Глава 27

“Почему бы не дослушать.” Сяо Цинье удалось вернуть свой перстень, и его настроение было превосходным. “Если Цзи Ган — твой учитель, то мы с тобой — братья по оружию. Я старше тебя, так что зови меня старшим братом, это будет справедливо.”

“Семья Цзи не имеет отношения к Лянбэй,” — сказал Шэнь Цзэчуань, быстро вспоминая события пятилетней давности. Тогда они с Сяо Цинье дрались в снегу, и у него возникло неотступное чувство знакомости.

“Это не обязательно,” — ответил Сяо Цинье. “Судьба — штука непредсказуемая.”

Шэнь Цзэчуань махнул рукой Гэ Цинцину и маленькому У, затем снова сел рядом с Сяо Цинье и сказал: “Ты проверил Гэ Цинцина.”

“Я не могу забыть,” — сказал Сяо Цинье, глядя на него. “Пять лет назад он убежал так быстро, а теперь он так близко к тебе. Это слишком подозрительно, чтобы не проверить его прошлое.”

“Что ты хочешь сделать?” — спросил Шэнь Цзэчуань с улыбкой.

“Я ничего не хочу делать,” — ответил Сяо Цинье, подняв палец и слегка коснувшись глаз Шэнь Цзэчуаня. “Не нужно притворяться. Мы с тобой — друзья по несчастью, притворство бессмысленно. Ты уже потерял самообладание, испугался?”

“Еще нет,” — ответил Шэнь Цзэчуань.

Сяо Цинье перевернул палочки для еды и начал стучать ими по столу. “Если Цзи Ган — твой учитель, то тот факт, что Гэ Цинцин и другие пинъивэй оставили тебя в живых, становится вполне объяснимым.”

“Ты слишком подозрителен,” — сказал Шэнь Цзэчуань, глядя на скопившуюся на столе коричневую жирную грязь. “Тот удар ноги не убил человека, и это вызвало подозрения. Многократные проверки — это действительно упорство.”

“У меня всего несколько достоинств,” — сказал Сяо Цинье. “И все они используются на тебе.”

“Если мы братья по оружию,” — сказал Шэнь Цзэчуань, “то не назвать имя учителя было бы неправильно.”

Сяо Цинье скучающе бросил палочки обратно в подставку и сказал: “Сначала назови меня старшим братом.”

Шэнь Цзэчуань молчал.

Сяо Цинье сказал: “Цзи Ган — настоящий мужчина. Я послал людей в Дунчжоу расспросить, и все думают, что он сжег маленького Фуцзы. Это он убил?”

“Нет,” — ответил Шэнь Цзэчуань, поправляя подставку для палочек. “Мой учитель уже стар, как он может убивать?”

В этот момент подул ветер, но никто из них не шелохнулся.

Сяо Цинье сказал: “Кажется, ты ничего не делаешь, но я чувствую, что ты все сделал.”

“Неважно, делал я это или нет, вы все равно не отпустите меня,” — сказал Шэнь Цзэчуань, опираясь на стул и поворачиваясь к Сяо Цинье. Он медленно улыбнулся и мягко сказал: “Тогда почему бы мне не сделать все плохие дела, чтобы твоя ненависть имела предел.”

На следующий день.

Сяо Цинье вошел во дворец и узнал, что Вэй Пинь умерла.

Ли Цзяньхан уже сменил одежду, он выглядел изможденным от слез и сидел на высоком месте, говоря: “Сказали, что она поскользнулась и упала в колодец, тело нашли только вчера вечером.”

Это падение было слишком удачным.

Ли Цзяньхан, убедившись, что вокруг никого нет, тихо спросил: “Цэ Ань, это не ты ли?”

Сяо Цинье покачал головой.

Ли Цзяньхан, казалось, успокоился. Он сидел нервно и сказал: “Я теперь живу во дворце. Как только я открываю глаза ночью, я вижу евнухов, это пугает. Раньше они все называли Пань Жуйгуя старым предком, а теперь старый предок все еще сидит в тюрьме. Цэ Ань, ты думаешь, они ненавидят меня?”

Он пожаловался, выражая свой страх. В конце концов, он попросил Сяо Цинье передать обязанности патрулирования дворца запретной армии.

Сяо Цинье, конечно, не отказался и подождал еще немного, слушая, как Ли Цзяньхан говорит: “Лянбэй передал сообщение, что Лянбэйский Ван и твой старший брат уже в пути. Цэ Ань, через несколько дней ты сможешь увидеть их.”

Ли Цзяньхан немного заискивал, он, став правителем, стал еще более робким. Его былой заносчивый дух, казалось, исчез после охоты, и он понял, кто на самом деле обладает властью.

Сяо Цинье не собирался просить награды, его желание было известно Ли Цзяньхану лучше всего. Но до сих пор Ли Цзяньхан не упомянул о том, чтобы отпустить его обратно в Лянбэй.

Сяо Цинье не изменился в лице, но его сердце опустилось.

Пять дней спустя, Лянбэйский Ван вошел в Пинду.

В тот день шел осенний дождь, и Сяо Цинье рано утром выехал из города и стоял в павильоне, где когда-то провожал людей. Он ждал два часа, наконец увидев в небе несколько орлов.

Его плечо встрепенулось, и “Мэн” бросился в дождь, чтобы встретиться с братьями и сестрами.

Железная конница мчалась сквозь дождь, как чернильная линия на воде, достигнув Сяо Цинье. Он не стал дожидаться, когда они приблизятся, а сам вышел им навстречу под дождем.

“Отец!”

Сяо Цзимин рассмеялся на коне и сказал отцу: “Он выглядит высоким и сильным, но как только увидит отца, сразу покажет свое истинное лицо.”

Сяо Фансюй снял свою шляпу и надел ее на голову Сяо Цинье. Он внимательно посмотрел на него и сказал: “Вырос.”

Сяо Цинье улыбнулся, показав зубы, и сказал: “Да, я уже выше старшего брата на полголовы.”

“Гордишься,” — сказал Сяо Цзимин. “С тех пор, как ты стал выше меня, ты каждый год напоминаешь об этом.”

Сяо Фансюй попросил Чаохуэя подержать коня, сам спрыгнул на землю и крепко обнял младшего сына, сильно похлопав его по спине. “Глупый мальчишка,” — сказал он.

Сяо Цинье смеялся от боли. “Я ждал так долго, в пути что-то случилось?”

Чаохуэй сказал: “Младший господин заболел простудой дома. Ван специально сделал крюк до Ланчжоу, чтобы пригласить мастера Игуй посмотреть его.”

Сяо Цинье спросил: “Когда Ахуан заболел? Почему старший брат не упомянул об этом в письме?”

Сяо Цзимин сказал: “Это мелочь, дома есть Айчжан, который заботится о нем, так что тебе не о чем беспокоиться.”

Сяо Цинье почувствовал легкое разочарование.

Пять лет назад, когда он покидал Лянбэй, старшая невестка была беременна. Теперь маленький Ахуан уже четыре года, и он еще не видел его, знал только из писем отца и брата.

Он хотел домой.

Разочарование Сяо Цинье быстро прошло, и он улыбнулся: “Я давно приготовил подарок на день рождения, на этот раз старший брат вернется домой, пусть передаст его за меня.”

Группа людей села на лошадей и вместе въехала в столицу.

Много лет никто не видел Ли Бэй Ван. Теперь, когда четыре великих воина стали легендами, мало кто помнил о Ли Бэй Ван Сяо Фан Сюэ.

Ци Тайфу, набравший вес к осени, мыл ноги под дождем, шевеля пальцами. «Если говорить о четырех великих воинах, то двадцать лет назад они тоже существовали. Тогда это были Ли Бэй Ван Сяо Фан Сюэ, Ци Ши Юй из Цидуна, Лянь Цзюнь из Бяньцзюня и Фэн Ишэн из Суотяньгуаня. Позже Фэн Ишэн погиб в бою, и его семья прервалась. Теперь, наверное, мало кто помнит это имя, но в те времена они все были великими воинами, сражавшимися на границах.»

Цзи Ган, готовящий еду на кухне, громко ответил: «Фэн Ишэн? Как же, его два сына погибли на поле боя, а приемный сын — это старший брат нашего учителя.»

Шэнь Цзэчао накладывал рис и сказал: «Старший брат нашего учителя?»

Цзи Ган хлопнул себя по лбу: «Я забыл тебе рассказать.»

Ци Тайфу воскликнул: «Пища готова? Ах, его старший брат — это Цзо Цяньцю, что тут такого? И так понятно.»

Шэнь Цзэчао подал блюда и поставил палочки для Ци Тайфу, уважительно сказав: «Учитель, пожалуйста, кушайте.»

Ци Тайфу отхлебнул вина и сказал: «Все-таки приятно, когда за тобой ухаживают.»

Цзи Ган, вытирая пот, сел за маленький столик и сказал: «Ты только что говорил, что Сяо Эр сказал, будто он из того же рода, что и мы. Наверное, его учитель — это Цзо Цяньцю.»

Шэнь Цзэчао съел несколько ложек риса.

Цзи Ган вздохнул: «Я уже много лет не видел его. Ты в этот раз сражался с Сяо Эр? Как его меч? Он все еще такой же мощный?»

Ци Тайфу сказал: «Пусть Лань Чжоу сначала поест, а потом расскажет. Этот раз был опасным, не торопись, можешь отдохнуть несколько дней.»

Цзи Ган сказал: «Я должен был догадаться. Сяо Эр носит костяное кольцо, а лучший лучник в мире — это Цзо Цяньцю.»

Ци Тайфу, выбирая блюда, сказал: «Теперь Сяо Фан Сюэ тоже в столице, возможно, ты сможешь встретиться со своим старшим братом. Цзо Цяньцю сражался в битве при Тянь Фэй Цюэ, хотя он остановил вражескую кавалерию, его жена погибла. Из-за той битвы он получил прозвище Лэй Чэнь Юй Тай, но после этого так и не оправился. Говорят, он стал монахом, или, возможно, получил защиту от Сяо Фан Сюэ и скрылся, обучая его сына.»

Цзи Ган с грустью сказал: «Один успешный полководец стоит тысячи костей. Слава и могущество — что они значат, если в конце концов все равно станешь прахом? Те, кто погиб в бою, завернутые в конскую шкуру, были верными и преданными. Цзо Цяньцю скрылся, Сяо Фан Сюэ заболел, Лянь Цзюнь постарел. Через двадцать лет новые четыре воина уже на подходе. Это как волны, сменяющие песок, поколение за поколением.»

Ци Тайфу, слегка опьяневший, смотрел, как Шэнь Цзэчао ест, и через некоторое время сказал: «Родиться в этом мире — значит страдать. В конце концов все умрут, так что лучше умереть, исполнив свою мечту. Лань Чжоу, ешь еще одну чашку.»

К тому времени, когда все наелись и напились, уже стемнело.

Ци Тайфу лежал на циновке, а Шэнь Цзэчао сидел под навесом, вытирая ноги учителю. Цзи Ган принес две куртки и накинул их на обоих, а сам присел в углу, затягиваясь трубкой.

Ци Тайфу, положив голову на деревянную подушку, сказал: «Лань Чжоу, расскажи еще раз, что произошло на охоте.»

Шэнь Цзэчао подробно рассказал обо всем.

Ци Тайфу слушал с закрытыми глазами, и даже после того, как Шэнь Цзэчао закончил, он молчал.

Во дворе дождь капал на листья винограда, и каждая капля отзывалась эхом. Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем Ци Тайфу наконец заговорил: «Эта битва, кажется, принесла Сяо Эр много славы, но он оказался в таком же положении, как и его отец с братом. Новый император называл его братом пять лет, но он скрывался так глубоко, что это пугало. Теперь новый император все еще помнит о его спасении, но сколько времени продлится эта благодарность? Я думаю, что с его терпением он мог бы подождать еще немного. Было множество способов заставить Ци Чжу Юнь выступить вперед, но он решил сделать это сам.»

Цзи Ган в темноте стряхивал пепел с трубки и сказал: «Волчонок тоже хочет вернуться домой, во сне он видит луга Ли Бэй. Он еще молод, у него есть гордость.»

Ци Тайфу сказал: «Маленькое нетерпение может разрушить великие планы. Если бы он потерпел еще немного, разве он не смог бы вернуться домой под видом распутника?»

Сяо Чжи Е stood at the palace gates, looking up at the sprawling shadow of the royal palace. The red walls and flying eaves seemed like a trial sent by heaven. Beneath his frivolous exterior, he was a silent, roaring beast.

Шэнь Цзэчао сидел неподвижно, и в этот момент он странным образом понял значение поступков Сяо Чжи Е.

Он хотел вернуться домой.

Он хотел вернуться домой как человек, с достоинством.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *