Глава 237: Царь обезьян подносит сокровище
Эта пещера выглядела так, будто образовалась естественным путем, как и большинство пещер в этих горах, и не имела ничего особенного.
Внутри пещеры было довольно просторно, высота достигала двадцати-тридцати метров, и имелось несколько небольших ответвлений, которые, судя по всему, служили логовом для стаи обезьян. Из одного маленького ответвления доносились звуки молодых обезьян, несколько детенышей выглядывали оттуда, но тут же были утянуты обратно длинной рукой.
Затем на входе в пещеру появилась самка обезьяны, настороженно глядя на Хань Ли и издавая угрожающие звуки.
— Рррр! — рыкнул Царь обезьян.
Самка обезьяны тут же изменила выражение лица и скрылась в пещере.
Царь обезьян повернулся к Хань Ли и извиняющимся тоном прокричал несколько раз, затем продолжил идти вглубь пещеры, быстро достигнув самого дальнего ответвления.
Это ответвление было небольшим, всего несколько метров в диаметре. Внутри стоял густой запах вина, исходящий от печи высотой с человека. Печь была серо-белого цвета, словно сделанная из неизвестного камня. Она стояла на трех ножках, имела округлую форму в центре и была накрыта колпаком в форме шляпы.
На печи были выгравированы восемь крупных символов, что придавало ей необычный вид, но сама печь не излучала никакой энергии, казалось, что это обычная печь.
Царь обезьян указал на печь и прокричал несколько раз, затем прыгнул на нее и открыл крышку.
Внутри печи была жидкость светло-красного цвета, испускающая густой аромат вина, — это было обезьянье вино. Вино явно не было полностью сброжено и выглядело немного мутным.
Рядом с печью валялись обрывки кожуры и косточки фруктов.
Хань Ли посмотрел на кожуру на полу и слегка нахмурился.
— Вы прямо из этих фруктов делаете обезьянье вино? — спросил он, указывая на кожуру и косточки.
Царь обезьян энергично закивал.
Хань Ли замолчал, подошел к печи и внимательно осмотрел ее, его глаза постепенно загорелись.
Кожура на полу принадлежала обычным диким фруктам, хотя, благодаря тому, что они росли в горах Чжунмин, они содержали немного духовной энергии, но все равно были самыми обычными духовными фруктами.
Из таких фруктов можно было сделать вино, сопоставимое с небесным нектаром, — техника приготовления вина у обезьян была действительно высокой, но, вероятно, половина успеха заключалась в этой загадочной печи.
Хань Ли посмотрел на печь некоторое время, затем приложил ладонь к ней и медленно влил в нее духовную энергию.
Результат был таким, будто вода ушла в песок, — печь не отреагировала.
Он слегка нахмурился, его тело засветилось зеленым светом, и он увеличил количество духовной энергии, одновременно отправив свое сознание в печь.
Восемь символов на печи вспыхнули светом, но тут же потускнели.
Хань Ли увидел вспышку радости в своих глазах и вернул духовную энергию и сознание.
Хотя он все еще не мог понять тайну этой печи, но она явно была необычной.
— Откуда вы взяли эту печь? — спросил он, глядя на Царя обезьян.
Царь обезьян почесал голову, затем указал на пещеру и прокричал несколько раз.
— Ты хочешь сказать, что она всегда была здесь? — спросил Хань Ли.
Царь обезьян радостно закивал.
Хань Ли замолчал, размышляя. Эта пещера не была выкопана человеком, как же здесь могла оказаться такая загадочная печь? Может, кто-то оставил ее здесь?
Но затем он покачал головой.
Неважно, откуда взялась эта печь, она явно была редкостью, по крайней мере, это был ценный инструмент для приготовления вина.
Бип-бип-бип!
В этот момент остальные обезьяны вошли в пещеру и начали резвиться.
Раньше тихая пещера мгновенно оживилась.
Несколько обезьян посмотрели в сторону самого дальнего ответвления, но не вошли в него.
— Эта печь мне очень нужна, не могли бы вы уступить ее мне? — спросил Хань Ли, глядя на Царя обезьян.
— Конечно, я не буду брать ее просто так. Эликсиры, духовные фрукты или что-то еще, выбирайте что хотите, — сказал Хань Ли, доставая кучу вещей и подвешивая их перед Царем обезьян.
Царь обезьян увидел эликсиры и духовные фрукты, и его глаза загорелись.
Но он решительно покачал головой, словно пытаясь избавиться от соблазна, и указал в сторону пика Чжи Ся, прокричав несколько раз.
Хань Ли задумался и сказал:
— Ты хочешь, чтобы я взял тебя жить на пик Чжи Ся?
Царь обезьян энергично закивал, затем, словно вспомнив что-то, указал на остальных обезьян и снова прокричал несколько раз.
— Ты хочешь, чтобы я взял их всех с собой? — спросил Хань Ли.
Царь обезьян кивнул, его глаза наполнились надеждой.
Остальные обезьяны, словно почувствовав что-то, перестали резвиться и затихли.
— Хорошо, но духовная энергия на пике Чжи Ся намного сильнее, чем здесь, и климат намного холоднее. Вы сможете это выдержать? — спросил Хань Ли после некоторого размышления.
Царь обезьян энергично закивал, хлопая себя по груди.
— Хорошо. Тогда я скоро вернусь, чтобы забрать вас. Подготовьтесь к переезду, — сказал Хань Ли, убирая вещи.
Царь обезьян радостно прокричал несколько раз, развернулся и побежал наружу, громко крича.
Остальные обезьяны издали радостные крики и начали прыгать.
Хань Ли слегка улыбнулся, посмотрел на печь, махнул рукой, и зеленый свет окутал печь вместе с обезьяньим вином, после чего он убрал ее.
Он удовлетворенно улыбнулся и вышел из пещеры.
Через мгновение зеленый свет вылетел из водопада и полетел вдаль, мгновенно преодолев несколько тысяч ли, прежде чем остановиться. Здесь возвышались несколько черных горных пиков, покрытых толстым слоем снега, без какой-либо растительности, создавая мрачную атмосферу.
Хань Ли глубоко вздохнул и потер руки.
— Ууу, — раздался звук, и перед ним появилось Колесо Тяжелой Воды.
Хань Ли начал читать заклинание, полностью активируя его.
Но в следующий момент его лицо изменилось, когда он почувствовал, что его духовная энергия начала утекать, как вода через прорванную дамбу.
Не успел он что-либо предпринять, как Колесо Тяжелой Воды засветилось черным светом и мгновенно увеличилось в несколько раз.
Мощная духовная энергия взорвалась из Колеса Тяжелой Воды, и черные световые волны начали распространяться, издавая звук, похожий на шум морских волн.
В радиусе десяти тысяч ли духовная энергия начала сильно колебаться.
Бесчисленные синие светящиеся точки появились и начали собираться в одном месте.
Хань Ли, увидев это, сначала удивился, затем обрадовался.
Перед ним Колесо Тяжелой Воды увеличилось до размеров дома, быстро вращаясь и излучая ослепительный черный свет. Символы воды на нем засветились еще ярче, черный и синий свет переплетались, усиливая друг друга, и становились все ярче, создавая впечатление черно-синего солнца.
Одновременно из Колеса Тяжелой Воды начали исходить невидимые волны, становясь все сильнее и сильнее, заставляя пространство вокруг дрожать и поднимая мощные порывы ветра.
Хань Ли задумался, затем махнул рукой.
Колесо Тяжелой Воды размером с дом мгновенно вылетело и ударило в землю.
Черно-синий свет залил все вокруг, превращаясь в огромную радугу.
Громыхнуло, и земля и небо задрожали, как будто произошло землетрясение.
Черно-синие световые волны распространились во все стороны, поднимая гигантские вихри, сметая снег и поднимая облака пыли.
В нескольких тысячах ли отсюда вершина Ака Пин также, казалось, дрогнула, и бесчисленные снежные наносы посыпались вниз.
На полях под горой Сунь Бучжэн и другие выглядели удивленными, переглядываясь и не понимая, что произошло.
«Может, это Старейшина Ли практикует какое-то могущественное искусство? Но дрожь, кажется, не исходит с вершины,» — предположил один из них.
«Кроме Старейшины Ли, кто еще может устроить такой переполох? Он только что вышел из уединения, возможно, практиковал какое-то невероятно мощное искусство или создал какой-то секретный артефакт и тестирует его мощь,» — сказал Сунь Бучжэн, глядя в сторону, откуда исходила дрожь, его глаза светились восхищением.
Мэн Цяньцянь также посмотрела вдаль, ее прекрасные глаза сияли почтением.
В нескольких тысячах ли отсюда огромная дрожь прекратилась, и клубы пыли постепенно осели, открывая вид на землю.
На земле появилась огромная трещина, шириной в несколько сотен чжанов, простирающаяся в обе стороны на неизвестное расстояние, словно разрезавшая землю пополам.
Внутри трещины было темно и глубоко, и можно было разглядеть несколько точек ярко-красного света, словно связанного с подземной магмой.
Соседние горы исчезли, очевидно, превратившись в пыль.
Хань Ли стоял в воздухе, рядом с ним парило Колесо Истинного Слова, вернувшееся к своему первоначальному размеру и медленно вращающееся.
Его лицо было слегка бледным, так как полное использование Колеса Истинного Слова поглотило треть его внутренней энергии.
Однако на его лице преобладало выражение радости.
Мощь Колеса Истинного Слова превзошла его ожидания. Если использовать его в бою, его сила, вероятно, сравнится с мощным артефактом.
Он глубоко вздохнул, и его лицо быстро вернулось к нормальному состоянию. Он махнул рукой, и Колесо Истинного Слова исчезло, а его фигура превратилась в зеленый свет, направляясь к вершине Ака Пин.
…
Полдня спустя, в огромной пещере на полпути к вершине Ака Пин, появилась фигура Хань Ли.
Он осмотрелся и щелкнул пальцами.
Мечи из света разлетелись во все стороны, и твердые стены пещеры, казалось, превратились в мягкий сыр, быстро пробитые десятками маленьких пещер с гладкими поверхностями.
Хань Ли удовлетворенно кивнул и махнул рукавом.
Пол пещеры засветился, и появилась группа обезьян, те самые, что жили у подножия горы.
Обезьяны осмотрелись, их лица выражали радость, и они начали прыгать по пещере.
Красноволосый король обезьян прыгнул к входу в пещеру, осмотрелся и засиял от радости, затем вернулся и поклонился Хань Ли.
«Теперь вы будете жить здесь. Если у вас будут трудности, идите на вершину и найдите моего слугу,» — сказал Хань Ли.
Красноволосый король обезьян закричал и закивал.
Хань Ли исчез.
Обезьяны подбежали и переглянулись, затем под предводительством короля обезьян поклонились тому месту, где только что стоял Хань Ли.
Тем временем Хань Ли уже вернулся в свою пещеру на вершине, поставил каменный горшок в одну из комнат и установил несколько защитных заклинаний.
Сделав это, он отправился в тайную комнату.
Теперь, когда три задания секты выполнены и работа с Колесом Истинного Слова почти завершена, пришло время заняться делами с эликсирами.
Хань Ли задумался и сел, скрестив ноги.