Глава 636-636 Где твоя одежда? Фальшивая богатая Дочь, которую все Избаловали, — известная Знаменитость РАНОБЭ
636 Где твоя одежда?
Всего было 20 коробок. Нань Ван получил карту от производственной группы и коснулся более десяти коробок.
Таким образом, она получила титул «рыба кои в играх».
[Моя Нань Ван Цзы лучшая!]
[Кои Ван Ван такой милый! На самом деле она нашла более десяти коробок.]
[Давайте выразим свое почтение. Надеюсь, выпускной экзамен пройдет хорошо.]
[Уважайте рыбу кои. Хорошего Нового года, удачи.]
[…]
Фанаты, естественно, должны были поддержать персонажа рыбы кои, над созданием которого так усердно трудилась Нань Ван.
Нань Яну очень понравилась эта настройка персонажа.
Кому не нравился такой счастливый сеттинг персонажей, когда они получали его, не работая?
Пока Ши Си слушала хвастовство Нань Ван, она не чувствовала никаких волн в своем сердце. Она формально согласилась: «Да, всего коробок было всего 20, а вы нашли больше дюжины.
«Сколько коробок ты нашел?» — спросил Нань Ван.
«Я нашел несколько коробок, но все они были пусты», — ответил Ши Си.
Нань Ван притворился удивленным. — Тогда как ты себя чувствовал последние несколько дней?
«Я нашел дом и прожил там два дня». При мысли о Се Юньчжоу Ши Си не мог удержаться от смеха.
Когда она услышала слова Ши Си, улыбка на лице Нань Вана мгновенно застыла.
Сколько бы коробок она ни нашла, она все равно спала в палатке.
Не говоря уже о шторме в первую ночь, когда палатка рухнула, не только был испорчен ее макияж, но и всю ночь она попала под дождь.
У Ши Си действительно было чисто?
«Мы здесь ради выживания. Мы не можем остаться на ночь, верно?» Слова Нань Вана начали звучать кисло.
«Но в тот день шел сильный дождь, и я не смог найти палатку». Ши Си моргнул и улыбнулся.«Команда программы высадила нас сюда. Они не сказали, что мы не можем здесь оставаться».
Эта программа выбросила людей на остров и позволила им быть независимыми.
Нань Ван посмотрела на нежное личико Ши Си и в гневе стиснула зубы.
Видеть, как Ши Си ведет хорошую жизнь, было еще более невыносимо, чем видеть себя в плохом состоянии.
Прожарив его некоторое время, Ши Си проткнул сладкий картофель почти до готовности и вытащил его.
Нань Ван посмотрел на черную мессу и нахмурился. «Что это?»
«Мы запекаем сладкий картофель», — ответил Ши Си.
«Это так грязно. Можно ли это есть?» Сказала Нань Ван с презрением.
Ши Си молчал.
Она не знала, что ответить на слова Нань Вана.
Весь сладкий картофель в деревне жарился вот так. Они либо находили ветки и сухие листья, либо бросали их прямо в выбоину, чтобы они поджарились.
Весь жареный сладкий картофель в городе был в жаровне, поэтому он был естественно чистым.
Вы уже отправились в дикую местность, чтобы выжить, и все еще болтаете о том и о сем?
Лу Жуйконг вернулся к месту сбора.
«Э? Запеченный сладкий картофель? Глаза Лу Жуйконга загорелись. «Где ты украл сладкий картофель?»
«Учитель Чу Юань и Шуо Нань переманили их», — ответил Ши Си.
Что украсть?Разве ты не знаешь, как говорить?
Нань Ван обернулся, чтобы поприветствовать его, и воскликнул: «Ах! Где твоя одежда?»
Рубашку Лу Жуйконга украла обезьяна, поэтому на нем были только штаны.
Он нашел несколько листьев, которые покрыли верхнюю часть его тела, как у дикаря.
«Разве я не ношу это?» Лу Жуйконга это не волновало.
Ши Си даже не посмотрел.
Лу Жуйконг посмотрел на жареный сладкий картофель и у него потекли слюни. «Этот сладкий картофель уже приготовлен.Ты не собираешься это есть?»
Маленькая принцесса Нань Ван вспыхнула. Она презрительно сказала: «Я не ем».
«Учитель Чу Юань и Шуо Нань поджарили это. Мы съедим это, когда они вернутся», — сказал Ши Си.
Лу Жуйконг бросил в огонь еще двоих и сказал: «Я поджарю для них двух больших. Я съем это первым».
Он был очень голоден.
После двух дней борьбы с обезьяной ему наконец удалось защитить свои штаны.
Однако, пока он разжигал огонь, чтобы приготовить еду, обезьяна обязательно ела и воровала.
Читать «Фальшивая богатая Дочь, которую все Избаловали, — известная Знаменитость» Глава 636-636 Где твоя одежда? The Fake Rich Daughter Pampered By All Is A Famous Celebrity
Автор: This Is Not Wood
Перевод: Artificial_Intelligence