Если бы Мне пришлось об этом Пожалеть Глава 96

If I was Going to Regret It Anyway Глава 96 Если бы Мне пришлось об этом Пожалеть РАНОБЭ

Элеонора не понимает, почему он познакомил ее с Джином Майлзом. Сколько бы она ни думала об этом, она не могла этого понять. Было естественно думать, что все, что он сказал, когда недавно появился перед Элеонорой, и на этот раз, было все ради нее самой.

 

Но Элеонора не могла подумать таким образом. В прошлом, когда Элеонора питала какую-либо надежду, Дэрил всегда полностью разрушал эти ожидания.

 

Поэтому она даже не могла быть благодарна.Все это было для Элеоноры просто помехой. В конце концов, лучше всего было насильно стереть мысли, связанные с Дэрилом.

 

****

 

“Мисс Майлз в гостях Поместье Таунсенов как схема. Она пробыла около трех часов».

 

Услышав отчет Филипа, Дэрил медленно поднял нависшие веки. На его аккуратном, измученном лице теперь навсегда остались следы многолетней усталости и уныния, как татуировка.

 

“Приглашение на выставку было отправлено мисс Майлз для отправки?”

 

“Да. Это было подтверждено в королевском дворце.»

 

«…Понятно. Хорошо.»

 

«Вы действительно не собираетесь слушать, ваша светлость?»

 

Дэрил молча смотрит в точку на противоположной стене , затем медленно откройте свою бабочку.

 

«…Да».

 

«Я нерстан».

 

Филип покинул офис.Дэрил остается неподвижным в своем слегка откинутом положении даже после того, как его оставили одного.

 

На самом деле он хотел пойти на выставку с часами Элеоноры. Он почти сошел с ума от беспокойства о том, сможет ли Элеонора пройти через это без каких-либо проблем, или она рухнет на месте.

 

Но он не пойдет. Потому что Элеонора посоветовала ему не делать этого. Если из-за этого у Дэрила случился припадок, он не сможет себя простить.Думая таким образом, он даже не станет тайно наблюдать за ней.

 

’…Все будет хорошо. Все будет хорошо. Я также попросил Майлза позаботиться о ней.’

 

Было ясно, что Элеонора не замечает беспокойства Дэрила о том, что это вызвано его молью. Если бы от Майлза были услышаны те же ужасы, Элеонора восприняла бы их иначе. Майлз была талантливой женщиной-художницей, создавшей семью. Должно быть, она многое скажет, а он нет.Хотя он и не хотел этого мириться, она могла бы относиться к Элеоноре лучше, чем он.

 

После развода Элеонора счастливо жила в Ло. Это была мирная жизнь, о которой она всегда мечтала. Причина, по которой он не должен был приближаться к Элеоноре в течение полутора лет, заключалась не только в том, что он не имел на это права, но и в том, что он знал, что тусоваться возле Элеоноры ей не понравится.

 

Чтобы Элеонора была счастлива, Дэрил должен отсутствовать. Потому что она так его ненавидит.Тем не менее он пошел навестить Элеонору, потому что был не в своем времени, узнав, что она пойдет на выставку под именем Маркс Миллер. Он не мог ни на секунду успокоиться, думая обо всех гневах и трудностях, с которыми Элеонора столкнется в конце пути.

 

Это был глупый поступок. Он просто подтвердил, как Элеонора его ненавидит. В конце концов он снова поставил ее в неловкое положение.

 

[Не звони мне. Не смотри на меня так. Я с трудом могу вынести, что ты сейчас передо мной.]

 

Он почувствовал слабую боль в груди. Это была та самая боль, которую он время от времени чувствовал в течение последних нескольких месяцев. Дэрил открыл банку, взял немного мейцина и проглотил две таблетки, запивая водой.

 

Тем не менее, было приятно снова увидеть ее. Он был счастлив, что она на мгновение оказалась перед ним, в пределах досягаемости. Даже если он никогда не прикоснется к ней, даже если это не так.

 

По полу постучали. Вскоре вошел Герберт.

 

“…Сэр.Здесь графиня Кроуфор».

 

Дэрил говорил, даже не взглянув на Герберта.

 

«Отправьте ее».

«Она говорит, что не уйдет, пока ты ее не увидишь. Она такая же, как в прошлый раз… и в позапрошлое. Возможно, я перехожу границы дозволенного, но не думаю, что ты сможешь продолжать игнорировать ее вот так. Почему бы тебе не поговорить с ней по-человечески? В конце концов… разве она не сестра твоего покойного отца?»

 

«…..»

 

Его голос был искренним.Дэрил долго молчал, затем поднялся со своего места.

«Отведите ее в приемную».

 

«Да, Мастер».

 

Герберт уходил в сторону, словно беспокоясь, что Дэрил может изменить свою мину.

 

Сесилия сидела прямо, как и Дэрил ее помнил. Она сняла утреннюю одежду, но была одета в темно-синее бархатное платье, почти черное.

 

«Нелегко тебя увидеть».

 

«Как я сюда попал?”

 

Дэрил игнорирует слова Сесилии, даже не прислушиваясь к себе. Лицо Сесилии исказилось от гнева.

 

«Как долго ты собираешься так со мной обращаться? Я твой муравей! Ближайший кровный родственник твоего отца!»

 

«Я знаю. Вот почему я это делаю».

 

»»

 

Глаза Сесилии сверкают признанием. Она закусила губу.

 

«Что ты имеешь в виду? Ты говоришь своему отцу, что с тобой что-то не так?”

 

“.

 

Дэрил бесстрастно смотрел на Сесилию.

 

“Твой отец был великий человек. Он был идеальным человеком как ке и как отец. Его имя не будет запятнано ложными слухами. Даже если что-то случится, это вина твоей матери, которая не сможет должным образом позаботиться о своем здоровье. Это вина той несчастной женщины, которая исказила Фририка!»

 

«Муравей».

 

Дэрил тихим голосом открыл свою бабочку.

 

“Ты хочешь, чтобы я швырнул тебя своими руками?”

 

“…Что?”

«Если нет, черт возьми, мотылек. Терпеть не могу слушать всякую чепуху от твоей мотылька».

 

“»

 

Сесилия крепко сжимает трость. Она дрожала, стиснув зубы. Но Дэрил и глазом не моргнул. Его лицо было застывшим и холодным, как будто оно никогда раньше не выражало никаких эмоций.

 

Сейчас Сесилия закрыла глаза и глубоко вздохнула.Затем она снова медленно открывает глаза.

 

«…Я прощу твоим ужасным обидам, о которых нельзя говорить. Потому что я знаю, что ты не свой. Как ты можешь отвернуться от меня из-за чего-то подобного? Я твой единственный муравей.»

 

»»

 

Дэрил все еще смотрел на Сесилию с лицом, лишенным каких-либо эмоций. Сесилия проглотила нарастающий гнев p.

 

После развода с Элеанорой Дэрил был в таком состоянии, что на него было тяжело смотреть.Он не показывался нигде в светской жизни уже полтора года. Если только это не было деловое событие, которого он совершенно не мог избежать, от его имени присутствовала его секретарша. Было похоже на чудо, что он, по крайней мере, хорошо выполнял свою работу.

 

Недавний Дэрил казался безжизненным человеком. Даже сейчас, когда он разговаривал прямо при ней, она не чувствовала от него никакой жизненной силы.Его мрачные глаза, избегающие любого света, и его впалые щеки, которые тем более напоминают Фририка, заставляют ее болеть сердце.

 

Ей больше хочется обвинить дурачку Элеонору, чем она может сказать . Но после того, как она в последний раз упомянула ее имя и увидела, как Дэрил резко изменился, как будто он был в ярости, она не стала этого делать.

 

‘Что, черт возьми, я могла бы сделать с этой женщиной совершенно нормально? детям это нравится.’

 

В любом случае, ей придется пока потерпеть.Острой задачей было как-то вернуть Дэрила в нормальное состояние. Это была задача, с которой никто, кроме Сесилии, не справился. Фактически, двое младших братьев и сестер младше старшего Герберта уже больше года ничего не стоят.

 

‘В любом случае, ни один из них не является самостоятельным…’

 

Сесилия была для Дэрила как отец и мать. Ради прекращения существования Фририка и гибели семьи Гриффит ей пришлось что-то сделать.

 

«…В этом году тебе исполнится тридцать.Йо шол возьми жену и сделай ножницы, пока не стало слишком поздно.»

 

«…..»

 

Дэрил не отвечает. Сесилия в удивлении вскочила со своего места.

 

“Подожди, Дэрил! Йо единственный сын в этой семье. Йо шол подумай, а не брать на себя ответственность за семью!»

 

Дэрил не останавливается. Сесилия хромала, опираясь на свою трость и преграждая ему путь.

 

“Дэрил!Ты действительно собираешься здесь отрезать кровь семье Ллой!»

 

«Да».

 

«…Что?»

 

Сесилия удивленно вытаращила глаза.

 

“Я отвечу. Лучше отказаться от этого. Эта кровь».

 

«Дэрил…!»

 

На лице Дэрила не было даже сарказма. Он говорил тихим голосом.

 

«Я поясню, чтобы вы не тратили зря время.Я не выйду повторно замуж и не заведу детей».

 

Читать «Если бы Мне пришлось об этом Пожалеть» Глава 96 If I was Going to Regret It Anyway

Автор: 주은린
Перевод: Artificial_Intelligence

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *