Глава 12

В восьмой год Сяньдэ, в разгар лета, туника начальника Министерства финансов Ван Сяня была пропитана потом. Он сидел на стуле, как на иголках, и неоднократно снимал свою шапку, чтобы вытереть пот.

«Господин Сяо,» — запинаясь, произнес Ван Сянь, «не то чтобы Министерство финансов не хочет выделить вам деньги, просто сейчас расходы казны еще не учтены, и господин Пань не дает разрешения. Мы действительно не можем выделить деньги.»

«Учет требует времени,» — сказал Сяо Чжие, держа чашку чая. «Я же жду, не тороплюсь.»

Ван Сянь сглотнул, глядя на спокойного Сяо Чжие и неподвижных солдат за дверью.

«Господин,» — почти умоляюще произнес Ван Сянь, «сейчас так жарко, солдатам стоять снаружи действительно неудобно. Позвольте мне угостить их прохладительными напитками, у нас есть запасы льда…»

«Без труда не выловишь и рыбку из пруда,» — улыбнулся Сяо Чжие. «Мы, солдаты, кожа да кости, наше дело — тяжелая работа. Постоять несколько часов — не проблема. Господин, не беспокойтесь, сосредоточьтесь на учете.»

Ван Сянь держал учетную книгу, но не мог заставить себя писать.

С начала весны император тяжело болел. Императрица приказала строить храм, чтобы молиться за его здоровье. Министерство общественных работ получило задание доставить древесину из Эньчжоу, и чтобы сэкономить, они поручили эту задачу солдатам. После того как древесина была доставлена в столицу, императрица отменила строительство храма по совету старших чиновников. Теперь Министерство финансов не хватает денег, и они уже два месяца не могут расплатиться с солдатами.

«Господин, сейчас действительно нет денег,» — сказал Ван Сянь, отложив перо. «Я скажу вам откровенно, по текущим расчетам, к концу года расходы не совпадут с бюджетом, и наши зарплаты могут не быть выплачены. Действительно нет денег. Даже если вы убьете меня, Ван Шоучэна, это ничего не изменит.»

«Восемь армий получают жалованье без задержек, а когда дело доходит до нас, солдат, вдруг нет денег,» — сказал Сяо Чжие, бросив чашку на стол. «Министерство финансов каждый год жалуется на бедность, но это не моя проблема. Мы выполнили работу, и деньги должны быть выплачены. Не говорите мне о других проблемах, это не моя забота. Если Министерство финансов не может справиться с своими проблемами, лучше освободите место для других.»

Ван Сянь побледнел от его слов и встал. «Раз мы все служим императору, зачем так давить? Кто не хочет заплатить солдатам? Если у солдат есть способности, почему бы не пойти в одну из восьми армий? Кто тогда осмелится не платить?»

Увидев, что обстановка накаляется, в комнату вошел мужчина.

«Господин Ван, не стоит сердиться, господин Сяо просто прямолинеен,» — сказал он, сняв шляпу и вытирая руки платком. «Я — Сюй Сючжоу, инспектор Министерства финансов, и я пришел разобраться с этим делом.»

Инспектор Министерства финансов — это должность седьмого ранга, и по сути, в столице это не считается официальной должностью. Но эта должность особенная: инспектор может проверять выполнение задач в различных министерствах и ведомствах, участвовать в оценке моральных качеств и достижений чиновников каждые шесть лет, и даже напрямую докладывать императору, минуя шесть министерств.

Ван Сянь не мог позволить себе обидеть его и, сдерживая гнев, сказал: «Как я могу сердиться? Солдаты действительно потрудились, и я не хочу, чтобы господин Сяо работал зря. Но, Дэлин, посмотри на эти счета, Министерство финансов не может выделить деньги.»

Сюй Сючжоу, также известный как Дэлин, выглядел очень утонченным. Он даже не посмотрел на счета и сказал: «Я понимаю трудности Министерства финансов. Господин Сяо, как насчет такого решения: недавно из Цюаньчэна поступила партия шелка. Мы можем обменять его на серебро и выплатить вам шелком. Как вам это предложение?»

Как только Сяо Чжие ушел, Ван Сянь сразу помрачнел и сказал Сюй Сючжоу: «Он вовсе не для солдат просит деньги, большая часть уйдет на его собственные развлечения. С тех пор как он стал начальником солдат, он только и делает, что веселится, и каждый раз доводит людей до отчаяния, не желая понимать их трудности.»

Сюй Сючжоу улыбнулся и ничего не ответил.

Сяо Чжие вышел из Министерства финансов и сел на лошадь, направляясь на улицу Дунлун. Он стал еще выше и крепче, чем пять лет назад, но его прежняя энергия угасла.

Принц Чу, Ли Цзяньхан, ждал его с утра. Увидев его, он сразу сказал: «Где ты был? Я уже начал волноваться.»

«Гулял,» — ответил Сяо Чжие, выпив прохладительный напиток и лег на кушетку. «Здесь прохладно, а снаружи жара невыносимая. Я немного посплю.»

«Не получится,» — сказал Ли Цзяньхан, энергично обмахиваясь веером. «Ты должен выслушать меня, прежде чем заснуть.»

Сяо Чжие, видимо, не спал ночью и сейчас был очень уставшим. Он равнодушно ответил: «Ммм.»

Ли Цзяньхан, взяв руку слуги, выпил глоток ледяного вина и сказал: «Помнишь ту женщину, о которой я тебе рассказывал? Ту, которую я держал на своей ферме пять лет назад и собирался взять себе, но которую Сяо Фуцзы отдал Пань Жуйгую, этому евнуху?»

Сяо Чжие ответил: «Ах, да.»

Ли Цзяньхан продолжил с энтузиазмом: «Недавно я был на ферме и снова увидел ее. Она стала еще красивее, чем пять лет назад, и я не могу перестать думать о ней. Этот евнух разрушил мою жизнь, и я не могу этого простить. Ты должен помочь мне придумать план, чтобы отомстить ему.»

Сяо Чжие зевал.

Ли Цзяньхан рассердился: «Ты что, не друг? Ты должен помочь мне. Пань Жуйгуй неприкасаем, но Сяо Фуцзы должен получить по заслугам.»

Сяо Чжие был действительно уставшим и сказал: «Как мы это сделаем? Вытащим его из дворца?»

Ли Цзяньхан отложил веер и сказал: «Скоро наступит праздник Дуаньу, и император поедет в Западный сад смотреть гонки на драконьих лодках. Пань Жуйгуй обязательно поедет с ним, и Сяо Фуцзы тоже. Когда начнутся скачки, мы вытащим его и изобьем.»

Сяо Чжие, казалось, заснул, и Ли Цзяньхан, не услышав ответа, сказал: «Сяо, ты слышишь меня?»

Ли Цзяньхэн, нахмурившись, сказал: “Тогда хотя бы избить его, чтобы выпустить пар. Иначе я не смогу есть. Кстати, что с тобой в последнее время? Ты выглядишь таким уставшим. Куда ты пропадаешь по ночам? Почему ты отправил обратно ту девушку, которую я тебе выбрал?”

Сяо Чжие окончательно замолчал, махнув рукой, показывая, что он все понял. На его большом пальце больше не было костяного кольца, но следы от укуса остались на его руке. Ли Цзяньхэн продолжал что-то говорить, но Сяо Чжие его не слушал.

Несколько дней спустя, в день праздника Дуаньу, император Сяньдэ, который давно не появлялся на публике, прибыл в Западный сад, несмотря на свою болезнь. Все сопровождающие его придворные дамы были одеты в шелковые одежды. Цзи Лэй и восемь главнокомандующих армией сопровождали императора, а имперская гвардия получила отдых, и Сяо Чжие тоже был приглашен.

Когда Сяо Чжие прибыл, место уже было полно людей. Император Сяньдэ только что закончил сажать иву, и готовился к началу скачек. Слуги из дворца подавали угощения и сладости. Ли Цзяньхэн, сидя на месте для принцев, махал рукой, приглашая Сяо Чжие.

Сяо Чжие бросил хлыст своему слуге Чэнь Яну и, ослабив повязку на руке, присоединился к остальным.

Ли Цзяньхэн, помахивая веером из бамбука, сказал: “Ты что так долго? Я уже начал волноваться.”

Сяо Чжие ответил: “Ты всегда волнуешься. Все в порядке?”

Ли Цзяньхэн, обмахиваясь веером, сказал: “Я просто привык так говорить. Смотри, вон Сяо Фуцзы обслуживает Пань Жугуя.”

Сяо Чжие взглянул и увидел, как Сяо Фуцзы с улыбкой что-то шепчет на ухо Пань Жугую. Сяо Чжие сказал: “Потом не лезь в драку, просто избей его.”

Полчаса спустя, Сяо Фуцзы, собираясь облегчиться, внезапно почувствовал, как его накрыли мешком.

“Эй!” – попытался закричать Сяо Фуцзы, но его тут же ударили кулаком, и он потерял сознание.

Ли Цзяньхэн, увидев мешок, не медля, поднял подол своей одежды и начал пинать Сяо Фуцзы. Сяо Фуцзы, накрытый мешком, не мог кричать и только стонал, катаясь по земле.

В это время скачки были в самом разгаре, и никто не обратил внимания на происходящее.

Сяо Фуцзы били около получаса, но Ли Цзяньхэн все еще не чувствовал себя удовлетворенным, пока Чэнь Ян не остановил его. Чэнь Ян дал знак стражникам, и они быстро подняли мешок и убежали.

“Ваше высочество,” – сказал Чэнь Ян, – “если продолжать бить, он умрет. Оставьте это на потом.”

Ли Цзяньхэн поправил свою одежду и спросил: “Куда его отнести?”

“Господин приказал отнести его в лес у озера. Когда начнется пир, слуги пройдут мимо, и он сможет освободиться,” – ответил Чэнь Ян.

Ли Цзяньхэн плюнул на место, где катался Сяо Фуцзы, и вернулся на свое место.

Когда начался пир, Ли Цзяньхэн уже забыл о Сяо Фуцзы. Сяо Чжие внимательно посмотрел на место Пань Жугуя, но не увидел Сяо Фуцзы.

Ли Цзяньхэн, выбирая палочками еду, сказал: “Наверное, он стыдится и пошел переодеться. Эти слуги боятся быть грязными перед господами. Через несколько дней пойдем ко мне в поместье, я покажу тебе ту девушку.”

Сяо Чжие, попивая холодный чай, ответил: “Я занят.”

Ли Цзяньхэн усмехнулся и сказал: “Перед кем ты выпендриваешься? Имперская гвардия скоро распустится, что тут может быть занятого?”

“Занят пьянством,” – улыбнулся Сяо Чжие, глядя на чай в своей руке. Его взгляд был слегка игривым. “Осенью начнется проверка, нужно угостить людей вином, чтобы сохранить свою должность.”

“Жизнь,” – сказал Ли Цзяньхэн, тыкая палочками, – “это роскошь и удовольствие. Зачем им бороться за власть? Это так утомительно и бессмысленно.”

“Точно,” – сказал Сяо Чжие, улыбаясь все шире. “Это просто самоистязание. Развлекаться – вот что приносит радость.”

Ли Цзяньхэн, глядя на него, тоже улыбнулся и сказал: “Проверка – это ерунда. Кто посмеет лишить тебя должности? Твоя должность – это приказ императора. Давай так: до осени я устрою в своем дворце пир, и ты пригласишь всех.”

“Не спеши,” – сказал Сяо Чжие, оглядывая Западный сад. Его взгляд упал на храм Чжао Цзуй. Он нахмурился и сказал: “Здесь рядом храм Чжао Цзуй.”

“Все еще помнишь?” – сказал Ли Цзяньхэн. “То кольцо пропало уже так давно.”

Сяо Чжие машинально потер большой палец.

“Те оставшиеся после Шэня тоже заперты уже пять лет, и никаких новостей. Живы они или сошли с ума, император даже не спрашивал,” – сказал Ли Цзяньхэн. “Если бы это был я, я бы сошел с ума уже через полмесяца.”

Сяо Чжие не хотел говорить об этом человеке, его большой палец болел.

В этот момент у озера зазвучали барабаны, и Ли Цзяньхэн, бросив палочки, встал и сказал: “Пойдем, начинаются гонки на драконьих лодках. Они наверняка будут делать ставки.”

Сяо Чжие собирался встать, но увидел, как Цзи Лэй быстро прошел через толпу и что-то прошептал на ухо Пань Жугую. Пань Жугуй резко повернулся, и на мгновение его лицо исказилось от гнева. Он ударил кулаком по столу.

Сяо Чжие тут же посмотрел на Чэнь Яна.

Чэнь Ян ошеломленно сказал: “Господин…”

“Император,” – Цзи Лэй уже стоял на коленях перед троном и громко сказал, – “Гонки на драконьих лодках, вероятно, не состоится. Только что, когда я обходил территорию с пинчжэньвэй, мы обнаружили в воде тело слуги Сяо Фуцзы.”

Император Сяньдэ закашлялся, и Пань Жугуй подошел, чтобы похлопать его по спине. Когда император немного успокоился, он спросил: “Что он делал в воде?”

Цзи Лэй поднял голову, неизвестно, смотрел ли он на императора или на императрицу, и громко сказал: “Он утонул.”

Все придворные дамы начали перешептываться, прикрывая рты шелковыми платками.

Ли Цзяньхэн тут же опрокинул чашку на столе. Он в панике попытался поставить ее обратно и посмотрел на Сяо Чжие: “Я просто пошутил.”

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *