Глава 253: Абсолютное сокровище и семь чудес (1)

Douluo Dalu Глава 253: Абсолютное сокровище и семь чудес (1)

Тан Сан почувствовал, как по его телу пробежал холод. «Нет, иди скорее ешь. У него нет особого способа употребления, просто жуй и глотай. Вкус сладкий и ароматный. Как и Дай Мубай, ты тоже должен сосредоточить духовную энергию, чтобы помочь лекарству впитаться в твое тело. Позже ты сможешь постепенно его усвоить.»

Еще до возвращения Тан Сан уже решил, какие травы будут наиболее подходящими для всех.

Хотя количество бесценных трав было ограничено, их все же хватило, чтобы каждый из семи чудес Шрэка получил по одной. Не то чтобы он не хотел отдать их учителям, просто эти травы лучше усваиваются в молодом возрасте. В противном случае их эффект значительно снижается.

Оскар радостно побежал в другой угол комнаты, запихнул восемь лепестков сенного лана в рот и тут же начал медитировать.

Ма Хунцзюнь, заметив, что Тан Сан раздает травы по возрасту, нетерпеливо подошел. «Третий брат, моя, моя.»

Глядя на возбужденное лицо толстяка, Тан Сан улыбнулся: «Не волнуйся, я не забуду тебя. Толстяк, я тщательно обдумал твой демонический огонь. Этот измененный огонь действительно мощный, но он также постоянно разрушает твое тело. Причина в том, что твое пламя феникса недостаточно чистое. На этот раз я специально нашел для тебя траву, которая усилит чистоту ян.»

Нин Ронгрон фыркнула: «Ему еще нужно усиление? В последнее время толстяк часто выходил на улицу и тратил много денег. Если дать ему еще больше сил, он, наверное, будет выходить еще чаще.»

Тан Сан улыбнулся: «Не будет. Я уже говорил, что его демонический огонь нечист, и это приводит к саморазрушению. Если так продолжать, рано или поздно он сгорит сам. Только очистив пламя феникса от примесей, он станет настоящим мастером феникса. Толстяк, это для тебя.»

Это была трава с мягкими красными листьями, которые дрожали, как будто живые. На верхушке травы был гребень, похожий на петушиный, но при ближайшем рассмотрении можно было заметить, что жилки листьев были золотисто-красного цвета. Когда трава появилась, температура в комнате резко повысилась.

«Эта трава называется петушиный феникс. Не жуй, просто проглоти. Сосредоточь духовную энергию и направь ее внутрь, как бы ни было больно, ты должен выдержать, иначе все усилия будут напрасны. Эта трава значительно усилит твою духовную энергию и эффект пламени. Если ты не выдержишь, эффект травы значительно снизится.» Тан Сан передал траву Ма Хунцзюню, и тот тут же ушел.

Увидев, как Тан Сан раздал три травы, даже Даши не мог не удивиться. Эти травы были настолько редкими, что он даже не слышал о них.

Следующей была не Сяо Ву, а Нин Ронгрон.

«Третий брат, что ты приготовил для меня?» — не дожидаясь ответа, Нин Ронгрон подбежала и схватила его за руку, что вызвало недовольство Сяо Ву, стоявшей позади, но она ничего не сказала.

Тан Сан улыбнулся и достал из своего мешка еще одну траву. Это была странная трава: корни и листья были похожи на виноградную лозу, а на верхушке цвел золотистый тюльпан. Аромат тюльпана заполнил комнату, создавая ощущение роскоши.

«Твой дух, Семицветная Пагода, очень особенный. Я долго думал и выбрал для тебя эту траву. Она называется Цзило Юйцзиньхуа, величественная и роскошная. Употребляя ее, ты сможешь впитать сущность неба и земли, свет солнца и луны. Твоя Семицветная Пагода и так является сокровищем, и с помощью этой травы ты сможешь достичь еще больших высот. Этот цветок нельзя проглатывать, нужно вдохнуть его аромат, позволив сущности цветка медленно проникать в твое тело, а затем медитировать, чтобы эффект травы распространился по всему телу.»

Нин Ронгрон взяла Цзило Юйцзиньхуа и улыбнулась: «Третий брат, я так хочу поцеловать тебя, но чтобы не вызвать ревности у Сяо Ву, я сдержусь. Но я обязательно отблагодарю тебя за этот цветок.»

Из семи чудес Шрэка четверо уже получили свои травы. Остались только Сяо Ву и Чжу Чжуцин.

Сяо Ву спокойно стояла, не проявляя нетерпения. Она знала, что Тан Сан не забудет о ней.

Чжу Чжуцин была скромной и легко смущалась, поэтому, несмотря на свое желание, она не решилась подойти и спросить, как это сделала Нин Ронгрон.

Тан Сан подошел к Чжу Чжуцин. «Чжуцин, трава, которую я выбрал для тебя, самая легкая для усвоения и трансформации. Ее эффект даже лучше, чем у других, и она усилит все твои способности. Но чтобы съесть эту траву, тебе придется заплатить определенную цену. Я хочу, чтобы ты была готова.»

Если бы эти слова сказал кто-то другой, Чжу Чжуцин могла бы подумать, что у него есть скрытые мотивы. Но слова Тан Сана не вызвали у нее никаких сомнений. Они провели вместе много времени, и она знала, что он человек чести.

Чжу Чжуцин кивнула и тихо сказала: «Спасибо, третий брат.»

Это был первый раз, когда Чжу Чжуцин назвала Тан Сана третьим братом, и он невольно улыбнулся. Затем он достал из своего мешка еще одну траву.

Это был белый цветок размером с ладонь, похожий на пион, без листьев, с корнями, прикрепленными к большому черному камню. Цветок был украшен несколькими ярко-красными лепестками, которые придавали ему драматический вид.

Тан Сан серьезно сказал: «Эта трава называется Сисюэ Дуаньчан Хун, бесценное сокровище среди духовных трав. У нее есть легенда. Давным-давно жил юноша, который любил цветы и растения. Он был очень чувствителен и всегда грустил, когда цветы увядали. Однажды он встретил цветочную фею, которая спустилась с небес и стала его женой. Но боги узнали об этом и разгневались, забрав фею обратно на небеса. Юноша был в отчаянии и перестал ухаживать за своим садом. Однажды к нему пришел старик и сказал, что белый пион в его саду — это воплощение его жены. Юноша понял, что должен заботиться о цветах, чтобы его жена могла вернуться. Он начал ухаживать за садом с еще большей заботой, но не решился сжечь пион. В конце концов, он умер от разбитого сердца, и его кровь окрасила лепестки пиона. Эти красные пятна — его кровь.»

Все слушали Тан Сана, затаив дыхание. Даже Даши был тронут этой историей.

Тан Сан торжественно продолжил: «Этот цветок выбирает своего хозяина. Чтобы сорвать его, нужно думать о своем любимом человеке и искренне выплюнуть кровь на лепестки. Если ты будешь неискренен, цветок не сорвется, даже если ты умрешь. Если цветок сорван, он никогда не увянет рядом с хозяином. Камень под цветком называется Уцзюэ. Если его разрушить, цветок потеряет свои свойства. Употребляя этот цветок, ты обретешь бессмертие. Я оцениваю, что он повысит твою духовную энергию как минимум на десять уровней и улучшит все твои способности. Чжуцин, хотя я не знаю всех подробностей ваших с Дай Мубаем отношений, но вы единственная пара среди нас. Я надеюсь, что ты станешь достойной этого цветка.»

Чжу Чжуцин смотрела на цветок, зачарованная его красотой и историей. Она кивнула и посмотрела на медитирующего Дай Мубая. «Я попробую.»

Она сосредоточила свою духовную энергию и выплюнула кровь на лепестки цветка. В этот момент она думала только о Дай Мубае, но вдруг вспомнила о его прошлых похождениях, и ее мысли сбились.

Кровь упала на лепестки, и цветок задрожал, но не оторвался. Все с надеждой смотрели на него, но он перестал дрожать и остался на месте.

Чжу Чжуцин грустно сказала: «Прости, третий брат, я не смогла сосредоточиться.»

Тан Сан вздохнул и покачал головой. «Чжуцин, не переживай. У меня есть другие травы для тебя. Подожди немного.»

Он подошел к Даши с цветком в руках. «Учитель, вы с Лю Эрлон так любите друг друга. Попробуйте вы. Возможно, этот цветок изменит ваш дух.»

Даши вздохнул: «Это бесценное сокровище. Я уже слишком стар для тренировок. Если я действительно его достоин, я оставлю его рядом с собой.»

Глядя на кровавые пятна на цветке, Даши вспомнил свою жизнь с Лю Эрлон и почувствовал горечь. Он не стал сосредоточивать духовную энергию, а просто ударил себя в грудь, и кровь брызнула на лепестки.

Тан Сан вскрикнул от удивления, но цветок остался на месте.

 

Читать Боевой Континент Глава 253: Абсолютное сокровище и семь чудес (1)

Автор: Tang Jia San Shao
Перевод: GoblinTeam

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *