Дракон, управляющий Временем Глава 1164-1164 Название: Пустота

Dragon Who Controls Time Глава 1164-1164 Название: Пустота Дракон, управляющий Временем РАНОБЭ

1164 Имя: Void

«Под искушением хорошей военной добычи они убьют друг друга.

Гарен молча наблюдал.

Пурпурный богомол поедал трупы себе подобных и свирепого волка. В процессе поедания раны на его теле быстро зажили. Пурпурная внешняя броня была яркой и новой, а ее тело снова начало мутировать.

Оправившийся пурпурный богомол потер свои клинковые конечности, и все его тело пылало пламенем свирепого волка.

Более того, внешняя броня, охватывающая крылья на спине, имела трещины, образующие танцующие дуги молний.

Уровень его существа неуклонно рос, наконец установившись на уровне 30.

«Это……..

Гарен прищурился.

Фиолетовый богомол начал с уровня существа 26.

Одна охота позволила ему повысить уровень на четыре уровня, и он явно приобрел некоторые способности существ, которых поглотил.

«Неудивительно, что даже полубоги осознают опасность и опасаются ее.

«Эта способность пожирать и развиваться уже несколько нелогична.

«Если меня съест фиолетовый монстр, получит ли он также талант управлять силой времени?

Насколько Гарен знал, Дымогорген обладал талантом поглощать энергию противника и усиливать себя. Поэтому он долгое время бездействовал и, наконец, стал одним из Принцев Демонов, могущественной Божественной Силой. Из этого можно было видеть, что любую способность, которая пожирает и развивается, нельзя недооценивать. Как только другой стороне будет предоставлена ​​возможность расти и развиваться, это вызовет бесконечные проблемы.

«Их верхний предел до сих пор неизвестен, но невозможно, чтобы каждый мутировавший индивидуум имел неограниченный эволюционный потенциал.

— подумал про себя Гарен.

Увидев своими глазами процесс охоты и пожирания этой небольшой группы фиолетовых монстров, Гарен смог глубже понять их.

Однако, когда он расправил крылья и полетел в небо, его тело внезапно застыло.Казалось, бесчисленные нити пронзили его тело, разбивая его на куски, как стопку карт.

Остальные выжившие ошибки также были уничтожены Time Division.

Несколько легендарных личностей, убежавших далеко и получивших тяжелые ранения в бою, внезапно взорвались и погибли на месте.

Когда они убегали, Гарен наложил на них отпечаток времени.

Отпечаток Времени — способность, которую Гарен развил в первые дни.По мере того, как он рос, он продолжал расширять новые способности, такие как маркировка цели, а затем выполнение взрыва временной последовательности в соответствии с намерениями Гарена.

Далее Гарен покинул это место и продолжил поиски фиолетового монстра.

Со временем Гарен нападал на все больше и больше фиолетовых монстров и убивал их.

В ходе этого процесса Гарен постепенно понял, что не все фиолетовые монстры собираются в группы.Некоторые мутировавшие особи были подобны одиноким волкам, охотящимся и развивающимся в одиночестве снаружи. Поскольку их отделили от группы, они не оставили никаких следов.

В то же время Гарен также стал свидетелем метода размножения фиолетового монстра.

Первым местом, которое увидел Гарен, была фиолетовая гниющая область, заполненная фиолетовыми жилами, лишенная всякой жизненной силы и наполненная первобытным злом. Это был инкубаторий пурпурных монстров.

На фиолетовой разлагающейся земле огромной территории на пересечении фиолетовых жил вырастали яркие цветы. Внутри было много фруктов, и все они были детскими фиолетовыми монстрами самого низкого уровня, которых воспитывали.

Гнездо пурпурного монстра, о котором упоминали Орн и Уоллибелл, относилось к такому типу инкубатора.

Это место часто охранялось большим количеством фиолетовых монстров, и оно было для них важным местом.

Гарен обыскал весь путь, разрушая гнездо, убивая фиолетовых монстров, бродивших по поверхности, пробегая по всей заснеженной территории Фрерзорда, и достигая других областей Валоранского континента.

Фрерзорд был штаб-квартирой Четырех Столпных Богов.

В других местах фигура Гарена привлекла внимание многих разумных полубогов. Однако ни один разумный полубог не стал беспокоить его.

Бог четырех столпов Ку все еще был довольно известен.

Что касается полубога-зверя…… За последние сто лет, чтобы лучше впитать веру и ради собственной безопасности, полубоги мудрости сознательно окружили зверей уровня полубогов. Со временем количество Зверополубогов уменьшилось, но их все еще было довольно много.

Гарен путешествовал и разрушал гнезда монстров одно за другим.Орн и Уоллибелл тоже кое-что обрели, но Нага Каполос долго не появлялась, как будто исчезла.

Это состояние длилось некоторое время.

Пока не умер разумный полубог по имени Железная Горная Свинья, который был в хороших отношениях с Богами Четырех Столпов и участвовал в осаде Нага Каполоса. Его территория была сожрана, включая саму Железную Горную Свинью.

Когда прибыли ближайшие разумные полубоги, они увидели только опустошенную землю, испорченную пурпуром.

Сюда входила и Айнивия, которая была вторым разумным полубогом, погибшим от фиолетового монстра.

Это было похоже на сигнал к войне.

Нага Капарос начал часто двигаться, нападая на разумного полубога, участвовавшего в окружении.

Гарен, Орн и Уоллибелл, действовавшие по всему континенту и стремившиеся уничтожить свои гнезда, первыми приняли на себя основной удар.

Однажды взгляд Гарена сфокусировался, когда он почувствовал активацию Контракта Временного Альянса.

«Нага Капарос, ты наконец-то больше не можешь сдерживаться!

Без колебаний Гарен использовал телепортацию во времени и прибыл в пункт назначения.

На другой стороне, недалеко от океана, где была истреблена раса нагов, в небе раздался оглушительный звук.

Он уже активировал Трансформацию Гигантского Бога. Его тело было окружено молниями и бурями. Гигантский медведь, похожий на гору, взревел. Небо заволокли темные тучи, и ударила молния. Он был запутан с фиолетовым монстром, похожим на осьминога, который был намного больше гигантского медведя.Земля рассыпалась слой за слоем, и повсюду были трещины, похожие на пропасть.

Читать «Дракон, управляющий Временем» Глава 1164-1164 Название: Пустота Dragon Who Controls Time

Автор: Tangsong Yuanming Qing
Перевод: Artificial_Intelligence

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *