If I was Going to Regret It Anyway Глава 48 Если бы Мне пришлось об этом Пожалеть РАНОБЭ
’…Невозможно.’
Глаза Теоры сузились, и она даже не заметила этого. Дэрил, кажется, совершенно не обращал внимания на тот факт, что она смотрела на него.
Некоторое время спустя, ance ene. Аарон и Элеонора возвращаются к ним.
«Ух ты, твоя жена так же прекрасна в своих танцевальных навыках, как и в своей красоте. Я очень завидую».
«Моей жене не хватает социального опыта, и она не может отличить формальную лесть от искренности.Если ты будешь слишком много ее хвалить, она может ошибиться».
На цветных фотографиях Дэрила Аарон симулирует удивление и поднимает брови.
«О, о чем ты говоришь? Это все искренне».
«…Он прав. Ваша похвала слишком щедра».
Элеонора говорила тихим голосом.
«Нет, это не так. Твои навыки были далеки от навыков новичка. Я надеюсь видеть тебя часто. Привози ее почаще, Док.Не монополизируйте эту красотку.»
Аарон подмигивает Дэрилу. Лицо Дэрила, смотрящего на него, было напряженным.
После того, как Аарон ушел, Дэрил протянул руку Элеоноре.
«Давайте исполним еще одну песню .
“…Прямо сейчас? Мне хотелось бы немного отдохнуть…»
Глядя на нее, Элеонора, кажется, слегка запыхалась. При ближайшем рассмотрении ее лицо тоже кажется немного бледным.
«Ты исполнил только одну песню.Ты ведь не говоришь, что уже устал, не так ли?»
«Нет, но…»
«Или нет, нет. хочешь потанцевать со мной?”
“…”
“Dke. Твоя жена говорит, что хочет отдохнуть».
Теора нахмурилась. Дэрил говорил спокойным голосом.
«Если не хочешь, забудь об этом».
«…Нет».
Элеонора взяла руку Дэрила.
“Тогда, извините, Ваше Величество Императрица.”
Поклонившись Теоре, Дэрил взял Элеонору и пошел в зал. Его движения были довольно быстрыми, было замечено, что Элеонора изо всех сил старалась не отставать от него. Теора, нахмурив бровь, наблюдает за их удаляющимися фигурами.
’Опять… это происходит.’
Элеонора нежно прижала ее к груди. В глазах у нее кружилось, и дышать становилось все труднее.Это был тот же симптом, что она чувствовала усталость от ринга.
С ней все было в порядке, когда она впервые вошла в бальный зал. Она была в порядке, когда приветствовала Императрицу. Но после того, как наследный принц попросил ее войти в зал, она почувствовала себя плохо, как только заметила множество глаз, наблюдающих за ней.
Элеонора пытается сфокусироваться на ходу движется как можно дальше, не глядя вперед. Каким-то образом ей удается закончить песню, не допустив ошибки.Она думала, что с ней все будет в порядке, как только она вернется к дому Дэрила. Раньше с ней было все в порядке.
Но это было не так. Теперь, когда она вернулась в вестибюль, на милю от бального зала, состояние Элеоноры было хуже, чем когда-либо. Ей казалось, что она потеряет сознание, если отдаст свой гар в свои руки.
«…Дэрил, я…»
Она хотела сказать, что она не согласна, что она не согласна.Но прежде чем она закончила, музыкальное начало, Дэрил грубо обратился к Элеоноре к нему.
“Дэрил…”
Элеонора по имени Дэрил, тяжело дыша . Но Дэрил продолжает игнорировать ее. Элеонора натыкается на ногу Дэрила. Его губы кривятся от удовольствия.
“Танцуй правильно. Не притворяйся сейчас неуклюжей.»
Она хотела сказать, что это не так. Но она не может говорить как следует. Она даже не может поднять голову прямо.
«Элеонора».
«…..»
«Элеонора―»
Ее зрение мерцало белым. Элеонора потеряла сознание, взглянув на его руку.
***
Когда она открыла глаза, она оказалась в незнакомой комнате. Она лежала на длинном диване, покрытая шелковой шалью.
Элеонора резко села и посмотрела на нее. Она увидела спину мужчины, стоящего перед ней. Это был Дэрил.
«…Дэрил».
Дэрил трне Арон. Он опустил сигару и выдохнул клубок дыма.
“Что случилось? Где это…»
«Ты ненавидишь это, мч?»
»…Парон?»
«Танцуешь со мной, ты это ненавидишь, мч?»
«…..»
Дэрил смотрел на Элеонору ледяным взглядом. Элеонора слегка нахмурила брови.Она положила руку на лоб, а затем покачала головой из стороны в сторону.
“Нет, Дэрил, это не то…”
«Тогда почему? Объясни мне это. У тебя все в порядке с наследным принцем, но когда это было или нет, ты теряешь сознание. В чем причина?”
“… ”
“Разве у вас нет этого на минутку? Это было всего несколько минут. Ты не можешь этого вынести, если сцена на глазах у такого количества людей меня смущает?»
«Дэрил.Это не так. Я не нарочно, мой мальчик, разумно…»
«Дворцовый октор сказал, что с твоим мальчиком все в порядке».
“.
“У тебя нет температуры, дыхание и дыхание в норме. «Я не серьезен, но это, кажется, психологический случай», — сказал он. На мгновение мне показалось, что это было правдой. Я думал, ты серьёзно болен. Приятно ли принимать людей? Ты рад выставить меня дураком?»
Элеонора закусила губу.
“…Дэрил. Нет, я правда… Это был не притворство. Я правда…»
«Я знаю. Вот почему я спрашиваю. Ты ненавидишь это, мч?»
“…Парон?”
“До потери сознания и реакции, я йо ненавижу танцевать со мной, этот чувак?»
»»
Дэрил посмотрел на потерявшую дар речи Элеонору и усмехнулся.
«Итак, ты ненавидишь меня за это, но притворяешься веселым и делаешь лицо, которое ты не имел в виду.Неудивительно, что ты сломал себя.»
«… »
Дэрил подошел к пепельнице, закусив сигарой, которую он прятал. Затем он выплюнул свои худшие слова.
“Получите p. Мы должны сообщить Ее Величеству Императрице, что вы разбудили p.»
»»
Элеонора спокойно получила p и последовала за Дэрилом .
****
“С тобой сейчас все в порядке?”
“ Да, Ваше Величество Императрица.Прошу прощения за ваше беспокойство».
Теора обеспокоенным взглядом посмотрела на Элеонору, которая кланялась ей. Цвет ее лица был значительно лучше, чем раньше, и не было никаких заметных симптомов.
«Я делаю необходимую эманацию слабому ребенку. Я не знаю, было ли это причиной того, что ты не пошел в туалет.
При словах Теоры Элеонора вздрогнула и подняла голову.
“Нет, Ваше Величество Императрица. Пожалуйста, заберите свои обиды обратно.”
“Верно. Она не такая хрупкая, как кажется, так что тебе не о чем беспокоиться.»
Дэрил говорил крайне саркастическим тоном. Теора нахмурилась, даже не осознавая этого.
«Герцог Гриффита. Можешь ли ты сказать это после того, как увидел, как твоя жена упала в обморок прямо у тебя на глазах? Если вы не заставите ее сделать это, этого не произойдет».
«Прошу прощения».
Дэрил почтительно кланяется.Его извинения были настолько искренними и чистыми, что явно казались неискренними.
‘…Я не могу сказать, заботится ли он о своей жене или нет.’
Из того, что она наблюдала сегодня, было ясно, что Дэрил питает значительную долю собственничества и монополии на Элеонору. Это было удивительно, так как она думала, что он посчитает ее лишь незначительным раздражением.
Но другое дело, можно ли назвать эту любовь любовью.Любящий хасбан никогда не заставит свою явно здоровую жену уйти из жизни и не будет говорить с ней так резко.
«Я считаю, что в том, что случилось из-за моей небрежности, нет ничьей вины, кроме моей. . Я буду осторожен, чтобы не показать это смущающее зрелище снова перед Вашим Величеством Императрицей.»
Элеонора говорила тихим голосом. Увидев ее в таком состоянии, она снова пожалела ее.
«…Если подумать, я не дарил тебе свадебного подарка.”
“Его Величество Император уже сделал нам щедрый подарок”.
Теора покачала головой, услышав жалобы Дэрила.
“Я говорю о личном подарке. Скажи мне, детка. Тебе что-нибудь нужно?»
«Я благодарен только за твои проблемы».
«Не отказывайся. Если ты что-нибудь придумаешь, скажи мне. Желательно что-то, что можно хранить долгое время.”
Элеонора на мгновение колеблется, прежде чем заговорить.
«…Если это подарок от Вашего Величества, я с благодарностью приму что угодно».
«А как насчет… лошади? Есть нежное, красивое кобылье имя Молстеа. Погода скоро наладится, так что можно будет покататься и неторопливо прогуляться. Твоему здоровью вредно оставаться слишком дома.»
«Милость Вашего Величества бескостна».
Элинор и Дэрил оба поклон.Теора тихо улыбнулась. Дэрил не смог бы оставить лошадь в конюшне, если бы это был ее подарок. Это также послужит ей поводом уйти. Эта идея пришла ей в голову сразу же, но она подумала, что это довольно умная идея.
“Тогда отдохни. Мы снова отпразднуем мой гу ай».
«Милость Вашего Величества бесподобна».
Они оба кланяются Теоре отказ.
Читать «Если бы Мне пришлось об этом Пожалеть» Глава 48 If I was Going to Regret It Anyway
Автор: 주은린
Перевод: Artificial_Intelligence