If I was Going to Regret It Anyway Глава 76 Если бы Мне пришлось об этом Пожалеть РАНОБЭ
Дэрил разбудил Пи, нахмурив бровь. Он чувствовал, что нос и его голова вот-вот взорвутся. Освещение было очень мрачным, комнату освещала только одна лампа. Дэрил инстинктивно потянулся к колокольчику на столе, но там, где был стол, ничего не было.
Тогда он понял. Это была не комната Дэрила.
Подавив стон, Дэрил перестал быть киркой на подсвечнике. Затем он открыл пол.
«Ты уже проснулся?”
Выходя из спальни, он увидел Эсмералу, сидящую на диване в своем халате. Узнав знакомую фразу, Дэрил понимает, что он был в резиенте Эсмералы.
«…Почему я здесь?»
Дэрил спрашивает в хриплый голос. От одного-единственного предложения у него заколотилось сердце.
“О, разве ты не помнишь?”
Эсмерала, как будто притворяясь неожиданным.
“…..”
Дэрил нахмурился, пытаясь вспомнить. Он помнит, как сидел напротив Эсмералы во внутренних покоях наследного принца Аарона и пил. Похоже, он продолжал пить, потому что не хотел отвечать на ее дружеские замечания. Но после этого он ничего не помнит.
“Ответьте мне. Почему я здесь?»
«Вы были настолько пьяны, что были бессознательными. Похоже, ты не сможешь пойти домой, поэтому я привел тебя сюда».
«…Не сочиняй p-истории.Я бы не стал таким пьяным».
Дэрил никогда не терял сознание из-за выпивки. В последнее время он часто засыпал дома после выпивки в одиночестве, но это было совсем другое дело.
“Но это тре. Ты сейчас ничего не можешь вспомнить».
«Что ты мне даешь?»
При словах Дэрила Эсмерала нахмурилась.
“Что?”
“Скажи мне честно. Какой трюк я придумал, чтобы привести меня сюда?Что я делал, пока спал?»
Эсмерала уставилась на Дэрила с растущим выражением лица.
«Я ни в чем не виновата. . Я тебе тоже ничего не делаю».
«Хватит врать».
«Я не вру. Ты слишком ранжирован, мчч. Это обычное явление для обычных людей».
Когда он собирался снова ее отругать, Эсмерала оттолкнула его.
“Шолн ты не пойдешь? Йо сай йо ха, важная встреча.”
Глаза Дэрила дрожали.
“…Откуда ты это знаешь?”
«Йоу сам скажи. Разве ты не помнишь? Йо продолжал говорить, что тебе нужно немедленно идти домой».
“»
Выражение лица Дэрила Харен. Он быстро обыскал карман в поисках карманных часов. Проверив время, было чуть больше восьми часов. Если он вернется в особняк прямо сейчас, он не опоздает.
Дэрил возвращается в спальню, берет свое яркое пальто и шляпу. Он побежал прямо к первому этажу и распахнул дверь, но это было странно. Оци все еще был черным как смоль.
“…Почему sn еще не поднялся?”
“Что? Что ты скажешь?»
— спрашивает Эсмерала в ответ на его бормотание.
— Уже больше 8 часов. Почему это все еще арк отси?»
Дэрил хочет спросить Эсмералу.Эсмерала на мгновение выглядела удивленной, а затем рассмеялась.
“Что смешного?”
“Сейчас 8 часов в вечер, а не утро. Ты проспал двенадцать часов подряд. Ты не проснешься, как бы я ни старался. Ты, должно быть, очень устал.»
«…..»
В худшем случае он чувствовал, что у него кружится зрение.
“С тобой все в порядке, Дке?”
Дэрил прислонился к полу и на мгновение повесил голову. Через некоторое время он стиснул зубы, поднял голову и пошатнулся.
Эсмерала медленно идет к входу и наблюдает за удаляющейся фигурой Дэрила.
Это не было запланировано с самого начала. Она уже несколько лет чувствовала себя немного не в духе из-за погоды, и ей случайно прописали кольмеицин.Это был не очень сильный препарат, но она была уверена, что его будет достаточно, чтобы усыпить Дэрила. Каким бы сильным ни был Дэрил, он уже много пропил, и по мешкам под глазами было ясно, что в последнее время он плохо спал.
[ Почему ты такой беспокойный, когда еще даже не поздно? Ты завтра обедаешь с шахматисткой?]
Дэрил не отвечает, но Эсмерала не может пропустить сложные эмоции, отражающиеся в его глазах в этот момент.Увидев это, ее захлестнула волна эмоций ковчега. Когда она пришла в себя, она достала из кармана колмейцин.
Эсмерала горько улыбнулась. Несмотря на то, что все шло по ее плану, она чувствовала себя совершенно опустошенной.
еще вчера Эсмерала была довольна своей жизнью. Несмотря на свою скромную репутацию, она верит, что обладает великолепием, которому не позавидует ни одна аристократка, и живет свободной и автономной жизнью, которой они никогда не смогут наслаждаться.Но даже эта жертва уже не принадлежала ей. Она выбросила его сама.
Эсмерала тихонько закрылась на полу.
****
Дэрил вошел в особняк после того, как вышел из кареты. Элеоноры нигде не было видно среди слуг, пришедших поприветствовать его.
“Где Элеонора?”
“Хозяин, что Что происходит?»
Выражение лица Герберта было более серьезным, чем когда-либо прежде.
“Скажи мне. Где Элеонора? Она пошла одна? Она еще не вернулась?»
«…»
Герберт смотрит на Дэрила, не говоря ни слова, затем опускает глаза.
“…Маам в своей комнате. Она там с сегодняшнего утра.»
»»
Слабый стон вырвался из лири Дэрила. Он шатался по винтовой лестнице, как будто он был не упасть.
Дэрил без стука открыл пол в комнату Гибисков. Поскольку было зажжено лишь минимальное количество свечей, он едва мог видеть Элеонору, сидящую неподвижно в слабо освещенной комнате.
Даже несмотря на то, что Дэрил стоял перед ней, Элеонора не была в тренировке. посмотреть на него. Она была расслаблена в своей открытой одежде, на столе стояла даже широкополая шляпа, как будто она была готова уйти в любой момент, когда приедет Дэрил.
“…. .”
Он даже не может говорить. Дэрил просто стоял там, глядя на бесстрастное лицо Элеоноры.
Через некоторое время Элеонора медленно поднялась со своего места. Застыв, она даже не взглянула на Дэрила, направляясь к спальне.
«…Элинор, подожди».
Дэрил позвони срочно, но Элеонора не остановится. В конце концов Дэрил следует за ней в спальню.
«Просто послушай меня на минутку. У всего есть причина.”
“…..»
Элеонора ведет себя так, как будто она полностью игнорирует присутствие Дэрила. Она открыла шкаф и сняла пальто.
«…Я не собираюсь приходить поздно. Я ничего не могу с этим поделать. Вчерашняя вечеринка прошла так поздно… Я определенно пытался добраться домой как можно быстрее, но Его Высочество наследный принц помог мне вернуться, так что я ничего не могу поделать…»
Он знал, что прибыль, которую он зарабатывал, не стоила и грамма соли.Это было чудо, что он хотя бы доставил его домой к утру.
Но он не должен говорить правду. То, что его шантажировала женщина из прошлых отношений, было известно до сих пор. Что он спал в ней до сих пор, как круто он это сказал.
“…”
Но Элеонора даже не ответ на беды Дэрила. Было непонятно, доходили ли его тревоги вообще до ее ушей.
“Элеонора, минуточку… Ты не можешь посмотреть на меня?”
Сказал Дэрил хриплым голосом. Элеонора сняла ожерелье и серьги и положила их в шкатулку для драгоценностей, а затем сама распустила волосы. При виде ее соблазнительного развевающихся волос Дэрил неосознанно сглотнул слюну.
«…Элеонора».
Элеонора игнорирует Дэрила и уходит, чтобы быть. В тот момент, когда Элеонора подняла одеяло, чтобы лечь самостоятельно, Дэрил в отчаянии схватил ее за запястье.
«Просто взгляните на меня на минутку! Ты меня не слышишь?»
Это потому, что он намеренно вложил в это слишком много силы, или Элеонора была слишком легкой? Он просто хотел тренировать ее, но она слишком легко упала в объятия Дэрила.
“Нет!”
Это был момент, Элеонора упал в грудь Дэрила. От ее мотылька вырвался острый сын. Это была страстная реакция, в которую трудно было поверить, исходившая от Элеоноры.
Элинор изо всех сил отталкивает Дэрила. Это была чрезвычайно слабая сила по сравнению с его британским танком Дэрилом, который не должен был сопротивляться отступлению.
Элеонора присела на корточках, кусая себя за губу
Во-первых, она не хочет слышать никаких излишеств. Какая разница, какова была причина? Тот факт, что Дэрил нарушил свое обещание, данное Элеоноре, не изменится, даже если он откажется. Он ясно знал, что сегодня годовщина смерти ее матери.Она так настойчиво умоляла, что это был последний раз, больше не будет.
Запах крепкого алкоголя был более резким, чем запах женского парфюма, которым был весь Дэрил. рубашка. Не было более ясного доказательства того, что он делал со вчерашнего вечера.
Она вздрогнула от физиологического чувства изжоги. Она не хочет знать. Она не хочет знать, так почему он продолжает заставлять ее нюхать этот аромат? Действительно, почему?
Читать «Если бы Мне пришлось об этом Пожалеть» Глава 76 If I was Going to Regret It Anyway
Автор: 주은린
Перевод: Artificial_Intelligence