Глава 1111: Армия Дао
Хань Ли поднялся на последнюю ступеньку каменной лестницы и оказался перед величественным дворцом. Он осмотрел его сверху донизу, и его брови невольно сдвинулись.
Перед ним возвышался дворец, каждый кирпич и камень которого были покрыты символами. Каждая колонна также была украшена символами, создавая сложную и взаимосвязанную сеть, образующую огромный символьный печать.
Символы не были слишком сложными для распознавания; в основном они служили для укрепления дворца, делая его прочным, как драгоценный артефакт, превосходящий по прочности многие высококлассные артефакты.
Однако, у входа во дворец не было никаких защитных барьеров или печатьов.
Хань Ли толкнул тяжелые двери, и они медленно открылись внутрь. Он шагнул через порог и вошел внутрь, его взгляд скользнул по залу.
Внутри дворец был гораздо больше, чем он ожидал. Прямо перед ним возвышалась огромная пятиугольная платформа из камня, широкая у основания и сужающаяся к вершине, напоминающая перевернутый куб.
Платформа имела пять граней, каждая из которых была выполнена из разных материалов, окрашенных в «золотой, голубой, синий, красный, желтый» цвета. В центре каждой грани был выгравирован странный символ, создавая впечатление, что это алтарь.
Хань Ли взглянул на вершину алтаря и увидел древний золотой светильник. Его ножка была слегка изогнута, напоминая стебель лотоса, а чаша была похожа на бутон лотоса, лепестки которого раскрывались во все стороны. В центре чаши стоял фитиль, похожий на сердцевину лотоса, излучающий яркий золотой свет.
Золотой свет от светильника создавал полусферический золотой щит, окутывающий весь алтарь.
Хотя Хань Ли находился на некотором расстоянии от алтаря, он все равно чувствовал волны временных законов, исходящие от золотого светильника. Эти волны были настолько мощными, что его дух и разум были взволнованы.
«Это и есть Лампада Времени? Какая мощная сила законов…» — раздался восхищенный голос сбоку. Это были Цзе Сань и другие, которые также вошли во дворец.
Ци Мо Цзы, ведя Сюн Шань и пятерых демонов, вошел последним. Как только он вошел во дворец, его взгляд сразу упал на Лампаду Времени, и он не отрывал от нее глаз.
Однако, демоны, вошедшие во дворец, не обратили особого внимания на Лампаду Времени. Вместо этого они смотрели на пятицветный алтарь, и на их лицах промелькнуло выражение страха.
В то время как все были поглощены зрелищем внутри дворца, черно-белый свет проник через пол у входа и бесшумно пролетел внутрь, мгновенно растворившись в полу дворца.
Хань Ли отвел взгляд от Лампады Времени и бросил взгляд на Ци Мо Цзы и его спутников, его глаза помрачнели.
«Хань Даоюй, у меня есть предложение. Давай временно прекратим наши разногласия в этом дворце,» — внезапно сказал Ци Мо Цзы, передавая свои мысли.
«Я тоже так думаю,» — ответил Хань Ли без колебаний.
Он не особо доверял предложению Ци Мо Цзы, но решил, что пока тот не начнет конфликт, он тоже не будет действовать первым. В конце концов, в этом дворце было слишком много людей с разными намерениями, и любой конфликт мог привести к непредсказуемым последствиям.
Для Хань Ли, независимо от личных обид или желаний, главное было обеспечить свою безопасность. В любой ситуации самосохранение было первостепенной задачей.
«Здесь также находится табличка жизни,» — сказал Ху Сань, подойдя к Хань Ли и Ци Мо Цзы.
Хань Ли посмотрел туда, куда указывал Ху Сань, и увидел три маленьких красных таблички, аккуратно разложенных в тени под Лампадой Времени. От них исходила мощная жизненная энергия.
Это, несомненно, были таблички жизни Ли Ци Ма, Цюй Ляна и еще одного человека.
Рядом с табличками жизни лежала треугольная черная железная табличка с размытыми символами, которые было трудно разглядеть.
Хань Ли заметил, что взгляд Цзе Саня часто останавливался на этой табличке. Он хотел спросить, но передумал.
На вершине алтаря, кроме этих предметов, лежал золотой свиток, перевязанный золотой нитью. На свитке не было видно никаких надписей.
Когда Лэй Юй Цзэ увидел этот свиток, его глаза загорелись от волнения. Он обменялся взглядами с Вэнь Чжуном, и тот также кивнул с радостным выражением лица, видимо, этот свиток был важен для их секты Тяньтянь Цзяньпай.
Хань Ли осмотрел всех присутствующих и вдруг подумал: «Где же сейчас Цюй Лян, который первым вошел сюда?»
В этот момент Ци Мо Цзы открыл рот, чтобы что-то сказать, но его слова были прерваны внезапным сотрясением дворца. Двери, через которые они вошли, закрылись сами собой.
Одновременно с этим, стены дворца начали светиться ярким золотым светом, и волны временных законов окутали все вокруг. Пространство начало искажаться, и все почувствовали, что время вокруг них замедлилось. Их мысли и чувства были ограничены, и они стали медлительными.
Хань Ли быстро сотворил заклинание, и его тело окуталось золотым светом, который распространился вокруг, охватывая Лэй Юй Цзэ и остальных.
Почти одновременно Ци Мо Цзы также активировал свой духовный домен, охватывая Сюн Шань и пятерых демонов.
Внутри духовного домена мысли людей начали возвращаться к норме, но их движения все еще были замедлены, и они не могли действовать так быстро и ловко, как раньше.
В этот момент пол перед ними начал светиться, и из него появился большой круглый световой круг. Внутри круга начали появляться размытые фигуры, одна за другой.
Хань Ли присмотрелся и увидел, что эти фигуры были высокими и худыми, как бамбуковые палки, одетыми в неподходящие золотые доспехи. Их движения сопровождались звоном доспехов, и они оказались солдатами Дао.
Эти солдаты Дао, несмотря на свою худощавость, излучали мощную энергию. Они не бросились в атаку, а организованно разделились на группы, окружая Хань Ли и остальных слой за слоем.
«Они что, собираются…» — спросил Блан Юань Цзы, нахмурившись.
«Создать печать,» — ответил Хань Ли.
Пока все были в шоке, солдаты Дао уже заняли свои позиции и окружили их.
Как только печать был сформирован, доспехи солдат начали светиться ярким золотым светом.
Хань Ли почувствовал резкую боль в глазах от этого света и быстро прищурился, активировав свою технику Цзюю Мо Цзюн.
С пурпурным светом, исходящим из его зрачков, яркий свет стал менее ослепляющим, и он смог видеть, что происходит вокруг.
Остальные также использовали свои техники и артефакты, чтобы защитить глаза и наблюдать за происходящим.
Хань Ли осмотрел солдат Дао и увидел, что на их доспехах начали появляться разноцветные символы, которые отделялись от доспехов и возвращались обратно, создавая разноцветное свечение.
С появлением желтого света в телах соседнего отряда солдат, их тела увеличились в три раза, и все их тело покрылось желтым светом, превращаясь в каменные блоки, подобные алмазу. Они стали похожи на могучих каменных великанов, в руках которых появились гигантские каменные молоты, равные их росту.
Те, кто были окутаны синим светом, увидели, как их золотые доспехи начали плавиться, словно под действием огня, превращаясь в жидкое золото, которое стекало по их телам, оставляя за собой блестящие следы на земле.
Те, кто были окутаны красным светом, увидели, как из щелей их доспехов вырвались языки пламени, превращая их в огненные доспехи. В их руках появились длинные мечи, обвитые пламенем.
Только те, кто были окутаны золотым светом, не изменились в размерах, но в их руках появились золотые копья с замысловатыми узорами, а на кончиках копий сверкали спиральные золотые лучи.
«Что происходит? Мы разместили магический круг, но как могло появиться столько разных солдат?» — спросил Цзе Сань, его глаза светились странным светом, а лицо выражало недоумение.
«Эти солдаты и так были сильны, каждый из них мог сравниться с золотым бессмертным. Здесь их не менее пятисот, и каждый из них обладает силой пяти элементов. Как это возможно?» — удивился Цзе Сань.
«Ха-ха, кажется, я действительно недооценил старого Вэнь Тайсуя…» — заметил Ци Моцзы, первым понявший, что происходит.
«Лэй Даоюй, что это значит?» — спросил Лань Юаньцзы, обращаясь к Лэй Юйцзэ.
«Я… я тоже не знаю,» — ответил Лэй Юйцзэ, также удивленный.
Хотя он должен был быть самым осведомленным о Башне Времени, но постоянные неожиданности на их пути показали, что его знания были неполными.
«Солдаты одного типа, но с разными свойствами, потому что их магический круг и алтарь пяти элементов взаимодействуют друг с другом, создавая сложные связи,» — наконец заговорил Хань Ли, до этого молчавший.
«Ты хочешь сказать, что изменения в свойствах этих солдат вызваны влиянием алтаря пяти элементов?» — спросил Цзе Сань, нахмурившись.