The Unparalleled Spiritual Doctor: Demon Emperor’s Defiant Love Глава 86: Странно: болезнь императорского супруга Си Непокорная любовь Императора Демонов РАНОБЭ
Глава 86: Странно: болезнь императорского супруга Си
«Старшая мисс Е, сюда, пожалуйста!» Пожилая госпожа Чжоу сделала реверанс перед Е Цзюге, повернулась и вошла в дом. Е Цзюге последовал за ней.
Дом не был просторным, но предметы, украшавшие его, были изысканными. Вся мебель изготовлена из высококачественного красного дерева. Хотя по углам висели дворцовые фонари, здесь все равно было темно.От сандаловой горелки с переплетенным цветочным узором из зеленых листьев пиона спиралями поднимался дым от горящих благовоний. В запахе благовоний чувствовался слабый, гнилой запах, который нельзя было обнаружить без тщательного принюхивания.
Пожилая госпожа Чжоу привела Е Цзюгэ к расшитой бисером ширме, ведущей во внутреннюю комнату. Бусины были связаны между собой из южного жемчуга размером с большой палец, и они светились мягким светом под воздействием света.Они были чрезвычайно роскошны. Императорская супруга Си, безусловно, вела изысканную жизнь, вероятно, из-за своего благородного происхождения.
Пожилая госпожа Чжоу не сразу впустила Е Цзюгэ. Вместо этого она поклонилась перед украшенной бисером ширмой и сказала: «Императорская супруга, старшая мисс Йе прибыла».
«Хорошо, можешь уйти!» Из комнаты раздался красивый голос.
«Да». Пожилая госпожа Чжоу поклонилась и тихо ушла.
Е Цзюге стояла перед украшенной бисером ширмой, чувствуя себя неловко, потому что не знала, стоит ли входить. К счастью, императорская супруга Си заговорила после небольшой паузы.
«Старшая мисс Йе, я слышал, что вы известны в столице своей бесполезностью. Как к тебе внезапно пришло просветление?»
Хотя слова императорской супруги Си были недобрыми, ее голос был мягким и нежным, поэтому Е Цзюге не мог рассердиться.
«Люди в столице меня неправильно поняли», — холодно ответил Е Цзюге. Ее биографию невозможно было расследовать, и было бы лучше оставить ее загадкой, чтобы люди могли ее разгадать.
Императорский супруг Си тихо рассмеялся. «Ха, ха. Ваш ответ — притча к стилю Великого Мастера Юня»
«Вы видели моего дедушку раньше?» – с любопытством спросил Е Цзюге. По ее расчетам, ее дедушка должен был уже покинуть столицу к тому времени, когда императорский супруг Си заболел.
«Однажды я видел Великого Мастера Юня в Храме Императора. К сожалению, ему пришлось оказать экстренную помощь, и перед отъездом он дал мне только одну таблетку. Я ждал его возвращения много лет в Храме Императора, но безуспешно», — сказал Императорский Супруга Си с легким негодованием.
В то время ее сердце было пеплом, и она просто ждала прихода смерти. Подарив ей надежду, Великий Мастер Юн исчез более чем на десять лет.Она ждала его возвращения день за днём. Испытание было невыносимым.
«Императорский супруг Си, можете ли вы рассказать мне больше о конкретных обстоятельствах того времени?» Е Цзюге так долго расследовала местонахождение своего дедушки, и наконец получила несколько полезных улик. Поэтому она была очень взволнована.
«Нет». Императорский супруг Си засмеялся и сказал: «Если только вы не сможете вылечить мою болезнь».
«Хорошо.
Е Цзюге планировала использовать только восемьдесят процентов своих усилий, когда она прибудет, но теперь она была готова приложить сто двадцать процентов.
«Тогда, пожалуйста, входите!» Императорский супруг Си поманил его.
Е Цзюге поднял расшитую бисером ширму и вошел в комнату. Освещение внутри было еще более тусклым. У входа горели лишь два дворцовых фонаря с выгравированными изображениями красавиц.Гравированные красавицы светились в свете свечей, и особенно бросались в глаза их ярко-красные губы. Запах благовоний также был сильнее, а его густота могла вызвать слезы на глазах. Конечно, запах гнили был еще более интенсивным.
Императорский супруг Си сидел рядом со столом. На ней была розовая юбка из хлопчатобумажной пряжи, а фигура у нее была гибкой и изящной. Хотя она сидела неподвижно, от нее исходила мягкость и элегантность, напоминающая притчу о молодой леди.
Е Цзюге слышал, что императорская супруга Си умела танцевать. Ее духовная сила ветра позволяла ей танцевать легко и изящно. Те, кто видел ее танец, несомненно, поклонялись ей как богине. В данный момент ее лицо было закрыто вуалью, открывавшей лишь пару прекрасных прозрачных глаз, похожих на весенние озера. Они отражали сияние, способное опьянить любого.
«Присаживайтесь!— Императорский супруг Си позвал Е Цзюгэ мягким, нежным голосом.
Е Цзюге сидел перед ней. Гнилой смрад, скрытый под ароматом благовоний, стал еще сильнее. Было ясно, что вонь исходила от императорского супруга Си.
Не меняя выражения лица, Е Цзюгэ сказала императорской супруге Си: «Императорская супруга, не могли бы вы протянуть руку, чтобы я мог пощупать ваш пульс?»
«Конечно.
Императорская супруга Си положила руку на стол, обнажая нежное белое нефритовое запястье. Ее запястье было мягким и гладким и выглядело более ухоженным, чем рука молодой леди. Е Цзюге успокоилась и почувствовала пульс Императорской Супруги Си. Пульс у нее был медленный, как будто что-то крепко его подавляло. Этот тип пульса был обнаружен только у пожилых людей, у которых начали ухудшаться состояние пяти внутренних органов и шести органов кишечника. Это был пульс умирающего человека.
«Другая рука.
Е Цзюгэ фе — другое запястье императорской супруги Си. Она не ожидала, что пульс другой руки будет быстрым и равномерным, как стук лошадиных копыт. Это было неслыханно, чтобы две руки одного человека имели совершенно разный пульс.
«Старшая мисс Йе, вы можете что-нибудь из этого понять?» — равнодушно спросил императорский супруг Си.
В ее тоне не было и намека на ожидание, было ясно, что она не особо доверяла Е Цзюге.
«Императорский супруг Си, можешь ли ты снять вуаль, чтобы я мог взглянуть на твое лицо?» Сказал Е Цзюге.
У нее уже была в сердце догадка, но ей нужно было ее проверить.
«Нет». Императорский супруг Си отказался без особого энтузиазма. — Если только ты не скажешь мне, в чем моя болезнь. Если нет, то можешь идти».
«Императорский супруг, вас отравили», — без колебаний сказал Е Цзюге.
«Это невозможно.Императорская супруга Си покачала головой и не отпускала ее руку. Она холодно сказала: «Сначала я думала, что меня тоже отравили, но я посетила духовных врачей по всему миру и съела много противоядий и лекарств. Все они говорили, что я поражен странной болезнью и не отравлен».
«Это потому, что они не могут определить причину яда», — уверенно сказал Е Цзюге.
«Ха, ха!Императорская супруга Си рассмеялась, прежде чем продолжить саркастическим тоном: «Среди этих духовных врачей был и твой дедушка! Даже он сказал, что я не отравился. Вы опровергаете диагноз дедушки?»
Это делает ситуацию неловкой! Е Цзюге часто заявляла, что унаследовала медицинские знания своего деда. Если бы она отвергла мнение деда, не было бы это пощечиной ей самой?
Она немного подумала, прежде чем сказать: «Мой дедушка более опытен, чем я, и у него должны быть свои причины для такого диагноза. Я не могу сейчас его видеть, поэтому не могу проверить его мнение. Однако, с моей точки зрения, вас отравили».
Императорская супруга Си на мгновение замолчала, а затем тихо рассмеялась и сказала: «На самом деле, у твоего дедушки даже не было времени пощупать мой пульс, прежде чем он ушел.
Е Цзюгэ очень заинтересовалась ситуацией. Однако, судя по поведению императорской супруги Си, она сейчас ничего ей не сказала. Таким образом, она могла только беспомощно сказать: «Императорская супруга, крайне важно определить точную причину болезни во время лечения. Если бы я не был с тобой откровенен, разве я не продлил бы состояние твоей болезни?
«Если бы ты не был откровенен, ты не был бы достоин быть внучкой Великого Мастера Юня или лечить мою болезнь», — холодно ответил Императорский Супруга Си.
Это были испытания, которые она устроила для Е Цзюгэ. Императорская супруга Си за эти годы пережила слишком много разочарований, и она не хотела разочаровываться снова.
Читать «Непокорная любовь Императора Демонов» Глава 86: Странно: болезнь императорского супруга Си The Unparalleled Spiritual Doctor: Demon Emperor’s Defiant Love
Автор: Feng Qian Shui
Перевод: Artificial_Intelligence