Дракон, управляющий Временем Глава 369. Волшебный флот из другого мира

Dragon Who Controls Time Глава 369. Волшебный флот из другого мира Дракон, управляющий Временем РАНОБЭ

У него было достаточно времени, чтобы учиться.

По сравнению с тревожным состоянием ума, которое было у него, когда он впервые столкнулся с заклинаниями, нынешнее состояние Гарена было довольно спокойным.

Он больше не спешил выучить определенное заклинание за короткое время.

В любом случае, пока он мог постепенно выучить его с течением времени, ему не нужно было быть слишком настойчивым. Рано или поздно он успешно справится с этим. Это был лишь вопрос времени, и время не было проблемой для Гарена.

«Уф….

Закрыв легендарную книгу заклинаний, запечатав дьявола, Гарен глубоко вздохнул.

Глаза Платинового Дракона все еще были высоко подняты. духов.

В течение этого месяца, поскольку он толком не обрисовал модель заклинания и не провел углубленных исследований, он не был морально истощен и все еще поддерживал энергичное дух.

«Гарен, тебе не скучно?»

Драконьи когти Юны держали ее за подбородок, а ее Драконий Хвост мягко покачивался.Она выглядела очень скучающей.

Глаза светло-фиолетового дракона смотрели на Гарена.

Во вспышке света тело Гарена превратилось из маленького дракончика в сверхгигантского дракона. мгновение ока. В воздухе появилось сияние чешуи Серебряного Дракона, переплетающейся с золотым и серебряным цветами.

«Время осталось, мне нужно найти чем заняться.»

Гарен улыбнулся и ответил.

Юна моргнула. сплю, считаю золотые монеты, считаю драгоценные камни, мечтаю.Все это можно использовать, чтобы скоротать время. Я такой.

Я никогда не брал на себя инициативу учиться. В любом случае, вещи, которых я не знаю поначалу, я узнаю после нескольких снов. Зачем мне изучать эти скучные вещи? «

Гарен оглядел Юну с ног до головы.

Ты так молода, как ты можешь заснуть… Гарен не закончил предложение.

Его личность отличался от Юны. Он не мог тратить время на сон или мечтания.Гаренить, мечтать и спать в Гнезде Дракона было самым скучным занятием.

Дракон расправил крылья и несколько раз взмахнул ими. В гнезде мгновенно поднялся порыв ветра.

Гарен осторожно потянул мышцы и посмотрел влево и вправо. Он чувствовал, что хотя Гнездо Дракона внутри крепости было немаленьким, оно не позволяло ему двигать телом так, как он хотел.

«Я пробыл в логове дракона месяц. Я выхожу на прогулку.»

«Хочешь пойти вместе? Юна.»Nôv(el)Bjnn

Юна не выходила с тех пор, как проснулась.

Однако Юну не тронуло приглашение Гарена.

Она покачала головой, словно погремушку и сказал: «Нет, нет, нет. Вы можете выйти сами. Я хочу продолжать спать.

Если бы не несчастные случаи, Юна, которой не нужно было ни есть, ни пить, могла бы спать на одном месте, пока не достигнет совершеннолетия.

Гарен кивнул.

Он знал, что характер Юны такой, поэтому не стал принуждать ее и покинул логово дракона в покое.

В мгновение ока серебряный Дракон появился в облаках в небе. небо над ледяными равнинами крайнего севера.

В это время на ледяных равнинах крайнего севера все еще царила полярная ночь, но этот раунд полярной ночи подходил к концу. Скоро наступит полярный день. Ночь в это время была светлее прежней.Яркий звездный и лунный свет образовали Галактику, усеявшую небо. Это было прекрасно.

Гарен посмотрел вниз.

Он окинул взглядом дюйм за дюймом, и его широкое поле зрения позволило ему охватить всю территорию, покрытую лабиринтом.

Зимние волки, огры, крайние северные ледяные духи, свирепые морозные тигры… Эти последователи свободно перемещались по владениям лабиринта, чувствуя, что воздух на территории кажется гораздо более активным и свежим.

Домен лабиринта мог не только подавлять живых существ, но также мог повышать уровень крепости живых существ.

В домене лабиринта последователи Гарена могли проявлять больше силы, чем они могли бы во внешнем мире.

Если бы враг вторгся внутрь лабиринта, он был бы подавлен до такой степени, что было бы трудно проявить свою реальную силу.

Эх, жаль, что на ледяных равнинах крайнего севера нет других Рыцарей лунного света.

Гарен посмотрел вдаль.

Не было никаких фигур. верхом на лошадях в лунном свете.

Он слегка разочарованно покачал головой.

Когда он отправился на металлический Остров Дракона и в Церковь Света, он также спросил: древний Золотой Дракон и Папа света о следах высших эльфов.Ответ он получил тот же — высшие эльфы давно исчезли с континента Ноя.

Из слов Светлого Папы Гарен также узнал, что Светлый Папа и раньше сталкивался с Рыцарями лунного света.

Однако тот, с кем он столкнулся, был не тот, что Гарен.

Рыцарь лунного света был должностью в эльфийском Королевстве.Они путешествовали по мирам холодной ночью при лунном свете, распространяя учения и верования эльфийских богов и в то же время убивая врагов эльфийского королевства.

Из-за неожиданного заклинания воскрешения действия Рыцаря лунного света обычно были очень высокомерными.

Пока они не смогут разрушить заклинание случайного воскрешения, даже если они будут сильнее Рыцарей лунного света, у них будет головная боль из-за неоднократных попыток вернуться назад и не отпустить их. Существовало не так много заклинаний, способных разрушить заклинание случайного воскрешения, и заклинание великого распада оказалось одним из них.

Я не знаю, знают ли эльфийские боги, что я убил лунный свет. Найт, или если и делают, то просто не предприняли никаких действий.

Глаза Гарена сузились.

Поразмыслив несколько секунд, он решил больше об этом не думать.

Это не более чем контрмера, когда солдаты убегают. и контрмера при отливе воды.

Окруженный облаками и туманом, гарен скакал туда-сюда по небу над ледяными равнинами крайних на север, наслаждаясь освежающим ощущением пронизывающего холодного ветра, скользящего по поверхности его чешуи.

Мгновение спустя, на вершине высокого айсберга, серебряный Дракон убрал крылья и приземлился.

Коготь Дракона схватил неровную скалу, и сила времени вырвалась вперед.

Вскоре поверхность реки времени засияла, показывая Гарену картину будущего.

Читать «Дракон, управляющий Временем» Глава 369. Волшебный флот из другого мира Dragon Who Controls Time

Автор: Tangsong Yuanming Qing
Перевод: Artificial_Intelligence

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *