Глава 85

Си Хунсюань всю дорогу был настороже, слушая стук копыт, и понял, что они прибыли, когда звук прекратился. Он не осмеливался расслабляться, поспешно вышел из экипажа, держа в руках смятый подол своего одеяния, и увидел, что Шэнь Цзэчань уже стоит впереди, разглядывая дом семьи Си.

«Старый дом,» — сказал Си Хунсюань легким тоном, стараясь сохранять спокойствие. «Все эти годы мы говорили о ремонте, но так и не нашли времени. Через несколько дней, когда станет еще теплее, ты тоже можешь прийти и посмотреть чертежи.»

Шэнь Цзэчань, однако, смотрел на соседний дом. Там, за зелеными черепичными крышами, виднелся дворец князя Цинь, окруженный густыми деревьями, что придавало ему мрачный и зловещий вид.

Си Хунсюань проследил за его взглядом и сказал: «Это дворец князя Цинь. Князь Цинь заболел чахоткой и умер за год до восшествия на престол нынешнего императора. С тех пор этот дворец пустует, возможно, его когда-нибудь пожалуют кому-то.»

«Выглядит более внушительно, чем дворец князя Чу,» — заметил Шэнь Цзэчань, не отводя взгляда.

«Это естественно,» — ответил Си Хунсюань, подняв большой палец. «Нынешний император не пользовался благосклонностью императора Гуан Чэн. В те времена наследный принц, князь Цинь и нынешний император были самыми выдающимися среди наследников. К сожалению, наследный принц покончил с собой в храме Чжао Цзуй, князь Цинь умер во дворце, а нынешний император долго болел.» Он внезапно усмехнулся. «Иначе как бы нынешний князь Цинь мог стать князем? В последние годы император Гуан Чэн и его сын были очень близки, и князь часто приходил сюда. Но из-за того, что люди в его поместье злоупотребляли своей властью и убили несколько крестьян, князь был наказан и заключен во дворце. Император Гуан Чэн даже специально приезжал сюда, чтобы навестить его. Неизвестно, о чем они говорили, но в итоге они расстались недовольными друг другом. С тех пор князь Цинь потерял благосклонность и был заключен во дворце до самой смерти.»

Шэнь Цзэчань запомнил это, но не хотел обсуждать с Си Хунсюанем. Си Хунсюань, заметив, что Шэнь Цзэчань не проявляет интереса к разговору, махнул рукой, отгоняя толпу слуг, и сказал: «Мой дом, конечно, не такой большой, как у королевских родственников, но все же достаточно просторный. Лань Чжоу, я очень устал и пахну плохо, давай возьмем маленький паланкин и быстрее попадем внутрь.»

Слуги семьи Си поспешно приготовили паланкин. Си Дань, который был управляющим, не осмеливался показаться, но старшая невестка Си Хунсюаня вышла встречать их.

Си Хунсюань очень любил эту женщину, или, по крайней мере, так он говорил. Он много раз повторял Шэнь Цзэчаню, что убил Си Гуань за то, что тот отнял у него жену. Однако, увидев эту женщину, спускающуюся по лестнице, он оставался спокоен и не позволил ей помочь ему, отмахнувшись от нее и сев в паланкин.

Шэнь Цзэчань приподнял занавеску паланкина и все видел. Цяо Тянья, шедший рядом с паланкином, хотел что-то сказать, но Шэнь Цзэчань слегка покачал головой, остановив его.

Паланкин вошел в дом семьи Си, несколько раз повернув, прежде чем достиг двора, где обычно жил Си Хунсюань. Его двор отличался от других: здесь не было излишних украшений, а длинный коридор вел к ярко освещенным комнатам с открытыми дверями и окнами, где слышался стук счетов и разноязычные голоса. В переднем зале под навесом стояли столы с чаем, а под ними сидели и стояли управляющие и бухгалтеры из разных уголков страны.

Эти люди, увидев Си Хунсюаня, встали и окружили его. Они толкались, пытаясь доложить о делах, заказать товары, попросить денег или просто поприветствовать его.

Си Хунсюань сначала поклонился им и сказал: «Я только что вернулся и, как видите, устал и пахну плохо, так что не могу заниматься делами. Не волнуйтесь, все будет в порядке. Идите в ту комнату и ждите своей очереди. Я просто немного отдохнул, ничего важного. Дела, конечно, надо продолжать. Управляющие, которые ждут денег, не волнуйтесь, семья Си никогда не задерживала платежи. Принесите свои счета, и если все будет в порядке, я все верну.»

Си Хунсюань спешил успокоить Шэнь Цзэчаня, растолкал толпу и попросил принести чай и угощения. После нескольких поклонов он наконец привел Шэнь Цзэчаня в более спокойную комнату в глубине дома.

«Лань Чжоу, садитесь, я пойду приведу себя в порядок и переоденусь,» — сказал Си Хунсюань, стряхивая грязь с одежды и приказав принести вино и закуски.

Шэнь Цзэчань сел и стал пить чай. Когда вино и закуски были поданы, Си Хунсюань вернулся. Он был одет в новый шелковый халат темно-коричневого цвета и лично налил Шэнь Цзэчаню вино.

«Прошу прощения за ожидание,» — сказал Си Хунсюань, потирая шею. «Дома все же уютнее, чем в той сырой тюрьме. После душа все тело расслабляется. Давай выпьем, Лань Чжоу. На этот раз ты действительно не пощадил меня. Если бы я пробыл там еще несколько дней, я бы точно умер.»

“Ты действительно доставил мне много неприятностей,” — с горечью улыбнулся Си Хунсюань. “Моя спина выглядит ужасно, позже придется вызвать врача. Ты мог бы просто сказать, что тебе нужны четыреста лянов, вместо того чтобы устраивать все эти сложности.”

Двое мужчин пили вино и весело беседовали, словно и не было напряжения всего полчаса назад.

Вино было отличным, еда тоже. Си Хунсюань, наевшись досыта, вытер рот салфеткой, раскинул руки и откинулся на стуле. “Я не против дать тебе ключ, Лань Чжоу. Но, как говорится, нельзя иметь и медвежью лапу, и рыбу. Если я верну тебе Ци Хуэйлянь, я потеряю надежного помощника и не смогу отдать тебе все ключи.”

Шэнь Цзэчуань ел немного и, отложив палочки для еды, сказал: “Я тоже виноват перед тобой, но, Второй Молодой Господин, некоторые вещи не зависят от меня. Спроси вокруг, и ты узнаешь, что Вэй Хуайгу действительно не хотел тебе помочь.”

“Я знаю, что у всех них свои тайные планы,” — вытирая пот, сказал Си Хунсюань. “Но раз ты смог перевести меня из тюрьмы в другое место, значит, двор не собирается серьезно меня наказывать. Это ведь решение императора, верно?”

“Император защищает тебя, и тюрьма не может превышать свои полномочия. Ты временно освобожден от должности и вернулся домой, так что должность в Consideration Office ты потерял,” — сказал Шэнь Цзэчуань, меняя тему. “Я уже вернул тебя домой, так что с ключами можно подождать, но я хочу немедленно увидеть Ци Хуэйлянь.”

Си Хунсюань бросил салфетку и, поглаживая живот, улыбнулся. “С ключами нужно решить прямо сейчас. Лань Чжоу, ты не занимался торговлей и не знаешь всех тонкостей. Ключи могут извлечь серебро, но это мертвое серебро, которое рано или поздно будет потрачено. Лучше оставить его там, где оно есть, и позволить мне продолжать вести дела, чтобы деньги приносили доход. В будущем, если тебе понадобятся деньги, просто скажи мне сумму.”

Он спокойно сидел на стуле, а шум впереди постепенно стих. Двери и окна зала были широко открыты, и снаружи темные ивы, словно повешенные призраки, склонились к окнам. Ночь была тихой, свечи мерцали, а слуги исчезли, оставив их вдвоем.

Шэнь Цзэчуань откинулся на спинку стула и сказал: “Времена меняются, Второй Молодой Господин, выйдя из тюрьмы, ты действительно стал увереннее.”

“После хорошей еды и выпивки я чувствую себя великолепно, и боль прошла,” — сказал Си Хунсюань, указывая на свою голову. “Я все еще в здравом уме. Я тебе скажу, Лань Чжоу, ты можешь выбрать либо Ци Хуэйлянь, либо ключи, но не оба. Если ты согласен, я немедленно отдам тебе человека.”

Шэнь Цзэчуань не спешил, достал из рукава маленький бамбуковый веер, повертел его в руках и сказал: “Мы же не так договаривались.”

Си Хунсюань глухо ответил: “В бизнесе все меняется мгновенно. Раньше у тебя были козыри, теперь они у меня, так что условия тоже меняются.”

“А если я настою на том, чтобы получить и то, и другое?” — улыбнулся Шэнь Цзэчуань.

“Тогда ты останешься с пустыми руками,” — сказал Си Хунсюань, легко похлопывая себя по животу. “Я советую тебе, Лань Чжоу, не будь слишком жадным. Говорят, что довольство — залог счастья. Ты уже получил четыреста миллионов, и я не требую их назад, разве это не достаточно щедро?”

“Пока деньги не у меня в руках, я не считаю, что получил их,” — сказал Шэнь Цзэчуань, не упомянув, что четыреста миллионов были разделены на две части и переправлены через северо-восточный зерновой путь. “Дорога небезопасна, ты знаешь это лучше меня.”

“У меня есть безопасные маршруты для перевозки, и даже Цзян Циншань не сможет постоянно следить за ними,” — сказал Си Хунсюань, чувствуя себя победителем. “Я могу найти способ передать тебе деньги. Я повторяю, Лань Чжоу, эти четыреста миллионов я отдам тебе. Но ты должен быть честен со мной. Эти обвалы, наводнения и болезни — это твоих рук дело?”

“Конечно, нет,” — сказал Шэнь Цзэчуань. “Я уже говорил тебе правду, ты должен спросить об этом у Сюэ Сючжо. Я вижу, что ты крепко держишь ключи, и не буду настаивать. Как ты сказал, для сотрудничества нужны оба. Теперь ты можешь отдать мне Ци Хуэйлянь?”

Си Хунсюань отодвинул стул и встал. “Я уже послал за ним, ты подожди еще немного.”

Он медленно шел, размышляя о чем-то, и наконец вышел за дверь, крикнув: “Где люди?”

Снаружи послышался тихий ответ слуги.

Си Хунсюань не расслышал и спустился по лестнице. Во дворе было тихо, и он резко обернулся, крикнув: “Закройте дверь!”

Си Хунсюань стиснул зубы от ярости, сорвав маску, и сказал: «Шэнь Цзэчуань, ты все еще хочешь вернуть Ци Хуэйлянь? Твоя жадность не знает границ, ты хочешь проглотить слона и манипулируешь мной, как дураком. Сегодня я заберу твою жизнь!»

Он отступил на несколько шагов.

«Приведите сюда этого предателя Си Даня!»

Си Даня уже связали крепко. Си Хунсюань, увидев его, сначала пнул его в лицо, сбив с ног, а затем принялся яростно топтать.

«Я научу тебя предавать и продаваться, ничтожный червь! Ты забыл, что твои родители и я в моих руках. Сегодня я отправлю вас всех вслед за ним в могилу!»

Его глаза были полны ненависти.

«Приведите также и старшую госпожу. Она тайком сговорилась с этим ничтожеством, думая, что я ничего не знаю. Си Дань, с твоей смелостью ты бы никогда не осмелился предать меня, но из-за похоти ты попал в ловушку и совершил такое предательство. Ты сам виноват в своей низости!»

Си Дань корчился на земле, крича от боли. Старшая госпожа, дрожа от страха, была брошена к его ногам и рыдала, умоляя о пощаде.

Си Хунсюань позволил ей обнять свои ноги и холодно сказал: «Он хотел убить меня, ты знала об этом? Ты знала и все равно следовала за ним. Ты уже планировала, как сбежать с ним. Я всю жизнь относился к тебе лучше, чем к кому-либо другому, отдавал тебе всю свою любовь и жизнь, а ты так отплатила мне.»

Си Хунсюань поднял старшую госпожу, его глаза были красными от ярости.

«Си Гуань забрал тебя, а я вернул тебя, дал тебе почет и богатство, относился к тебе, как к сокровищу. А ты… ты…» Си Хунсюань был вне себя от ярости. «Иди с ним. Сегодня я отправлю вас обоих на тот свет.»

Си Хунсюань холодно оттолкнул ее, плюнул и скривился в злобной усмешке: «Рубите их на куски, этих неблагодарных тварей. Сегодня у нас будет много мяса для ужина. У второго господина полно денег.»

Он вытащил из карманов и рукавов горсти золота и серебра и бросил их на землю, где они зазвенели. Под звук падающих монет Си Хунсюань пошатнулся, засмеялся и заплакал, его лицо было залито слезами.

«В этом мире все движимы жадностью. У меня есть деньги, и я не боюсь, что не найду искренних людей. За деньги можно убить близких, родственников, любимых.» Си Хунсюань выбросил все золото и серебро, поднял руки и закричал в окружении сверкающих клинков: «Начинайте! Я пришел забрать свое!»

Все тут же обнажили мечи, и холодные лезвия засверкали.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *