Глава 413: Слух

Хань Ли слегка сузил зрачки, не давая снежному льву времени на восстановление.

Он сделал жест рукой, и зеленый меч задрожал, испуская золотые молнии, которые образовали сеть и обрушились на голову льва, полностью поглотив её.

Светящиеся белые потоки, собиравшиеся вокруг, взрывались при соприкосновении с золотой сетью, не проникая внутрь.

Раздался громкий звук.

Холодный кристалл в голове снежного льва разлетелся на мелкие осколки под ударами золотых молний.

Лишившись поддержки кристалла, лев замер, а затем его огромное тело рухнуло на землю, превратившись в кучу снега, который растекся во все стороны.

Хань Ли махнул рукой, и зеленый меч вернулся к нему, исчезнув в его теле.

«Брат Хань, как же ты силен!» — воскликнула Лю Леэр, хлопая в ладоши и подбегая к куче снега, чтобы поискать что-то в ней.

Через мгновение она разочарованно встала и сказала: «Атака брата Хань была слишком мощной, холодный кристалл этого зверя полностью растворился, не осталось ничего.»

«Зачем тебе этот кристалл?» — спросил Хань Ли, слегка приподняв бровь.

«Брат Хань, ты не знаешь. Этот кристалл обладает экстремальным холодом, но не является иньским. Хотя он и не такой мощный, как тысячелетний холодный нектар, но имеет часть его свойств… В любом случае, он полезен, и его можно продать за много духовных камней в городе Хэй Чи,» — объяснила Лю Леэр.

Хань Ли кивнул, не комментируя, и повернулся, чтобы войти в долину, направляясь к группе зданий.

Дорога в долину была узкой, и снег здесь был еще глубже, чем снаружи. Каждый шаг уходил в снег по пояс, поэтому Хань Ли использовал заклинание легкости, чтобы парить над снегом, двигаясь вперед.

Лю Леэр последовала его примеру и пошла следом.

Они шли около получаса, но больше не встретили никаких холодных зверей и без проблем добрались до широкой площади.

Как и раньше, там, где были здания, снег был не таким глубоким.

Здания в долине занимали значительную площадь, почти всю долину. Они выглядели как небольшой городок, но постройки были величественными и роскошными.

Многие колонны и крыши были украшены замысловатыми символами, но большинство из них были повреждены. Все сокровища, которые могли быть здесь, уже давно были разграблены.

Хань Ли и Лю Леэр потратили около получаса, чтобы осмотреть все здания, но нашли только поврежденные артефакты, которые были бесполезны.

Выйдя из последнего павильона, Хань Ли посмотрел на заднюю часть долины и увидел, что там не было снежных вершин, а вместо них была прозрачная ледяная стена.

Внизу стены был проход высотой в несколько метров, который, казалось, вел куда-то вглубь долины.

Хань Ли и Лю Леэр переглянулись и подошли к проходу.

Они заглянули внутрь и увидели, что там было темно, и видимость была плохой. Только в нескольких сотнях метров виднелся слабый свет, который, казалось, был концом прохода.

Хань Ли активировал свое сознание и начал исследовать проход. Через некоторое время он покачал головой и вошел внутрь.

Лю Леэр хотела что-то спросить, но, видя, что Хань Ли не собирается задерживаться, быстро последовала за ним.

Войдя в проход, Хань Ли обнаружил, что не только стены и потолок, но и пол были покрыты голубым льдом, гладким как зеркало.

В проходе было тихо, слышались только их шаги. Хань Ли шел не спеша, иногда останавливаясь, чтобы осмотреться, и только потом продолжал идти.

После нескольких остановок Лю Леэр не выдержала и спросила: «Брат Хань, почему ты останавливаешься? Ты что-то обнаружил?»

Хань Ли не ответил, только покачал головой и продолжил идти. Лю Леэр, вздохнув, последовала за ним.

Дойдя до середины прохода, Хань Ли снова остановился. Он закрыл глаза, затем присел и приложил ладонь к полу, сосредоточившись.

«Под нами что-то есть,» — сказал он через некоторое время.

Лю Леэр не успела отреагировать, как Хань Ли надавил ладонью на пол. Раздался треск, и лед под его рукой треснул, образовав паутину трещин.

Хань Ли отступил назад, и участок пола, на который он надавил, провалился, образовав овальную дыру.

Из дыры доносился шум ветра, и, казалось, там было большое пространство.

Хань Ли, не колеблясь, прыгнул в дыру и полетел вниз. Лю Леэр, не успев ничего спросить, последовала за ним.

Они быстро оказались на твердой земле. Хань Ли почувствовал, что земля под ногами была мягкой и влажной. Подняв голову, он увидел, что над ними был слой голубого льда толщиной около метра.

«Брат Хань, что это за место? Здесь как-то странно,» — сказала Лю Леэр, осматриваясь вокруг.

«Не говори, просто следуй за мной,» — ответил Хань Ли, сделав жест рукой.

Лю Леэр замолчала и последовала за ним по темному проходу, который вел вниз.

Они шли около ста метров, когда впереди появился слабый свет и донеслись глухие звуки.

Хань Ли и Лю Леэр обменялись взглядами и скрыли свою ауру, продолжая идти вниз.

Дойдя до конца прохода, они увидели, что находятся на обрыве. Внизу была огромная подземная пещера.

Хань Ли посмотрел в центр пещеры и увидел, что там идет битва. Два человека сражались с несколькими огромными холодными зверями.

В центре пещеры была широкая белая площадь, на которой когда-то стояло большое здание, но теперь оно было разрушено и превратилось в руины.

Хань Ли сосредоточил взгляд и увидел, что одежда двух людей ему знакома. Один из них был высоким мужчиной средних лет, одетым в широкий черный плащ с изображением черепа на воротнике, что указывало на его принадлежность к секте Гуй Цю.

Ранее внимание Хань Ли было сосредоточено на старейшине по имени Чэнь Би и четырех людях с золотыми посохами, поэтому он не обратил особого внимания на других участников. Теперь, внимательно рассматривая двух человек, он заметил, что один из них, низкорослый и иссохший старик, обладал недюжинной силой. В руках старик держал золотое копье, которое было вдвое выше его самого, и мастерски им орудовал, создавая в воздухе огромные золотые веера.

Два гигантских снежных льва-холодных зверя, каждый раз, когда их огромные лапы опускались на старика, попадали под удары веера. В лучшем случае, их лапы рассыпались в снежную пыль, оставляя глубокие раны, а в худшем — лапы просто отрывались.

Мужчина средних лет из секты Гуй Ци, сражавшийся голыми руками, не использовал никакого оружия. Его кулаки светились белым светом с мерцающими синими точками, напоминающими звездное небо. Каждый его удар сопровождался громким взрывом, и снежные обезьяны-холодные звери, стоило им коснуться его кулаков, разлетались на мелкие кусочки.

Несмотря на кажущееся преимущество, оба воина чувствовали себя крайне стесненно. Холодные звери, казалось, не получали реальных повреждений и быстро восстанавливались, как и снежный лев, с которым Хань Ли и его спутник сражались ранее. Восстановление этих зверей происходило еще быстрее.

Кроме того, на развалинах дворца стоял снежный голубь, выглядевший как ледяная скульптура, с пронзительными голубыми глазами, которые неотрывно следили за ними. Если кто-то из воинов ослабит внимание, голубь моментально атакует, делая их уязвимыми.

Этот голубь отличался от других холодных зверей. Его острый клюв мог выплевывать серебряные ледяные нити, содержащие силу ледяного закона, что делало его особенно опасным даже для истинных бессмертных.

Хань Ли наблюдал за битвой некоторое время, его брови сначала слегка нахмурились, затем поднялись, и в его глазах появилось удивление.

«Как же это удивительно, что это оказались именно они?»

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *