Глава 900: Принятие ученика
Хань Ли и Гу Цяньсинь следовали за низкорослым молодым человеком, пока не достигли верхнего этажа башни Янь Ян. Они остановились перед дверью комнаты.
«Господин, я привел двух гостей…» — низкорослый молодой человек стоял, сложив руки, и уважительно произнес.
«Пришли? Пусть заходят, не стойте у двери!» — раздался слегка хриплый голос, в котором слышалось нетерпение.
Хань Ли и Гу Цяньсинь обменялись взглядами и одновременно нахмурились.
Низкорослый молодой человек не осмелился медлить и быстро провел рукой по какому-то месту на двери. Раздался скрежет, и каменная дверь медленно отъехала в стороны, открывая широкий проход. Из комнаты потянуло ароматом мяса.
Хань Ли поморщился, его глаза мелькнули сомнением, и он вместе с Гу Цяньсинь вошел в комнату. Каменная дверь за ними медленно закрылась.
Внутри комнаты аромат мяса стал еще более насыщенным. Хань Ли огляделся и увидел странный широкий каменный стол у окна. В центре стола было вырезано большое отверстие, над которым стоял большой котел. Под котлом, похоже, горел уголь, и в котле кипела густая белая бульон, пузырясь большими пузырями.
В котле варились крупные кости и мясо какого-то неизвестного зверя, распространяя аромат. За столом сидел низкорослый, но крепкий старик в черной одежде. Он засучил рукава и держал в одной руке большую кость, обгрызая мясо, а в другой руке держал белую костяную пластинку, потирая ее.
Старик выглядел как обычный человек, но его лицо было красным, возможно, из-за жара от углей. Он был лысым, но его борода была густой и длинной, разделенной на три пряди и заплетенной в косу, также покрытую жиром.
Хотя Хань Ли уже знал, что «госпожа» — это просто титул мастера по изготовлению оружия, он все равно чувствовал некоторую неловкость, глядя на этого старика.
«Эта костяная пластинка принадлежит кому из вас?» — спросил шестицветный господин, повернувшись к ним.
Но когда он увидел Гу Цяньсинь, он замер.
«Так похожа, так похожа, просто невероятно… Какое у тебя отношение к владельцу этой костяной пластинки?»
Шестицветный господин уронил кость на стол и медленно встал, подойдя к Гу Цяньсинь и внимательно разглядывая ее лицо.
«Владелец этой костяной пластинки — моя мать,» — ответила Гу Цяньсинь, чувствуя некоторую неловкость и отвернувшись.
«Ты дочь Хун Юй… Как тебя зовут?» — спросил шестицветный господин, нахмурившись.
«Меня зовут Гу Цяньсинь,» — ответила она.
«Гу Цяньсинь… Твоя фамилия Гу? Кто твой отец?» — спросил шестицветный господин, и в его глазах мелькнула тень грусти.
«Я… я не знаю. Я никогда не видела отца, мать никогда не упоминала о нем. Она только сказала, что мой отец — это владелец этой костяной пластинки. Моя фамилия… происходит от этой костяной пластинки,» — медленно ответила Гу Цяньсинь.
Она перевела взгляд на лицо шестицветного господина, с любопытством разглядывая его. Она уже начала догадываться о связи между ее матерью и этим человеком.
Хань Ли стоял рядом, понимая, что происходит, и немного упрекал Гу Цяньсинь за то, что она не рассказала ему об этой связи раньше, из-за чего он так долго беспокоился.
«Твоя мать… она в порядке?» — спросил шестицветный господин, его взгляд стал мягче, и он сказал с некоторым волнением.
«Мать… она уже умерла…» — ответила Гу Цяньсинь, и в ее глазах мелькнула печаль.
«Что? Хун Юй… как это возможно?» — лицо шестицветного господина изменилось, его глаза широко раскрылись, и он спросил взволнованно.
«Мать была убита из-за своей крови истинного духа, которую кто-то пожелал…» — начала Гу Цяньсинь, но не успела закончить.
Шестицветный господин, услышав это, начал ходить кругами, сжимая кулаки, и его тело излучало сдержанную ярость.
Наконец, он остановился, и в его глазах мелькнуло раскаяние.
«Об этом мы поговорим позже. Сначала сядьте,» — сказал он, медленно возвращаясь на свое место.
Хань Ли и Гу Цяньсинь последовали за ним и сели напротив.
«Кто этот парень? Твой даосский партнер?» — спросил шестицветный господин, впервые обратив внимание на Хань Ли и нахмурившись.
Хань Ли, заметив его подозрительный взгляд и некоторое презрение, поспешно сказал: «Предводитель, вы ошибаетесь. Меня зовут Ли Фэйюй, я друг Гу Цяньсинь.»
«Ладно, вы пришли купить оружие или заказать его?» — спросил шестицветный господин, глядя на Хань Ли и нахмурившись.
«Предводитель, вы ошибаетесь. Мы не пришли ни покупать, ни заказывать оружие,» — ответила Гу Цяньсинь.
«Если не за оружием, то зачем?» — спросил шестицветный господин, слегка нахмурившись.
«Честно говоря, мы пришли просить вас о методе избавления от черных насекомых,» — сказал Хань Ли.
Шестицветный господин, услышав это, взглянул на них с некоторым удивлением и спросил: «Вы из Цинянчэна?»
«Почему вы так думаете?» — спросил Хань Ли, заинтересованный.
«Метод разведения черных насекомых я передал только Ду Циняну. Если он не глупец, он не станет передавать его другим. В пределах Сюаньчэна никто больше не знает об этом, так что вы, вероятно, из Цинянчэна,» — вздохнул шестицветный господин.
«Вы правы, мы действительно из Цинянчэна. Ранее Ду Цинян угрожал нам черными насекомыми, и теперь мы пришли к вам за решением,» — сказал Хань Ли.
«Так значит, смерть Ду Циняна связана с вами?» — спросил шестицветный господин, глядя на них искоса.
«Этот метод разведения черных насекомых был передан вами Ду Циняну?» — спросила Гу Цяньсинь, и ее лицо изменилось.
Шестицветный господин заметил, что Гу Цяньсинь называет его не «предводитель», а «ты», и почувствовал некоторую тревогу.
«Не скрою, ранее Ду Цинян хотел поглотить нашу кровь, и нам пришлось объединиться с нынешним городским главой, чтобы свергнуть его,» — сказал Хань Ли, заметив это.
«В те годы я был обязан ему большой услугой, поэтому передал ему метод разведения черных насекомых. Как он его использовал, я действительно не знаю,» — вздохнул шестицветный господин, глядя на Гу Цяньсинь с некоторым чувством вины.
«Он использовал его против Ли Фэйюя, против меня… и против моей матери,» — сказала Гу Цяньсинь, сжав зубы и глядя на шестицветного господина.
«Ты хочешь сказать… твоя мать была убита Ду Циняном?» — спросил шестицветный господин, его лицо стало серьезным.
«Я не уверена, но то, что мать была похищена Ду Циняном из Сюаньчэна, означает, что городской глава Цинь Юань, вероятно, тоже причастен,» — сказала Гу Цяньсинь, сжав зубы.
“Что вы имеете в виду, Учитель?” — спросил Хань Ли, нахмурившись.
“Чёрный Камень Бедствия действительно может остановить развитие Чёрного Червя Бедствия, но его эффект со временем ослабевает. Когда он полностью перестанет действовать, Чёрный Червь Бедствия начнёт атаковать с удвоенной силой, и вам не избежать смерти,” — спокойно сказала Госпожа Шесть Цветов.
“Поскольку мы уже нашли вас, прошу вас, Учитель, избавить нас от этого червя,” — поклонился Хань Ли.
“Если ты хочешь, чтобы я спас тебя, ты должен согласиться на одно условие,” — сказала Госпожа Шесть Цветов после недолгого размышления.
“Какое условие, Учитель?” — спросил Хань Ли.
“Ты должен стать моим учеником и вступить в мою школу,” — ответила Госпожа Шесть Цветов, покачивая головой.
“Стать вашим учеником?” — Хань Ли был ошеломлён и не мог поверить своим ушам.
Глаза Гу Цяньсюнь также изменились, выражая удивление.
“Что, ты не хочешь?” — Госпожа Шесть Цветов нахмурилась и холодно спросила.
“Не то чтобы я не хочу, просто не понимаю причины. Прошу вас, Учитель, объяснить,” — сказал Хань Ли, глубоко вздохнув.
Из-за глубокого впечатления, оставленного Мо Дафу, Хань Ли никогда не придавал большого значения отношениям учителя и ученика. Однако, если бы он мог изучить искусство ковки под руководством Госпожи Шесть Цветов, он бы не возражал.
“Нет никакой особой причины. Мы оба принадлежим к человеческому роду, и я нахожу тебя приятным. Этого достаточно?” — холодно сказала Госпожа Шесть Цветов.
“Достаточно, конечно. Быть избранным вами — это большая честь. Но какие обязательства налагаются на ученика?” — спросил Хань Ли.
“Конечно, есть обязательства. Ты должен оставаться рядом со мной и служить мне, по крайней мере, в течение тысячи лет,” — ответила Госпожа Шесть Цветов, кивнув.
“Тысяча лет?” — Хань Ли нахмурился, услышав это.
“Тысяча лет для практикующего — это всего лишь мгновение. Ты что, не можешь подождать даже столько?” — надменно сказала Госпожа Шесть Цветов. “Скажу тебе прямо, многие умоляли меня взять их в ученики, но я даже не смотрела на них. Не будь неблагодарным.”
“Я понимаю это, Учитель. Но в этот раз я пришёл в мир Цзи Линь, чтобы найти очень важного человека. Пока я не найду её, я не могу оставаться в этом городе. Поэтому, к сожалению, я должен отклонить ваше предложение,” — сказал Хань Ли, покачав головой и спокойно ответил.