи с прилавка, схватил одной рукой большой кусок ткани, завернутый в эликсир, и убежал.
Фэнцзю ошеломленно присела на корточки, с удивлением глядя на исчезнувшую в мгновение ока фигуру, не понимая, что происходит.
«Беги, сын городского правителя снова здесь!»
С криками люди из соседних ларьков вдруг собрали свои вещи и убежали.
На мгновение все, что мы увидели, — это хаос и беспорядок.
Фэнцзю встала и обернулась. Я увидел, как по улице медленно идет мужчина, которого везут в восьмиместном паланкине.
У паланкина были открытые двери со всех четырех сторон, так что можно было видеть мужчину, размахивающего хлыстом в руке.
Каждый раз, когда кнут взмахивал и ударялся об воздух, раздавался щелчок. Мужчина пристально смотрел на убегающих снаружи людей, словно ему нравился всеобщий страх.
Через некоторое время его взгляд упал на Фэн Цзю, одетую в ослепительно красное платье.
«Останавливаться.» По приказу седан остановился.
Мужчина прислонился к паланкину, глядя на потрясающе красивую Фэн Цзю в красном, и в его глазах горел слабый свет…
/44/4мл