Глава 17

Флора Хуань отдернула занавеску и помогла Вдовствующей императрице выйти из ароматного и теплого одеяла. Она тихо сказала: «Это студенты Императорской академии требуют, чтобы император отменил назначение.»

Вдовствующая императрица поднялась, и две служанки по обе стороны от нее осторожно зажгли лампы и отдернули занавески. Флора Хуань помогла ей дойти до кровати с резной спинкой и мягкими подушками, где также стоял теплый обогреватель. Она также принесла Вдовствующей императрице горячий йогурт.

Вдовствующая императрица мешала ложкой йогурт, слегка нахмурившись: «Как это могло случиться так внезапно?» Она задумалась на мгновение. «Вчера только было объявлено назначение, а сегодня ночью уже начались беспорядки. Это слишком быстро.»

«Беспорядки начались в Императорской академии,» — сказала Флора Хуань, прислонившись к Вдовствующей императрице. «Тетя, Императорская академия — это центр всех ученых страны. На этот раз даже старшие чиновники не могут вмешаться.»

Вдовствующая императрица помешивала йогурт, ее лицо, хотя и покрытое морщинами, все еще излучало необычайную энергию. Она медленно отложила чашу и, прислонившись к мягкой подушке, уставилась на лампу из цветного стекла. Через некоторое время она сказала: «Да, Шэнь Вэй сейчас известен своими преступлениями, и по всем правилам старшие чиновники не могут выступить против студентов. Если студенты заставят императора отменить свое решение, то на этот раз я окажусь в неловком положении.»

«Тетя,» — сказала Флора Хуань, «Император освободил Шэнь Цзэчань, но это не было его истинным желанием. Теперь из-за этого приказа он получил репутацию некомпетентного правителя, и это может вызвать разногласия между вами.»

«Это не имеет значения,» — сказала Вдовствующая императрица. «Когда Вэй Пинь забеременеет, у Великой Чжоу будет наследник. Наследник — это основа государства, и пока у меня есть наследник, я останусь Вдовствующей императрицей Великой Чжоу. Император после болезни уже не так почтителен ко мне, и если он разозлится на этот раз, это будет всего лишь капризом больного человека. Пусть он злится.»

Император Бянь Дэ после болезни стал менее почтительным к воле Вдовствующей императрицы, хотя это касалось лишь мелочей повседневной жизни, но это уже было признаком отчуждения. Вдовствующая императрица, сидя во дворце, имела поддержку Пань Жуйгуя и Флора Гэлао в правительстве. Чтобы сохранить власть семьи Флора, ей нужен был послушный император.

Если Император Бянь Дэ не подходит, его можно заменить.

Вдовствующая императрица не любила принца Чу не потому, что он был плохим человеком, а потому, что Ли Цзяньхэн уже был взрослым и не был воспитан ею. Такой человек на троне не будет таким послушным, как ее собственный внук.

«Кроме того, сегодняшние требования студентов — это удар по лицу императора,» — спокойно сказала Вдовствующая императрица. «Император правит уже девять лет, и все его действия, большие и малые, проходят через меня. Он хочет стать независимым и деспотичным правителем, для этого он осмелился пойти на уступки семье Сяо. Он не хочет освобождать Шэнь Цзэчань, но все еще хочет сохранить принца Чу. Он боится меня и пытается угодить всем, но в итоге только разозлил обе стороны.»

«Император не освободил Шэнь Цзэчань ради семьи Сяо?»

«Освобождение — это не освобождение,» — сказала Вдовствующая императрица, взяв руку Флоры Хуань и серьезно сказав: «Освобождение — это надежда на жизнь. Император думает, что он сделал одолжение семье Сяо, но на самом деле он посеял беду. Сяо Цзимин потерял брата, и Либэй хочет смерти Шэнь Цзэчань, чтобы оправдать преданность десяти тысяч железных всадников. Пока Шэнь Цзэчань жив, он будет источником бед. Сяо Цзимин так предан, потому что хочет доказать свою верность, оставив брата в столице. Император, боясь меня, освободил Шэнь Цзэчань, но не убил его, что только усугубило ситуацию. Это вопрос жизни и смерти, а император все еще так наивен. В этот раз он не хочет тщательно расследовать дело Малого Фуцзы, чтобы не навредить Пань Жуйгую, но боится, что я обижусь. Поэтому он неохотно освободил Шэнь Цзэчань, думая, что семья Сяо поймет его трудности, но Сяо Цзимин в Либэе, узнав об этом, не будет доволен.»

«Если это так,» — сказала Флора Хуань, «то тот, кто подстрекал студентов Императорской академии, возможно, тоже из семьи Сяо. Этот раз они заставили императора отменить свое решение, что вызвало разногласия между императором и семьей Флора, и старшие чиновники не могут вмешаться, а также избавились от Шэнь Цзэчань.»

«Если бы это было так очевидно,» — сказала Вдовствующая императрица, убирая волосы с лица Флоры Хуань и нежно говоря: «Сяо Цзимин не был бы одним из четырех великих генералов. Этот человек всегда действует осторожно, и если бы это был он, он не оставил бы таких явных следов. Кроме того, Либэй не имеет связей с Императорской академией.»

«Я не могу догадаться,» — сказала Флора Хуань, прислонившись к Вдовствующей императрице и капризно прося: «Тетя, расскажите мне.»

«Хорошо,» — сказала Вдовствующая императрица. Она очень любила Флору Хуань, так как у нее не было своих детей, и родственники по мужу были далеки. «Я расскажу тебе. Посмотри на наши восемь городов, окружающих столицу. Эти города — источник восьми великих семей. Наша семья Флора находится в южном городе Ци, который всегда был предпочтительным местом для императорских наложниц. Но только при мне семья Флора достигла такого величия и стала самой могущественной из восьми семей. В ранние годы правления предыдущего императора наибольшим влиянием пользовалась семья Яо, потому что три поколения Яо были императорскими наставниками. Если бы не упадок таланта в поколении Яо Дае, Ци Хуэйлянь из Юйчжоу не стал бы Вечным Йи Фу. Теперь семья Ся — это только Бянь Гуань, командующий восьмью армиями, который управляет потомками восьми семей, и его воспринимают как военного наставника. Семья Ся всегда была низкого поведения и не могла достичь величия. После смерти Цюэ Дае семья Цюэ пришла в упадок, и теперь только Цюэ Сючжо служит в правительстве. Остальные семьи — Вэй, Пань, Фэй и Хань — я расскажу тебе позже.»

«Я тоже слышала об этом от отца,» — сказала Флора Хуань. «Тетя, вы говорите об этом, потому что считаете, что тот, кто подстрекал студентов Императорской академии, может быть из другой семьи восьми великих семей?»

«Я подозреваю,» — сказала Вдовствующая императрица. «Слава приходит и уходит. Семья Флора правит уже много лет. Теперь, когда император болен, кто-то может задумать что-то другое. Завтра позови Пань Жуйгуя и вели Тайной страже расследовать это дело. Пусть столица не такая уж и большая, я не верю, что там есть непроницаемые стены.»

Сяо Чжиюань выжимал воду из одежды и следовал за Цзи Лэем в Зал Мудрости.

Было уже глубоко за полночь, но Император Бянь Дэ все еще не спал.

«Ты под домашним арестом за размышления,» — сказал Император Бянь Дэ, держа в руках доклад и глядя на Сяо Чжиюань. «Как ты оказался с Тайной стражей?»

Сяо Чжиюань был действительно невиновен. Он сказал: «Главнокомандующий приказал мне идти, и я думал, что это приказ от Вашего Величества.»

«Когда ты пришел,» — сказал Император Бянь Дэ, «как все прошло?»

Цзи Лэй немедленно упал на колени и сказал: «Докладываю императору, студенты Государственного университета, неизвестно по чьему приказу, не только обсуждали государственные дела и оскорбляли императора, но и осмелились поднять руку на господина Пань. На месте был полный хаос, ваш покорный слуга хотел арестовать их, но губернатор Сяо отказался.»

Не только отказался, эти стражники вели себя как настоящие негодяи, преграждая путь пинчжэньвэй, не позволяя им арестовать студентов. Они чуть ли не валялись на земле и катались, как группа прожорливых солдат-негодяев, с лицами толщиной в городскую стену.

Император Сяньдэ спросил Сяо Чие: «Ты помешал пинчжэньвэй арестовать их?»

Сяо Чие ответил: «Это всего лишь группа студентов. Если их посадят в тюрьму, их жизнь будет под угрозой. Жизнь — это одно, но как насчет репутации императора?»

«Они создали тайные союзы, сговорились с теневыми людьми, явно намереваясь подорвать государственную власть. Если таких людей не допросить, то зачем тогда нужны пинчжэньвэй?» — возмущенно сказал Цзи Лэй.

Император Сяньдэ долго кашлял, затем сказал: «Цэ Ань справился хорошо.»

«Император,» — недоверчиво произнес Цзи Лэй, «эти студенты устроили беспорядки, они даже осмелились кричать о заговоре. Если их не наказать строго, это угрожает государству.»

«Прямолинейный,» — холодно сказал император Сяньдэ. «Если бы их не прижали к стенке, они бы не стали заниматься этим. Шэньши не должен был освобождать их.»

Император Сяньдэ отбросил доклад и закашлял. Когда он немного успокоился, он вернулся к своему обычному состоянию.

«Несмотря ни на что, наказание все же необходимо. Урезать половину продовольственных средств Государственного университета, вместо двух приемов пищи в день оставить один, и это на полгода.»

Цзи Лэй знал, что решение императора Сяньдэ окончательное, поэтому он больше не говорил. Он стоял на коленях, не произнося ни слова, но император Сяньдэ знал, о чем он думает.

«Пинчжэньвэй — это мои псы,» — сказал император Сяньдэ, глядя на Цзи Лэя. «Ты, как командующий пинчжэньвэй, можешь признать кого угодно своим отцом или дедом. Обычно я не упоминаю об этом, потому что ты все еще почтителен. Сегодня ночью я хочу, чтобы ты успокоил студентов Государственного университета. Ты понял?»

Цзи Лэй поклонился и сказал: «Ваш покорный слуга повинуется. Пинчжэньвэй служит только императору.»

Когда они вышли, дождь уже прекратился. Маленький евнух из комнаты для выполнения обязанностей принес им зонты.

Цзи Лэй выглядел недовольным и махнул рукой Сяо Чие, собираясь уйти. Однако Сяо Чие был совершенно спокоен и сказал: «Старый Цзи, я был вынужден. Вчера меня посадили под домашний арест, и я не осмелился трогать студентов, чтобы поиграть.»

Цзи Лэй посмотрел на его бесстыдное лицо и не мог найти, куда выплеснуть свою злость. Он случайным образом кивнул, желая, чтобы Сяо Чие поскорее ушел.

«Но мои стражники, как они тебе?» — спросил Сяо Чие, взяв зонт из рук маленького евнуха и отослав его обратно. Он продолжал идти вместе с Цзи Лэем к выходу из дворца.

Цзи Лэй подумал: «Как они могут быть? Просто группа негодяев, следующих за тобой, и становящихся еще хуже.»

Он вежливо сказал: «Дух у них лучше, чем раньше.»

«Правда?» — бесстыдно сказал Сяо Чие. «Я думаю, что тренировочная площадка для стражников слишком мала, недостаточно просторна. Ты передай мои слова командующему, посмотрим, сможем ли мы получить еще одно место для тренировок.»

Цзи Лэй давно слышал, что Сяо Чие играет в поло на тренировочной площадке для стражников, и не ожидал, что он осмелится попросить больше места. Однако он не мог отказать ему в лицо, поэтому сказал: «Это будет сложно. Прошлый месяц принц Чу расширил свою резиденцию, захватив жилые дома, и это дело дошло до суда. Сейчас в Цюане повсюду люди, где же командующий найдет место для тебя? Даже если в городе и есть место, его все равно отдадут Восьми Великим Лагерям.»

«Эх,» — сказал Сяо Чие под зонтом. «В городе места нет, но за городом можно найти. Главное, чтобы место было достаточно большим, чтобы можно было играть вдоволь.»

Цзи Лэй только теперь понял, о чем речь, и посмотрел на Сяо Чие, улыбаясь: «Хорошо, второй молодой господин, ты давно присмотрел это место, а со мной все еще играешь в прятки?»

«Теперь я прошу тебя, старый Цзи,» — сказал Сяо Чие. «В Цюане только ты имеешь влияние. Ты поговоришь с командующим, и он не сможет отказать. Когда дело будет сделано, мы поговорим.»

«Со мной не надо говорить о деньгах,» — наконец смягчился Цзи Лэй. «Я признал сыном одного человека и думаю, где бы найти ему хорошую лошадь. Говоря о лошадях, кто может знать о них больше, чем второй молодой господин?»

«Я подарю ему несколько лошадей,» — сказал Сяо Чие. «Лошади из горного хребта Хунъянь не уступают моей лошади. Через несколько дней я пошлю их к тебе домой.»

«Я поговорю с командующим,» — сказал Цзи Лэй. «О тренировочной площадке не беспокойся, жди новостей.»

Когда они расстались, дождь уже прекратился. Сяо Чие сел в карету. Чжэн Ян посмотрел на паланкин Цзи Лэя и сказал: «Губернатор действительно собирается отдать своих лошадей? Жаль.»

«Дары обязывают,» — сказал Сяо Чие, сняв сапоги, которые уже промокли. «Тренировочная площадка должна быть, в Цюане это слишком заметно. Этот старый негодяй, если он возьмет лошадей, дело не получится. Я заставлю его сына встретиться с предками.»

Карета тронулась, и Сяо Чие вытер лицо полотенцем, спросив: «А тот человек?»

Чжэн Ян ответил: «Тот человек…»

«Шэнь Цзэчуань,» — сказал Сяо Чие.

«Он давно ушел,» — сказал Чжэн Ян, наливая чай Сяо Чие. «Я видел, что его шаги были неустойчивы. С таким телом, как он может служить в пинчжэньвэй?»

«Он растит слонов,» — сказал Сяо Чие, приняв чай и выпив его залпом. «Этот больной слабак мечтает не заниматься тяжелой работой, он точно из тех, кто хочет увильнуть.»

Человек, который хотел увильнуть, чихнул в темноте и сидел полчаса, гадая, не простудился ли он.

Дверь внезапно открылась, и вошел тучный человек. Си Хунсюань вошел и сказал: «Это место хорошее, пинчжэньвэй сюда не доберутся.»

Шэнь Цзэчуань не обернулся и сказал: «Старый дом, его не сдать в аренду, вот и вся его ценность.»

«Но этот дом трудно достать,» — сказал Си Хунсюань, потирая руки и садясь. «Это же старый дом, подаренный императором принцу, а принц передал его Ци Хуэйляню. После смерти Ци Хуэйляня дом был продан. Как ты его достал?»

Шэнь Цзэчуань, держа чай, обменялся взглядами с Си Хунсюанем.

Си Хунсюань невозмутимо поднял руку и сказал: «Простите мой длинный язык, почему я все время пытаюсь выяснить чужие дела? По дороге сюда я слышал, что Пань Жуйгуй тоже получил по голове. Ты действуешь решительно.»

«Господин Си — командующий Восьмью Великими Лагерями,» — сказал Шэнь Цзэчуань. «Это дело касается вас, и оно вызывает подозрения у императрицы. В будущем вам будет нелегко.»

Шэнь Цзэчан взял палочки для еды и выбрал немного вегетарианской пищи. «Это всего лишь мелочи, не стоит смеяться, Второй Молодой Господин,» — сказал он.

Бэй Хунсюань наблюдал, как Шэнь Цзэчан ест, прежде чем взять свои палочки. «Что ты планируешь делать дальше?» — спросил он.

«Я собираюсь зарабатывать на жизнь в Цзиньивэй,» — ответил Шэнь Цзэчан. «Цзи Лэй является приемным сыном Пань Жуйгуй и близким другом Бэй Гуань. Если ты хочешь избавиться от Бэй Гуань, тебе придется сначала разобраться с Цзи Лэй. Лучше нам разделить наши судьбы и позволить им остаться хорошими братьями на всю жизнь.»

Бэй Хунсюань тихо смеялся, наклонившись над столом, и сказал Шэнь Цзэчану с мрачной улыбкой: «Что у тебя за вражда с Цзи Лэй?»

Шэнь Цзэчан выбросил перец из своей еды и, не поднимая глаз, ответил: «Мне не нравится его обувь.»

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *