Если бы Мне пришлось об этом Пожалеть Глава 32

If I was Going to Regret It Anyway Глава 32 Если бы Мне пришлось об этом Пожалеть РАНОБЭ

[―Я должен спросить тебя лично, но я не в курсе обстоятельств, поэтому надеюсь, что ты сможешь навестить меня. Даже если это сложно, я не стану.

 

  • Л. Таунсен.]
  •  

    Цвет предложений и изысканный красивый почерк. Он думал, что в этот момент она его несколько привлекла.

     

    [Вы висконт Брук? Я Элеонора Таунсен. Спасибо, что пришли.]

     

    Когда Бенджамин посещает общежитие Таунсенов, он не может не быть сюрпризом.Он думал, что она будет старше, судя по письму, но молодой женщиной, которая, кажется, только что переросла свою девочку, поприветствуйте его.

     

    Но как только они начнут говорить, это обретет смысл. Речь и поведение Элеоноры были впечатляюще матовыми и достойными для ее возраста. Не похоже, что она притворялась альтернативной. Ее спокойное поведение казалось просто натуральным.

     

    Более того, Элеонора была довольно красивой.Было странно, что он никогда не слышал о женщине с таким красивым цветом лица, которая, вероятно, будет довольно известна в социальных кругах.

     

    Элеонора подарила Бенджамину три картины.

     

    [Мне интересно, продают ли вы эти картины.]

     

    Одна была акварелью, две другие — маслом. Цветок в саду, девушка за работой, маленький березовый насест на ветке. Стиль был мне знаком. По крайней мере, это была не картина знакомого ему художника.

     

    Это было странно. Темы были монотонно простыми, как те, что встречаются в практических произведениях, но сами произведения были на удивление интенсивными. Эпизод был детальным, но художественная работа и цвет были в значительной степени экспрессионистскими. Это было так, как если бы лошадь-торогбре, осторожно бре, была свободно отпущена на волю и на свободе.

     

    [Кто художник?]

     

    На вопрос Бенджамина Элеонора на мгновение колеблется.

     

    [Я знаю новичка… Мне было критично, если картины будут сольными…]

     

    [Это художник, спонсируемый твоим отцом ?]

     

    Элеонора сделала странное лицо. Когда Бенджамин критически посмотрел на нее, она заговорила тихим голосом.

     

    [Мой отец умер до моего рождения, а моя мать последовала за ним два года назад. Теперь я владелец этого особняка. Вы можете думать о художнике этих картин… как о человеке, которого я спонсирую.]

     

    [..]

     

    При словах Элеоноры Бенджамин не может не растеряться. Трудно было поверить, что молодая женщина сама занимается уборкой. Салли, в таких случаях было принято быть принятым к родственникам или аптироваться в другую семью.

     

    Какие были обстоятельства? Он был криос, но его не хватило, чтобы расспросить о ее личных делах.

     

    [Разве картины недостаточно хороши для продажи?]

     

    Элеонора вежливо спрашивает. Бенджамин покачал головой.

     

    [Нет. Я вижу в них работы с потенциалом, невероятные для нового художника. Мне бы хотелось увидеть больше картин, если это возможно.]

     

    В худшем случае лицо Элеоноры значительно проясняется.

     

    [Это тре?]

     

    [Да. Я куплю все три штуки.]

     

    По цене, которую предлагает Бенджамин, Элеонора нет без труда.

     

    [Хорошо.Тогда я оставлю это тебе.]

     

    [Пожалуйста, свяжитесь со мной, если художник предложит вам другие работы или создаст новые. Как зовут художника?]

     

    На вопрос Бенджамина Элеонора выглядела немного неловко.

     

    [Мне нужно скрыть имя? Человек не хочет раскрывать свою личность…]

     

    [Это не обязательно должно быть его настоящее имя. На самом деле, есть художники, которые работают без псевдонимов.]

     

    [Тогда я передам это дальше.Большое спасибо, Висконт Брук.]

     

    Элинор, кажется, очень мило, пожалуйста. Было удивительно впечатляюще видеть ее в таком состоянии, поскольку до этого момента она всегда была спокойна и почти не проявляла никаких эмоций. Благодаря ее слегка румяным щекам и сверкающим глазам Элеонора впервые выглядела на свой возраст.

     

    Был ли этот художник чем-то особенным для Элеоноры? Наблюдая, как она с яркой улыбкой выражает свою благодарность, Бенджамин почувствовал легкую ревность к этой загадочной личности.

     

    И он не мог не смутиться, когда осознал свои чувства с большим опозданием.

     

    Он посетил много общественных собраний Оба, как общественные, так и частные, каждый раз общаются с разными женщинами. Среди них были потрясающие красавицы, женщины, которые были настолько живы и остроумны, что разговор всегда был наполнен смехом. Но он никогда ни к кому не испытывал «трепетных» чувств.

     

    Это не значит, что он беспокоился или думал, что он странный.Крайне редко дети аристократов женились по любви. Это было особенно важно для богатых и престижных семей.

     

    В конце концов, когда придет время, он женится на подходящей партнерше. Тогда все, что ему оставалось, — это посвятить себя жене и восполнить свои связи. Это было в несколько раз лучше, чем безответственно наслаждаться тайным романом с кем-то другим, имея при этом невесту.

     

    Но сейчас Бенджамин почувствовал явное влечение к Элеоноре.Женщине, которую он только что встретил, даже по деловым причинам. Удивление было еще сильнее, потому что он считал себя человеком с ясным самосознанием.

     

    [Что случилось?]

     

    Элеонора наклонила голову. Бенджамин отвел от нее колеблющийся взгляд.

     

    […Это ничего. Пожалуйста, свяжитесь со мной, когда имя художника будет подтверждено.]

     

    Даже после расставания с Элеонорой тревога в его сердце не проходит легко.Трудно было определить, что это было, потому что это было чувство, которого он никогда раньше не испытывал. Единственная уверенность заключалась в том, что, как бы он ни старался, ему не удастся отнять у нее свою минуту.

     

    [Где ты был?]

     

    Когда он вернулся домой, его отец Арчибал спросил.

     

    [Я купил несколько картин у нового художника. На мой взгляд, они кажутся весьма многообещающими. Хотите их увидеть?]

     

    Когда Арчибал согласился, Бенджамин положил перед собой три картины, которые он купил у Элеоноры. Арчибал погладил подбородок и сказал:

     

    [У них определенно есть характер. Несмотря на привлекательный сюжет, они обладают привлекательным шармом. Как зовут художника?]

     

    [Я еще не знаю.]

     

    [Ты не знаешь?]

     

    [Я не встречаюсь с художником лично.Мисс Таунсен из Ло провела сделку. Она сказала, что спонсирует художника.]

     

    Глаза Арчибала за увеличительными очками сужаются.

     

    [Мисс Таунсен? …Элеонора Таунсен?]

     

    [Вы ее знаете?]

     

    [Конечно. Любой житель столицы знает. ]

     

    Увидев озадаченное лицо своего сына, Арчибал сделал выражение риклоса.

     

    [Разве ты не знаешь?Она ненавидит Сильвию Таунсен, которая недавно. Знаешь, еще один незаконнорожденный ребенок герцога Гриффита…]

     

    Услышав это, на все его вопросы были даны ответы. Почему Элеонора жила одна в столь юном возрасте, почему он никогда раньше не видел ее в светских кругах. Это даже причина, по которой Элеонора сделала робкое выражение лица, когда он спросил: «Твой отец спонсирует все это художника».

     

    Элеонора была удивлена, что Бенджамин не знал? о ней.

     

    Слухи о Дке Гриффите, его законной жене и внебрачном ребенке также были хорошо известны Бенджамину. Он похож на сплетника, поэтому не участвует в чужих разговорах и не рассказывает их сам, поэтому не запоминает конкретных имен.

     

    […Этого не может быть .]

     

    Его голос, который непреднамеренно сорвался, был на удивление жестким. Арчибал неловко понял.

     

    [Нет… Конечно. Слухи — это только слухи.Это не похоже на то, что Дке Гриффит ведет себя честно.]

     

    [Мисс Таунсен такая же. Она не похожа на женщину, которая будет вовлечена в скандалы.]

     

    Бенджамин не осознавал противоречия в своих опасениях. Во-первых, у незаконнорожденного ребенка не было выбора. Ее честный характер не имеет ничего общего с правдивостью слухов.

     

    Арчибал спокойно наблюдает за Бенджамином, у которого суровое выражение лица.

     

    [Как она поживает?Женщине ее возраста нелегко жить одной.]

     

    […Не говорите мне, у нее нет родственников, которые могли бы ее забрать из-за этого слуха?]

     

    [Нет, я слышал, она отказалась. Даже когда Дке Гриффит лично организует ее выбор.]

     

    Читать «Если бы Мне пришлось об этом Пожалеть» Глава 32 If I was Going to Regret It Anyway

    Автор: 주은린
    Перевод: Artificial_Intelligence

    Оставьте комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *