The Sickly General’s Wife With A Spatial Ability Is Loved By All Глава 160–160. Доставка еды в Академию. Жена больного Генерала с пространственными Способностями РАНОБЭ
160 Доставка еды в Академию
Су Вэньчжэ разжигала огонь и не могла не смотреть на выпечку. Су Бинлань заметила выражение лица пары и улыбнулась, потому что ей нравилось видеть их искреннюю реакцию. Она была рада, что все с нетерпением ждали ее вкусной еды.
Она взяла нож и разрезала выпечку на несколько частей, чтобы она быстрее остыла, а потом можно было попробовать.Выпечка была настолько слоеной, что ее корочка рассыпалась на ощупь.
Лю Иньинь посмотрела на выпечку и воскликнула: «Я никогда не знала, что такая выпечка существует. Они выглядят такими хрустящими и ароматными!»
«Возьмите кусочек и попробуйте. Вы также можете съесть их с супом хаггис, который мы приготовили», — предложил Су Бинлань.
Пара, не колеблясь, взяла немного выпечки и зачерпнула тарелку супа хаггис по вкусу.
Лю Иньинь взволнованно сказала: «Ух ты, Бинлан, булочка с кунжутом становится еще вкуснее, если ее окунуть в суп хаггис! Съесть их по отдельности было бы недостаточно, поэтому есть их вместе — это гениально!»
Су Вэньчжэ добавила: «Маленькая сестра, твои идеи самые лучшие! Этот пейринг, несомненно, будет пользоваться популярностью среди горожан и деревенских жителей!»
Он был уверен, что ни в одном другом месте города не подают таких уникальных блюд. Су Вэньчжэ спросил: «О, верно.По какой цене мы должны продавать булочки с кунжутом и суп хаггис?»
Су Бинлань посмотрела на ингредиенты, которые она купила на рынке. Подумав немного, она сказала: «Мы можем продать суп хаггис по десять монет за тарелку. Это может показаться немного дорогим, но это должно быть разумно, поскольку вместе с потрохами покупатели получат несколько кусков баранины».
«Не волнуйся, Бинлан. Мы не будем скупиться на клиентов и давать им меньше, чем они заплатили», — сказал Лю Иньинь.
Су Бинлань хорошо знала своего брата и невестку. Она почувствовала облегчение. «Конечно, но мы не можем быть слишком щедрыми, потому что можем проиграть. Вы должны найти баланс.
«Тогда мы сможем продавать каждую булочку с кунжутом по три монеты каждая, и каждый сможет себе это позволить. Даже если кто-то не может позволить себе наш суп хаггис, они могут купить булочку с кунжутом, чтобы набить желудок. Более того, мы сможем заработать больше, если продадим больше».
Су Бинлань знала, что ей нужно зарабатывать деньги, сохраняя при этом чистоту и честность.Она также надеялась, что жители деревни захотят попробовать ее булочки и суп.
Су Вэньчжэ и его жена поняли, что имел в виду Су Бинлань. Су Вэньчжэ, казалось, о чем-то подумала и сказала: «Маленькая сестра, мы также можем подавать суп как в маленьких, так и в больших тарелках, верно? Меньшие порции будут дешевле, а большие – дороже».
Выражение лица Су Бинлань изменилось. Она сказала: «Ух ты, Большой Брат, это отличная идея.Покупатели могут выбрать размер, который им нужен, и никто не будет разочарован, если купит его».
Поразмыслив, она продолжила: «Поскольку мы планируем приготовить суп заранее, мы можем разогреть его, когда покупатель захочет его купить. Кроме того, рынки обычно не хранят субпродукты, потому что не осознают, насколько они хороши. Я скажу Чжоу Шаню пойти и купить их на рынке. Я уверен, что это будет недорого. Вы двое можете их вымыть и продолжить приготовление супа из хаггиса.
«Хорошо, маленькая сестра», — ответил Су Вэньчжэ.
Су Бинлань поручил Ли Ши присматривать за магазином, а Чжоу Шань пошел купить еще овечьих потрохов.
Тем временем Су Бинлань продолжала готовить обед на кухне на заднем дворе. Она приготовила тушеные свиные ребрышки и отправила их Ло Цзинаню и двум малышам. Она также взяла с собой несколько булочек с кунжутом и суп хаггис.
Она была занята все утро.Однако она подумала о проблеме и сказала: «Хм, у нас все еще недостаточно работников, но я не хочу сейчас нанимать больше людей».
Она только начала зарабатывать деньги и пока не хотела тратить их на наем кого-то. Кроме того, она ничего не знала о найме сотрудников, хотя в будущем хотела открыть больше магазинов.
Су Вэньчжэ небрежно сказал: «Было бы здорово, если бы Второй и Третий Брат могли нам помочь».
После некоторого размышления выражение лица Су Бинлань изменилось.»Ты прав. Было бы идеально, если бы они были с нами».
Однако она тоже была озадачена. По логике вещей, если ее второй брат уехал работать курьером, а третий помогал, они уже давно должны были вернуться. Несмотря на это, два брата так и не вернулись.
Су Бинлань не беспокоилась, потому что чувствовала, что двум ее братьям ничего не угрожает, но с тех пор, как они ушли, действительно прошло много времени.
Она спросила Су Вэньчжэ: «Большой Брат, какие товары доставляет Второй Брат? Ты узнал?
Су Вэньчжэ ответила: «Да, я узнала. Он последовал за персоналом больницы «Сотня Херб», чтобы доставить лекарства в столицу».
Су Бинлань нахмурилась. «Больница «Сто трав» большая, так зачем же им нужен кто-то еще для доставки лекарств? Почему вместо этого они не посылают своих людей доставлять лекарства?»
Су Вэньчжэ покачал головой и пожал плечами.«Я тоже не уверен. Тогда мама хотела, чтобы мы работали в городе за деньги, но найти работу там было нелегко, поэтому Второй Брат работал официантом в «Гостях Чжу».
«Однако они по какой-то причине уволили его, и он отправился в больницу Сотни Трав, чтобы быть их мальчиком на побегушках. Позже он стал их курьером.
«Он хотел стать там учеником, но доктор был разборчив в приеме учеников.У Второго Брата не было прочной основы, поэтому врач его не принял.
«Я подумал, что, возможно, Второй Брат хочет работать в больнице, чтобы он мог узнать как можно больше».
Су Бинлань сказал: «Если Второй Брат захочет узнать о медицине, он сможет научиться этому у меня, когда вернется. Тогда мы сможем открыть для него аптеку или больницу, когда у нас будет достаточно денег».
Несмотря на то, что она сказала, открыть аптеку было непросто.Чтобы стать врачом, им потребуются лекарственные травы и знания. Для этого от ее второго брата потребуются отличные медицинские навыки, чему он не мог научиться за одну ночь.
Су Бинлань могла бы научить его, но все зависело от того, хватит ли у ее второго брата упорства, чтобы сделать это.
Су Вэньчжэ радостно сказала: «Отлично! Второй Брат будет в восторге, когда узнает, что вы сказали.Отец и мать также хотят, чтобы Второй Брат вернулся как можно скорее, чтобы он мог нам помочь».
«А как насчет Третьего брата?» — спросил Су Бинлань.
Су Вэньчжэ объяснил: «Третий брат знает некоторые боевые искусства, поэтому Третий дядя использовал свою прошлую благосклонность, чтобы устроить Третьего брата на работу телохранителем. Изначально Третьему Брату не нужна была помощь, но он услышал, что может заработать много денег, поэтому стал телохранителем.
«Однако он с нами это не обсуждал.Только после того, как ты проснулся и сказал, что вернешь его, отец и мать узнают, что Третий Брат был телохранителем.
«Так вот оно что», — подумал Су Бинлань.
К счастью, она чувствовала, что ее братьям ничего не угрожает, и могла быть уверена. Она сказала: «Хорошо, уже полдень, так что ты можешь поставить прилавок, чтобы продавать булочки и суп. Что касается травяных яиц и китайских гамбургеров, я научу вас позже.
Су Вэньчжэ и Лю Иньинь с нетерпением ждали этого, думая о том, насколько вкусными будут эти блюда.
…
Студенты были на перемене, когда Су Бинлань отнесла свою корзину в Академию Голубой горы, чтобы доставить еду мужу и племянникам. Некоторые члены семьи студента пошли разносить еду, а другие принесли свои сухие пайки, чтобы перекусить.
Академия Голубой Горы предоставляла удобства студентам из скромных семей, хотя и была строга в приеме студентов. Они награждали студентов, которые хорошо учились. n/ô/vel/b//in dot c//om
Следовательно, многие дети из обычных семей, отвечающих этим критериям, отдали бы своих детей в школу. Конечно, эти люди будут экономны в еде.
Прохожие не могли не смотреть на Су Бинлань, когда она несла свою корзину в академию. Издалека они чувствовали аромат ее корзины.
Читать «Жена больного Генерала с пространственными Способностями» Глава 160–160. Доставка еды в Академию. The Sickly General’s Wife With A Spatial Ability Is Loved By All
Автор: Fengyuan Candy
Перевод: Artificial_Intelligence