The Sickly General’s Wife With A Spatial Ability Is Loved By All Глава 182-182 Пряный Вкус Жена больного Генерала с пространственными Способностями РАНОБЭ
182 Пряный вкус
Су Фэнмао был в восторге той ночью. Хотя он хромал, он шел домой взволнованный. «Спасибо, Бинлан. Я рад видеть, что твоему третьему дяде становится лучше. Просто я ничего не мог сделать, когда увидел, как выглядит Фэнчжи.
«Но сейчас ему лучше, так что он снова может взять себя в руки. Скоро у него тоже появится прибыльный бизнес, и твои бабушка и дедушка будут чувствовать себя спокойнее».
Су Бинлань согласилась со своим отцом.«Нам нет необходимости говорить об этих вещах, поскольку мы отец и дочь».
Су Фэнмао ответил: «Я знаю это, но не знаю, что еще сказать. У твоих бабушки и дедушки всего четыре сына, и мы были близки с детства. Возможно, вы не знаете, но я был вторым сыном. Я был самым бесчувственным и непослушным.
«Я часто доставлял неприятности, и твой третий дядя всегда брал вину на себя. Твои бабушка и дедушка избили Фэнчжи за то, что я сделал.Фэнчжи моложе меня, но он всегда защищал меня, как старший брат».
Су Фэнмао был полон эмоций, когда думал о прошлом. «Фэнчжи полагался на себя и научился готовить, будучи учеником. Возможно, ты не знаешь, как тяжело быть учеником».
Су Бинлань могла представить, через что пришлось пройти ее третьему дяде. «Я знаю, что быть учеником непросто.
Су Фэнмао сказал: «Вам также может быть трудно понять, что у нашей семьи нет никаких связей. Я задавался вопросом, почему его учитель согласился взять под свое крыло твоего третьего дядю, ведь мы не могли позволить себе много ему платить.
«Твой третий дядя подрабатывал случайными заработками, чтобы заплатить своему учителю. Тем не менее, его учитель устраивал истерики и делал выговор твоему третьему дяде. Фэнчжи тогда было всего 13 лет, и он часто прятался в своей комнате, чтобы поплакать.
«Его учитель тоже малому его научил. Фэнчжи был тем, кто много работал и обращал внимание на то, что делают другие, чтобы тайно учиться. Фэнчжи так страдал, развивая свои кулинарные навыки, что у него повредились нос и горло. Вот почему он был в такой депрессии».
Су Бинлань поняла, через что пришлось пройти ее третьему дяде. Она внутренне вздохнула, потому что знала, что жизнь простых людей нелегка.Однако нужно было прожить жизнь несмотря ни на что, чтобы со временем стать лучше.
«Не волнуйтесь, Отец. Теперь дядя Фэнчжи и его семья будут жить лучше. Их бизнес по производству баранины и древесного угля будет преуспевать», — успокоила отца Су Бинлань.
«Да, я верю тебе, Бинлан». Су Фэнмао посмотрел на свою дочь и улыбнулся. Он знал, насколько велика его дочь.
…
На улице было очень темно, и Су Бинлань предположила, что уже почти полночь.Однако, когда она добралась до дома, она заметила тусклый желтый свет в доме. Когда она увидела свет, она почувствовала тепло в своем сердце.
Войдя, она увидела своего мужа, спящего за столом, держа в руке книгу. Су Бинлань думала, что муж ждет ее дома.
‘Хм, я знаю, что он ждал меня, но он не признается в этом. Он сказал, что в прошлый раз читал в качестве оправдания.’
Су Бинлань тихо подошла и хотела взять книгу у Ло Цзиньаня, чтобы проводить его к кровати, но ей показалось, что она смотрела на красивую картину, когда увидела своего мужа под кроватью. тусклый свет.
Глаза Ло Цзиньаня пугали всякий раз, когда он смотрел на свою жену, и Су Бинлань не осмеливался смотреть в них, но сейчас он спал, поэтому Су Бинлань могла внимательно смотреть на него. Она считала своего мужа красавицей, приятной глазу.
Она моргнула своими прекрасными глазами и обратила внимание на кожу Ло Цзиньана. Она поняла, что его кожа идеальна, намного лучше, чем у нее. Она завидовала коже мужа и даже хотела прикоснуться к ней.
Су Бинлань увидела, что ее муж крепко спит, и нежно коснулась его щеки рукой. Затем она заметила, какие у него длинные брови. Неудивительно, что его глаза были такими красивыми, как стихотворение или картина, глубокими и красивыми.
Она интригующе посмотрела на него, но Ло Цзиньань внезапно открыл глаза.
«Ах!» Су Бинлань не была готова к такому сюрпризу. Ее веки задрожали, когда она поспешно опустила голову, задаваясь вопросом, заметил ли Ло Цзиньань, как она смотрит на него.
Ло Цзиньань посмотрел на свою жену, опустившую голову. Он тихо сказал: «Наконец-то ты вернулся».
Су Бинлань кивнула и запнулась: «Д-да, я дома.
Она, кажется, о чем-то подумала, поэтому подняла голову и посмотрела на мужа. — Ты ждал моего возвращения, не так ли?
Ло Цзиньань собирался убрать книгу, когда услышал слова Су Бинлань. Он сделал паузу, отложил книгу и сказал: «Я просто читал, когда заснул».
Су Бинлань внимательно просмотрел выражение лица мужа и сказала: «Ты лжешь. Ты ждал меня, но отказываешься признать это.
Ло Цзиньань вздохнул, повернулся к жене и спросил: «Почему ты вышел так поздно?» Хоть он и знал, куда ушла его жена, Ло Цзиньань все равно задавал этот вопрос в своей голове.
«Вы волновались?» Су Бинлань взяла чайник и налила мужу воды. Затем она сказала: «Выпей немного воды. Ты принял лекарство?»
Ло Цзиньань тихо сказал: «Да.
С таким коротким ответом Су Бинлань не знала, что Ло Цзиньань беспокоился о ней или о том, что он принял лекарство. Тем не менее, она просто спрашивала и не ожидала, что муж ответит, потому что она только дразнила его.
В конце концов, Ло Цзиньань обычно был тихим и мрачным. Однако Су Бинлань вспомнила, как ее муж спросил, почему она так поздно вышла из дома, и объяснила: «Я только что говорила с дядей Фэнчжи о некоторых бизнес-идеях и научила их готовить шашлык из баранины на гриле.
Ло Цзиньань выпил немного воды и коротко ответил: «Хорошо».
Су Бинлань кивнула. — Ну, уже очень поздно, так что давай отдохнем. Завтра нам придется рано вставать».
На следующий день у нее еще было много дел. Хотя следующий день будет беспокойным, она чувствует себя удовлетворенной.
…
Су Бинлань хорошо выспалась и на следующий день отправилась в город вместе с остальными.Она провела все утро, готовя множество десертов, поэтому велела Ли Ши и Чжоу Шаню помочь присмотреть за магазином.
В полдень она приготовила и доставила обед, и день пошел своим чередом. Однако она услышала, как клиенты обсуждали суп хаггис, когда она вышла в полдень.
«Погода становится холоднее, поэтому этот суп из хаггиса идеально меня согревает».
«Я не знаю, что это за суп. Это так остро.
«Ха-ха-ха, сначала я опасался острого супа, но после нескольких глотков привык к нему. Я пришел выпить суп хаггис из-за его остроты. n/ô/vel/b//in dot c//om
Су Бинлань слушала и улыбалась, уходя, но когда она оглянулась, то увидела, что люди все еще работают и уходят. Было очевидно, что бизнес процветает.
Доставив обед в академию, она сказала мужу: «Сегодня днем я пойду домой пораньше, чтобы ты мог взять повозку с Вэньчжэ».
Ло Цзиньань отложил палочки для еды и нахмурился. «К чему спешка?»
Су Бинлань объяснила: «Разве я не говорил вам вчера, что мне нужно научить дядю Фэнчжи готовить шашлык из баранины? Я собираюсь к нему домой во второй половине дня. Сегодня вечером ты можешь съесть немного шашлыка из баранины, когда придешь домой.
Су Сюэхай с любопытством моргнул своими большими глазами. «Тетя Бинглан, что такое шашлык из баранины?»
Су Бинлань нежно ущипнула племянника за щеку и подумала, что его кожа такая мягкая. «Это очень вкусное блюдо из баранины. Учись сегодня усердно, и сегодня вечером ты сможешь немного выпить».
Читать «Жена больного Генерала с пространственными Способностями» Глава 182-182 Пряный Вкус The Sickly General’s Wife With A Spatial Ability Is Loved By All
Автор: Fengyuan Candy
Перевод: Artificial_Intelligence