Глава 159: Гостиница для бессмертных
— Уважаемый, вы в порядке?
Уродливый мужчина заметил, что Хань Ли держит два нефритовых свитка и задумчиво смотрит на них. Прошло уже некоторое время, но он все еще пребывал в задумчивости. Мужчина не выдержал и напомнил о себе.
— Сколько стоит эти два нефритовых свитка? — спросил Хань Ли, очнувшись от раздумий.
Уродливый мужчина назвал цену, которая оказалась невысокой. Хань Ли заплатил точное количество духовных камней.
— Вы сказали, что ваша семья занимается продажей карт на нефритовых свитках, так что вы, наверное, хорошо знаете Пустошь Дун. У меня есть несколько вопросов, и если ваши ответы меня удовлетворят, эти духовные камни будут вашими, — сказал Хань Ли, доставая еще одну порцию духовных камней и кладя их на прилавок.
— Уважаемый, задавайте свои вопросы. Я отвечу на все, что знаю, — ответил уродливый мужчина, жадно глядя на духовные камни и хлопая себя по груди.
— Как можно безопасно пересечь Пустошь Дун, начиная отсюда, из Линхайчэна? Например, есть ли здесь телепортационные порталы? — медленно спросил Хань Ли.
— Уважаемый, кажется, вы мало знаете о Пустошь Дун. Этот регион находится в отдаленной части континента, и большинство его территорий — это дикие земли. Даже в городах мало людей, и они очень пустынны. Поэтому мало городов имеют телепортационные порталы. Линхайчэн, такой маленький приграничный город, тем более не имеет их. Так что если вы хотите отправиться в другое место, вам придется лететь туда самостоятельно, — ответил уродливый мужчина, почесывая голову.
Хань Ли нахмурился, услышав это.
— Кстати, не весь путь нужно пролетать. В Линхайчэне действительно нет телепортационных порталов, но в центральной части континента есть более процветающие города, где некоторые силы установили телепортационные порталы. Однако, как я слышал, их использование стоит недешево, — добавил уродливый мужчина, вспомнив что-то важное.
— Вы знаете, в каких городах есть телепортационные порталы? — спросил Хань Ли, задумавшись и кивнув.
— На карте Пустошь Дун, которую вы только что купили, города с телепортационными порталами отмечены. Возможно, вы не заметили, это те, что выглядят как белые воронки, — улыбнулся уродливый мужчина.
Хань Ли был удивлен и снова использовал свою духовную силу, чтобы исследовать желтый нефритовый свиток. Вскоре он обнаружил, что в центральной и восточной частях Пустошь Дун действительно есть города с крошечными белыми воронками.
— Понятно, — сказал Хань Ли, выйдя из состояния духовного исследования и кивнув.
Теперь он знал, что ему нужно лететь только до центральной части Пустошь Дун, а дальше он сможет использовать телепортационные порталы.
— Уважаемый, вы действительно собираетесь пересечь Пустошь Дун? — спросил уродливый мужчина, немного замешкавшись.
Хань Ли задумался и кивнул.
— Не скрою, этот путь полон опасностей, особенно если путешествовать в одиночку. Возможно, вам стоит посетить городскую гостиницу для бессмертных и посмотреть, что они могут предложить, — предложил уродливый мужчина, замявшись.
— Хорошо, спасибо за объяснение. Эти духовные камни ваши, — сказал Хань Ли, задумавшись и кивнув.
Хотя он знал, что после выхода из Черного Ветреного Моря он скоро встретится с Дворцом Бессмертных, он не ожидал, что это произойдет так быстро после прибытия в Пустошь Дун.
Эта гостиница для бессмертных, о которой он узнал в Черном Ветреном Городе, была местом, управляемым Дворцом Бессмертных в разных городах. Там можно было принять различные задания от Дворца Бессмертных или самостоятельно разместить задания.
Смысл его слов был ясен: с его уровнем совершенства пересечь весь континент будет рискованно, лучше найти задание, связанное с путешествием, и присоединиться к группе.
С его нынешним уровнем совершенства он, конечно, мог бы пересечь континент самостоятельно, но он был незнаком с местностью, и его артефакты пропали. Поэтому лучше было действовать осторожно.
Пока он размышлял, он кивнул уродливому мужчине и вышел из магазина.
В Линхайчэне не было запрета на полеты, и Хань Ли полетел по главной улице города. Вскоре он увидел золотое здание впереди.
Здание было построено на невысоком холме, и его золотые стены сияли, как чистое золото. На крыше здания был вырезан огромный золотой дракон, который, казалось, ревел, излучая величие и мощь.
Здание напоминало дворец из мира смертных, и прохожие смотрели на него с уважением.
Над входом в золотой дворец были выгравированы два иероглифа: «Гостиница для бессмертных».
Хань Ли немного постоял у входа, затем вошел внутрь.
Перед ним открылся огромный зал, размером не менее тысячи метров. Внутри было много людей, все они были одеты по-разному, но большинство из них были низкоуровневыми бессмертными, совершенствующимися до уровня «Изменения Духа» или ниже. Бессмертных уровня «Плавления Пустоты» и выше почти не было видно.
Слева от зала находился большой магазин, где продавались различные эликсиры, артефакты и другие духовные материалы. На первый взгляд, товары здесь были лучше, чем в городских магазинах, и привлекали множество бессмертных.
Справа от зала была длинная каменная стойка, за которой находился магазин, специализирующийся на покупке различных материалов. Многие бессмертные стояли в очереди, чтобы продать свои товары.
Всеми этими местами управляли бессмертные в золотых одеждах, на которых были вышиты золотые драконы. Самым высокоуровневым из них был бессмертный уровня «Плавления Пустоты», сидевший в глубине зала с закрытыми глазами.
Весь зал был похож на маленький город, и здесь было гораздо оживленнее, чем в остальной части города.
В центре зала возвышалась огромная зеленая нефритовая стена, на которой постоянно появлялись и исчезали строки текста, описывающие различные задания и награды за их выполнение.
Вокруг стены собралось много бессмертных, которые внимательно читали описания заданий. Некоторые из них обсуждали задания, решая, стоит ли их принять.
Хань Ли взглянул на магазины слева и справа, затем подошел к центральной стене и начал читать описания заданий.
Заданий было много, и они постоянно менялись. Хань Ли быстро понял, что задания, написанные золотыми буквами в верхней части стены, были поставлены Дворцом Бессмертных, а задания, написанные белыми буквами, были поставлены обычными бессмертными.
Он сосредоточился и начал внимательно изучать задания.
На стене действительно были задания, связанные с поиском попутчиков для путешествия, и их было немало. Некоторые из них были просто поиском попутчиков, а другие — заданиями по сопровождению караванов или людей в другие города.
Требования к уровню совершенства для этих заданий были разными, но для длинных путешествий обычно требовался уровень «Изменения Духа» или даже «Плавления Пустоты». Это было нормально, так как Пустошь Дун была полна опасностей, и между городами часто были огромные пустынные пространства, где можно было легко погибнуть, если уровень совершенства был недостаточно высоким.
Хань Ли уже решил, что его следующей целью будет город Минцюйчэн, расположенный в центральной части Пустошь Дун и имеющий телепортационный портал.
Он быстро нашел три подходящих задания: одно — просто поиск попутчиков, другое — сопровождение каравана, и третье — сопровождение важного человека.
— Я хочу принять задание номер двести пятьдесят два, — сказал он, подойдя к золотому столу и обращаясь к сидевшему там бессмертному в золотой одежде.
Это было задание по сопровождению каравана, и оно начиналось через три дня, в отличие от других заданий, которые начинались позже.
“Приказ?!” Хань Ли был озадачен, но быстро понял, что это должно быть что-то вроде удостоверения личности для получения заданий.
“Что, уважаемый, вы еще не получили приказ? Видите ту комнату? Идите туда и получите его,” — нахмурился мужчина в золотой одежде, но все же указал на комнату с зеленой дверью в глубине зала.
Хань Ли поблагодарил и направился туда.
Его внешность была изменена магией, и он надеялся, что его не раскроют. Сейчас он был в розыске у Десяти Сторон, и ему совсем не хотелось, чтобы его настоящая внешность стала известна в такой огромной организации, как Дворец Бессмертных.
Хань Ли подошел к зеленой двери, глубоко вздохнул и постучал.
Дверь со скрипом открылась сама, и он вошел в небольшую комнату, где сидел старец в золотой мантии, который оказался мастером слияния.
Хань Ли облегченно вздохнул, понимая, что с таким уровнем мастерства старец вряд ли заметит его магическую маскировку.
“Друг, вы пришли за приказом? Подойдите,” — поманил его старец.
Хань Ли поклонился и подошел.
“Назовите свое имя и место рождения,” — спросил старец, доставая книгу и большое серебряное перо.
“Лю Ши, родом из Черного Ветреного Моря,” — ответил Хань Ли.
Старец кивнул, записал что-то в книге и достал золотой жетон. Он слегка встряхнул его, и из жетона вылетел золотой свет, окутавший Хань Ли.
Хань Ли напрягся, но сохранил спокойствие на лице. Золотой свет мигнул и исчез, а на жетоне появилось изображение Хань Ли.
Старец взмахнул пером над жетоном, и тот засветился золотым светом, который затем потускнел.
“Готово. Этот приказ будет вашим удостоверением личности для получения заданий и вознаграждений в различных местах. Храните его бережно,” — сказал старец, передавая жетон Хань Ли.
Хань Ли принял жетон, чувствуя некоторое удивление. Золотой свет, похоже, не имел никакой функции проверки, а только записал его изображение. Эта процедура казалась слишком простой.
“Мы, Дворец Бессмертных, не стремимся знать слишком много о вас, уважаемые друзья, и не хотим различать правду и ложь,” — сказал старец, подмигнув с глубоким смыслом.
Хань Ли приподнял бровь, кивнул старцу и вышел из комнаты.
Оглядываясь на толпу вокруг, он начал понимать, почему здесь собралось так много людей. Вероятно, именно из-за простоты получения приказа.
С приказом в руках Хань Ли быстро получил задание. Мужчина в золотой одежде взмахнул рукой, и на приказе Хань Ли появилось сообщение, указывающее ему отправиться в одну из гостиниц города.
Видимо, там он должен был встретиться с тем, кто выдал задание.
Хань Ли не стал задерживаться в зале и сразу направился к выходу. Расширив свое сознание, он определил направление и местоположение, после чего превратился в зеленый свет и полетел вдаль.