Глава 556: Первый Бой Барабана
“Не могу поверить, что даже племя Цзинь Тан участвует в этом!” — нахмурился Но И Фань, бормоча себе под нос.
“Племя Цзинь Тан… Есть какие-то проблемы?” — Хань Ли, казалось, уловил необычность в его голосе.
“Племя Цзинь Тан — это одно из крупных племен насекомых, похожее на наши восемь священных племен зверей. Они обычно находятся далеко отсюда, гранича с племенами Шэнь Сян и Сунь И. Те ульи насекомых также находятся очень далеко от этого места… Кроме того, масштаб этого нападения намного больше, чем раньше. Если бы не это, нам не пришлось бы созывать столько племен сюда,” — объяснил Но И Фань.
“Ты имеешь в виду, что действия насекомых в этот раз кажутся странными?” — Хань Ли задумался, его лицо оставалось спокойным.
“Да, хотя наши племена зверей и насекомых всегда были врагами, и недавно между нами происходили постоянные войны, но наши столкновения обычно были разрозненными в разных районах. Такого масштабного нападения на одно место, как сегодня, раньше не было,” — кивнул Но И Фань, хотя его лицо все еще выражало беспокойство.
“Похоже, это действительно странно. К счастью, вы были готовы к этому, иначе это место уже давно бы пало,” — задумчиво сказал Хань Ли.
В этот момент две армии внизу наконец столкнулись и начали яростную битву.
Воины племени Бао Сюн, высокие и могучие, возглавляли атаку. Их тела были покрыты кровавыми отметинами, и они стали еще больше, чем раньше. С гигантскими топорами в руках, они размахивали ими, выпуская огромные кроваво-красные лезвия.
Армия насекомых, хотя и превосходила числом, не могла сдержать натиск этих гигантов, похожих на богов войны, и понесла тяжелые потери.
Племя Бао Сюн вело за собой остальные племена зверей, прорываясь через бреши в армии насекомых, как нож сквозь масло.
С другой стороны, воины племени Ду Цзяо были покрыты зеленым светом, их тела стали больше, а рога увеличились вдвое, покрывшись зелеными узорами.
Сопровождаемые звуками “шипения”, зеленые лучи, исходящие холодом, вырывались из рогов и обрушивались на армию насекомых.
Эти зеленые лучи обладали огромной проникающей способностью, часто пронзая сразу несколько насекомых, прежде чем исчезнуть.
Насекомые, пронзенные зелеными лучами, застывали, как будто замороженные, и стояли неподвижно.
Воины племени Ду Цзяо легко уничтожали этих беспомощных насекомых.
Хотя племя Ду Цзяо не обладало такой же мощной атакой, как племя Бао Сюн, их продвижение было не менее быстрым.
Армия зверей, возглавляемая племенами Бао Сюн и Ду Цзяо, быстро продвигалась вглубь армии насекомых.
В этот момент из армии насекомых раздался странный скрип, и насекомые перед племенем Бао Сюн отступили, как приливная волна. Бесчисленные черные гигантские муравьи появились из ниоткуда и ринулись на племя Бао Сюн.
Эти муравьи были размером с жернов, их тела были черными и блестящими, как будто сделанные из железа. Их узкие глаза светились зеленым светом, и их было так много, что от их вида становилось жутко.
Воины племени Бао Сюн громко кричали, размахивая своими топорами еще быстрее и яростнее, чем раньше.
С громким звуком, похожим на дождь, черные гигантские муравьи были отброшены, но их тела были настолько твердыми, что мало кто из них погиб. Раненые муравьи, разъяренные, снова бросились в атаку.
Бесчисленные черные гигантские муравьи, как волны, окружали племя Бао Сюн, их число росло, и они начали появляться с боков.
Племя Бао Сюн яростно ревело, но их атака была замедлена этими неустрашимыми муравьями, и их продвижение значительно замедлилось.
В это время перед племенем Ду Цзяо земля задрожала, и из нее появились гигантские скорпионы с человеческими лицами.
Эти скорпионы были высотой с человека, их тела были ярко-красными, а лица выглядели особенно жутко.
Зеленые лучи, выпущенные племенем Ду Цзяо, теряли свою проникающую способность, пронзая только одного скорпиона, прежде чем исчезнуть.
Скорпионы, пронзенные зелеными лучами, застывали лишь на мгновение, а затем снова атаковали.
Атака племени Ду Цзяо была ослаблена, и их продвижение также замедлилось.
В небе племя Юй Чэнь было сковано племенем Цзинь Тан и не могло помочь на земле.
Армия зверей, первоначально мощная, постепенно оказалась в тупике, когда атаки племен Бао Сюн, Ду Цзяо и Юй Чэнь были остановлены.
Численное превосходство армии насекомых начало проявляться, и ситуация на поле боя постепенно склонялась в их пользу.
На черной платформе лица вождей племен зверей выражали беспокойство.
“Передайте приказ вождю племени Са Хань, пусть он вступит в бой,” — нахмурился Цзо Цин Линь и приказал.
Рядом с ним один из племени Юй Чэнь кивнул и исчез.
Вскоре на фронте армии зверей появилась фигура в красном плаще. Она взмахнула руками, и три серых светящихся шара вылетели из ее рук, мгновенно оказавшись над армией насекомых.
С громким звуком шарики разлетелись на части.
“Бум, бум, бум”
Три огромных взрыва сотрясли поле боя, и три гигантские фигуры, подобные горам, упали с неба, раздавив множество черных гигантских муравьев и скорпионов.
Хань Ли увидел, как появились три гиганта с серой кожей, их тела были высотой в тысячу чжанов. Верхняя часть их тел была обнажена, а нижняя часть была покрыта короткими юбками из шкур животных. В руках они держали огромные дубинки, размахивая ими.
Эти гиганты были уродливы, их лица почти не имели черт, за исключением одного огромного вертикального глаза на лбу. Вместо носа у них были две круглые дыры, а рта не было вовсе.
Дубинки, похожие на горы, размахивались в их руках, как гигантские катки, раздавливая все на своем пути, будь то камни, деревья или насекомые.
Раздавленные муравьи выделяли зеленую светящуюся жидкость, которая разъедала землю, создавая дым.
После первоначального хаоса черные гигантские муравьи снова организовали атаку и окружили трех гигантов.
Муравьи ползали по их телам, кусая их своими острыми зубами, выделяя зеленую жидкость, которая разъедала их кожу.
Гиганты яростно трясли своими телами, пытаясь стряхнуть муравьев, но те цеплялись за них, как прилипалы.
В этот момент раздался громкий звук рога, и затем послышались крики.
Появились полулюди-полулошади, их верхняя часть тела была похожа на человеческую, а нижняя — на тело зебры. Они держали в руках огромные луки из зеленых лоз, стреляя зелеными стрелами в армию насекомых.
“Ш-ш-ш”
Раздался звук свиста, и плотный поток зеленых стрел поднялся в небо, превращаясь в зеленый дождь, который обрушился на армию зверей.
Кожа одноглазых гигантов была невероятно прочной, и даже после долгого воздействия едкой зеленой жидкости, выделяемой гигантскими муравьями, на ней появились лишь красные пятна. Когда стрелы попали на их тела, раздался лишь звон, и гиганты не получили никаких повреждений.
Однако черные гигантские муравьи, прицепившиеся к их телам, не были такими крепкими. Они один за другим взрывались от попадания стрел.
На другом фланге, более тысячи зверей высотой в сотню метров, покрытых толстой желтой броней, с двумя огромными рогами по бокам головы, сверкающими холодным светом, с дикой яростью бросились в атаку на армию насекомых.
Насекомые явно уступали в силе и выносливости. Передние ряды скорпионов с человеческими лицами были мгновенно раздавлены в пыль, и их линия обороны отступила на десятки ли.
Однако вскоре подоспели подкрепления в виде пауков и жаб, которые вступили в бой с армией зверей.
— Как говорится, «один удар — и силы на исходе, второй — и они ослабевают, третий — и они иссякают». Ваша армия зверей кажется более мощной, но в конечном итоге вам будет трудно поддерживать этот темп. Армия насекомых значительно превосходит вас численностью, и если ситуация будет развиваться так, как сейчас, вы проиграете, — спокойно сказал Хань Ли, наблюдая за ходом битвы.
— Друг Ли, вы говорите об этом слишком рано. Мы, звери, еще не ударили в наш первый барабан, — ответила Нойфан, не меняя выражения лица.
“Бум, бум… бум, бум…”
Едва она закончила говорить, раздался глухой звук барабанов, отдающийся в сердце.
Затем началось странное пение, раздающееся со всех сторон поля битвы.
Язык, на котором пели, не был языком зверей и тем более не был общим языком мира бессмертных, но Хань Ли почувствовал, что он ему знаком.
— Это, кажется, язык какого-то истинного духа… — понял он через некоторое время.
Хань Ли поднял глаза и увидел, что на поле битвы, среди медвежьего племени, однорогого племени и племени Юй Чэнь, находились несколько фигур в серых одеждах.
Их тела были разных размеров, но одежда была практически одинаковой. В руках они держали черные посохи неизвестного материала и окружены множеством воинов-зверей, которые защищали их, пока они танцевали и пели.
Эти странные звуки истинного духа исходили из их уст.
Хотя их было немного, их голоса проникали в самую душу, окутывая все поле битвы странной атмосферой.