Глава 123

Чжао Цзюнь быстро вытер лицо рукавом и приподнялся, сказав: «На этот раз, вернувшись в Либэй, мы столкнулись с некоторыми неожиданностями. Я не решился действовать самостоятельно и должен был сначала доложить вам.»

Сяо Чжие поднял палочки Шэнь Цзэчуаня и слушал, как Чжао Цзюнь пересказывал события. Шэнь Цзэчуань в какой-то момент встал из-за стола и пошел мыться. Сяо Чжие доел рис в своей чашке и, не собираясь добавлять еще, спросил через некоторое время: «Как состояние Гу Цзиня?»

«После того как мы покинули постоянный лагерь, мы вызвали врача. Гу Цзинь в пути сбил температуру, но рана на спине сильно воспалилась. Вчера вечером мастер Цзигуан осмотрел его и велел соблюдать диету, дал много рекомендаций и сказал, что через месяц он поправится,» — сказал Чжао Цзюнь, затем немного помолчал и добавил: «К счастью, глаза и уши не пострадали.»

«Территория Тудалунци — это район ежедневного патрулирования постоянного лагеря в восточных горах. Раньше она была довольно далеко от территории Ханьшэбу, но на этот раз авангард Гу Цзиня отступил именно сюда,» — быстро уловил суть Сяо Чжие, проницательно заметив: «Это означает, что Либэйская железная конница отступает, и битва, которую ведут отец и мастер, идет не гладко.»

Летние насекомые жужжали за бамбуковой занавеской, создавая шумный фон.

Сяо Чжие некоторое время смотрел на пламя свечи и тихо сказал: «Тот факт, что старший брат не может вести войска, является серьезным ударом для Либэйской железной конницы. Отец вовремя вернулся, чтобы быстро поднять боевой дух солдат и смягчить влияние поражения. Но он уже почти пятнадцать лет не был на поле боя, в то время как его противник Арму за эти пятнадцать лет ни разу не покидал фронт Ханьшэбу. Времена изменились, и слепое доверие отцу — не путь к победе. Я всегда говорю, что нельзя менять командира перед битвой. Даже самый лучший командир нуждается во времени, чтобы сработаться с солдатами. Пятнадцать лет назад люди отца уже сменились, и лишь немногие могут снова следовать за ним. Теперь он ведет новых командиров, привыкших к стилю старшего брата, и обе стороны должны приспосабливаться друг к другу в напряженных боевых условиях, что не является легкой задачей.»

Когда Сяо Фансюэ создавал Либэйскую железную конницу, слово «железная конница» было лучшим описанием этой армии. Вначале Либэй не мог догнать конницу Бяньша, и Сяо Фансюэ принял меры по утяжелению, не только полностью защитив солдат доспехами, но и защитив лошадей. Такая армия при прямом наступлении представляла собой ужасающую силу, подобную горному потоку, способную мгновенно раздавить врага. Изогнутые сабли Бяньша не успевали вытащить, и даже если их вытаскивали, они не могли пробить броню. Даже такие свирепые, как Ханьшэбу, не хотели вступать в затяжные бои с железной конницей; их легкость и маневренность были их единственным преимуществом. Сяо Фансюэ, основываясь на этом, продолжал утяжелять Либэйскую железную конницу, в конечном итоге превратив ее в настоящую «железную стену».

Когда Дянь Цзюнь вела армию Циндун через границу, звук копыт был подобен грому. Но когда Либэйская железная конница пересекала границу, это был не просто звук, подобный грому, а настоящий гром. Этот вес лишал противника желания сражаться дальше, и в течение пяти-шести лет никто не мог найти слабое место Либэйской железной конницы.

Однако Арму тоже был свирепым воином. В многочисленных столкновениях с Либэйской железной конницей он максимально использовал ее «тяжесть». Если конница Ханьшэбу была достаточно быстрой, они могли нападать и отступать, рассеиваться и окружать, как рой мух, питающихся кровью. Они не могли пробить тяжелую броню, но и сами не получали повреждений. Тактика Лэй Цзинчжэ, используемая для нападения на запретные войска, была основана на тактике Ханьшэбу против Либэйской железной конницы, только у него не было таких быстрых лошадей и сильных солдат.

Именно в этот момент Сяо Цзимин взял на себя командование Либэйской железной конницей. Первое решение, которое ему предстояло принять, заключалось в том, сохранить ли тяжесть Либэйской железной конницы. Он был «зеленым» в глазах старых генералов, и его сдержанный и вежливый характер был тем, что старые генералы, привыкшие к Сяо Фансюэ, не могли терпеть. Он принял решение, отличное от решения Сяо Фансюэ, уменьшив вес Либэйской железной конницы и сделав «железную стену» тоньше, но более маневренной. Либэйская железная конница таким образом перешла от тяжелой конницы к более тяжелой кавалерийской бригаде.

Уважение само по себе не выигрывает сражения. Этот свет, который исходит от легендарного бога войны, будет постепенно тускнеть в столкновениях, и в конце концов, сияющий король Ли Бэй упадет с пьедестала, став мифом, поглощенным волнами перемен. Если это произойдет, легенда о железных всадниках Ли Бэй подойдет к концу, и они станут разрозненными солдатами, не способными примириться внутри себя. Их чрезмерная концентрация является как преимуществом, так и недостатком.

Ци Чжу Ин — командующая, которая больше всех изучала железных всадников Ли Бэй. Она хорошо знала их слабости, поэтому, став главнокомандующей пяти округов Цидун, она избегала следовать путем железных всадников Ли Бэй. Она упорно строила лагерь генералов Цидун, собирая под своим началом только способных командиров. Она умела делегировать полномочия, что свидетельствовало о её уверенности в своем абсолютном контроле. Она дала Лу Гуанбаю большую власть, потому что он этого заслуживал. Она понимала, какие генералы подходят для каких войск. В глазах Сяо Чи Е, Ци Чжу Ин была лучшим кандидатом на роль главнокомандующего.

Способный воин может стать командиром армии, но не обязательно главнокомандующим, координирующим все стороны. Если бы нужно было расставить приоритеты среди четырех великих полководцев, Ци Чжу Ин непременно заняла бы первое место. Она давно поняла слабости железных всадников Ли Бэй и предупреждала Сяо Цзи Мина.

Изгнание Сяо Чи Е было неизбежным.

Сяо Чи Е, опираясь рукой на колено, налил капли воска в маленькую фарфоровую тарелку. Его пальцы тоже запачкались, но ему нравилось это жгучее ощущение. Глядя на мерцающий свет свечи, он сказал: «Чэньян, когда мне было семнадцать, я спросил старшую сестру, когда смогу вернуться домой. Она заплакала от этого вопроса и проплакала всю ночь. Когда я сел на коня с братом, она положила в мой мешок много сладостей из Ли Бэй и даже спрятала флягу с вином, сказав, что не знает, когда я смогу вернуться, но они всегда будут ждать меня в Ли Бэй. Я стал заложником в столице из-за победы брата, и я ненавидел Шэнь Вэй. Тогда я думал, что это из-за поражения армии Чжун Бо. Я не считал себя лучше брата, но также любил горы Хун Янь и ипподром. Я лежал на траве, слушая звуки земли Ли Бэй, и когда уезжал, хотел забрать с собой даже землю Ли Бэй.»

«В столице я пытался увидеть Ли Бэй с самой высокой башни, но даже взлетев на облака, я не мог его увидеть. Тогда я впервые понял, что возвращение — это несбыточная мечта. Я многому научился у учителя, но только в столице начал понимать эти истины. Я амбициозен, и столица научила меня сдерживать эти амбиции. Встреча с Лань Чжоу не была случайностью, он стал моим последним рубежом перед тем, как я сломался, и вернул мне свободу и раскованность.»

Сяо Чи Е поднял палец, словно проведя линию.

«Я стал цельным. Мои недостатки были покрыты сталью, и когда я покинул столицу, я больше не мог остановиться. Двадцать лет назад или десять лет назад, отец и брат сделали лучший выбор. Теперь моя очередь. Горы, которые мы преодолеваем, не обязательно всегда враги. Я признаю величие отца и брата, уважаю и ценю их, но это часть ‘семьи’, а не ‘железных всадников Ли Бэй’. Мы — волки, отделившиеся от стаи, и возвращение — это не подчинение, а завоевание своего места.»

Сяо Чи Е слегка наклонился, его взгляд был острым, как лезвие ножа.

«Ли Бэй не может потерпеть поражение, это не дело семьи Сяо. Я понимаю это, и брат с отцом тоже. Кому передать эту железную стену? Кому угодно, лишь бы он смог её удержать. Я хочу вернуть не только дом, но и Ли Бэй. Гу Вэй Ли, будучи старым воином Ли Бэй, лучше всех знает ваши обязанности. Он не причинил вреда Шан Цзиню, это самое милосердное предупреждение для меня. Соберись, Чэньян, наши противники — опытные ветераны. В этом мире нет битв, которые обречены на поражение. Все эти неприступные крепости — лишь иллюзия. Я хочу вернуться, я хочу железных всадников Ли Бэй, которые будут моими.»

Пальцы Чэньяна слегка дрожали, его колени, на которых он сидел, занемели, но это онемение пронзило его до самого позвоночника. Перед таким Сяо Чи Е, он ощутил прилив горячей крови, и его страх исчез.

Шэнь Цзэчуань задул свечу и бросил верхнюю одежду на спинку стула. Его пальцы скользнули по щеке Сяо Цинье, оставляя за собой холодный след, который, однако, был наполнен возбуждением.

Сяо Цинье сильно скучал по Шэнь Цзэчуаню, его каждый дюйм тосковал по нему. После усталости наступило беспрецедентное возбуждение; он дни напролет скакал на коне, но сейчас не мог уснуть. В его взгляде читалась агрессия, понятная только им двоим. По мере того как пальцы Шэнь Цзэчуаня скользили по его коже, Сяо Цинье становился все тверже.

Маленькая разлука подобна новой свадьбе, и впереди их ждало еще много таких моментов. Каждый миг, проведенный вместе, Сяо Цинье стремился завоевать Шэнь Цзэчуаня, переворачивая его снова и снова, оставляя свой запах и позволяя запаху Шэнь Цзэчуаня заполнить его самого. Любовь может выражаться множеством способов, но сейчас они хотели самого страстного из них.

Кушетка была слишком мала для двоих, и Сяо Цинье опустил бамбуковую штору, закрывая окно. Лань Чжоу не нуждался в лунном свете; его нежная кожа нуждалась только в его взгляде.

Шэнь Цзэчуань сидел на Сяо Цинье, и они целовались в полумраке. Их дыхание переплеталось, скользя по шее, груди и даже животу. Шея Шэнь Цзэчуаня покрылась румянцем, и Сяо Цинье воспринял это как безмолвное одобрение, как и дрожь Шэнь Цзэчуаня, которая была выражением неконтролируемой страсти.

Сяо Цинье был немного груб, заставляя Шэнь Цзэчуаня запрокидывать голову и тяжело дышать. Шэнь Цзэчуань прижимал руку к груди Сяо Цинье, пытаясь остановить его натиск, но его глаза, полные слез, молили продолжать, быть еще грубее, еще хуже.

Все можно.

Взгляд Шэнь Цзэчуаня ясно говорил об этом.

Сяо Цинье был полон энергии, крепко держа Шэнь Цзэчуаня на себе. Он тяжело дышал, и никто из них не отводил взгляда. Шэнь Цзэчуань постепенно распустил волосы, сжимая одежду Сяо Цинье в своих руках, дрожа от каждого толчка.

«Набери немного веса,» хрипло сказал Сяо Цинье, «Лань Чжоу.»

Мокрые пряди волос Шэнь Цзэчуаня прилипли к его щекам, и на мгновение он потерял голос. Он вздохнул, пытаясь ухватиться за что-то, но Сяо Цинье схватил его, не давая ему прийти в себя, и перешел от бурного натиска к нежной медлительности.

Если бы это не было так глубоко.

Шэнь Цзэчуань, поддерживаемый Сяо Цинье, был полностью поглощен этим глубоким проникновением, его мысли рассеялись от непрерывного давления. Его глаза, затуманенные страстью, стали особенно соблазнительными, уголки глаз были наполнены радостью, и все его существо было пронизано Сяо Цинье.

«Цэ Ань,» произнес Шэнь Цзэчуань, следуя своим желаниям, «А Е.»

Сяо Цинье вспотел.

Шэнь Цзэчуань наклонился, скользя носом по вискам Сяо Цинье, разгоняя капли пота. Он злорадно произнес: «Эр Лан.»

Сяо Цинье внезапно остановился, схватил лицо Шэнь Цзэчуаня и страстно поцеловал его. Все упорядоченное стало хаотичным, скрытая тревога была сметена этими словами. Сяо Цинье забыл обо всем, ему ничего не было нужно, кроме Шэнь Цзэчуаня.

Кушетка не могла удовлетворить их желания, и постельное белье было сброшено на ковер. Неизвестно сколько времени прошло, но подушки на ковре были полностью промокшими. Шэнь Цзэчуань прищурился, мокрый и обессиленный. Сяо Цинье, опираясь на руки, не вышел из него, наклонился и прижался лбом к его лбу, тяжело дыша.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *