Глава 159

Запретная армия отличалась от Лянбэйских всадников и от армии охраны Цидуна. Они могли игнорировать весь окружающий шум и сосредоточиться исключительно на Сяо Чие. Они не слышали никаких оценок в его адрес, но были готовы следовать за ним хоть в огонь, хоть в воду, демонстрируя верность, смешанную с чувством долга.

Например, в этот момент, когда враги явно превосходили их числом, Запретная армия не испытывала страха. Они перерезали ноги лошадям авангарда вражеской кавалерии, создав брешь в окружении Хасэна. Однако последующие волны вражеской кавалерии были многочисленными и обладали высокой адаптивностью. Они заметили намерения Запретной армии без необходимости в приказах Хасэна.

Запретная армия попыталась продолжить атаку, но вражеские всадники спешились еще до входа на поле боя. Они не носили доспехов, их одежда из легкой и теплой кожи позволяла им быть очень подвижными. В отличие от отряда Ху Хэлу, каждый из них имел запасной изогнутый нож на боку лошади и шипы, привязанные к внешней стороне бедра. Таким образом, даже если основной нож был поврежден, они могли использовать запасной или перейти на ближний бой с шипами.

Они были молчаливы и хорошо обучены.

Сяо Чие тяжело дышал, его глаза свирепо оглядывали этот элитный отряд.

Хасэн молчал. Ему не нужно было вести переговоры с Сяо Чие, и он не собирался использовать его для угрозы Сяо Фансю. Он понимал, что оставить Сяо Чие в живых означало бесконечные проблемы в будущем. Убить его нужно было именно сейчас.

Хасэн и Сяо Чие смотрели друг на друга, как два хищника, готовые к схватке. Запах крови и отвращение витали в воздухе. Хасэн медленно перемещался, наблюдая за Сяо Чие, его ноги утопали в грязи.

Ночное небо было усеяно редкими каплями дождя, падавшими на руку Сяо Чие. Он сжимал нож Лан Нюэ, его взгляд следовал за движениями Хасэна.

Это была странная тишина. Вокруг бушевал бой, но Сяо Чие казалось, что все вокруг затихло. Тишина была такой напряженной, что у него вставали дыбом волосы на теле. Он должен был сдерживать себя, чтобы не поддаться вспышке ярости.

Хасэн перестал двигаться, словно почувствовав нетерпение Сяо Чие. Они боролись за контроль над полем боя, каждый пытался подчинить себе атмосферу. Это показывало, что они не могут сосуществовать, и каждый стремился полностью контролировать ситуацию.

Капля воды скользнула по слегка приподнятой руке Сяо Чие, и в тот момент, когда она упала, Хасэн ринулся вперед. Его рыжие волосы мелькали в темноте, как факел, и он мгновенно оказался перед Сяо Чие, его изогнутый нож угрожающе приблизился к горлу противника. Сяо Чие резко отступил на шаг, грязь брызнула веером от его ног, и он взмахнул ножом Лан Нюэ, отразив атаку Хасэна. Хасэн отступил, но тут же вернулся, ловко уклоняясь от ударов.

Нож Лан Нюэ был тяжелым, и сила Сяо Чие зависела от его рук. Хасэн в бою стремился отрубить руки Сяо Чие. Каждый раз, когда Сяо Чие взмахивал ножом, он промахивался, и даже если ему удавалось догнать Хасэна, тот уклонялся, не принимая на себя мощные удары.

Внезапно сзади на Сяо Чие напали, и он использовал все свои чувства, чтобы отразить атаку. Его силы таяли, как вода, и через полчаса он почувствовал, что его движения замедлились. Хасэн снова бросился в атаку, и в этот момент сзади на Сяо Чие обрушился сильный ветер. Он резко шагнул в сторону, уклоняясь от ножа за спиной, и, схватив руку нападавшего, развернулся и пнул Хасэна, сломав руку атакующего. Другой нож ударил по руке Сяо Чие, но был отражен наручем, подаренным Шэнь Цзэчаном.

Грязь взорвалась, как снаряд, и нож Лан Нюэ был прижат к земле вражескими всадниками. Сяо Чие тут же ударил кулаком левой руки, сбив одного из них, и освободил нож. Хасэн, чье оружие было повреждено, отбросил нож и вытащил шипы с боков бедер. В этот момент один из солдат Запретной армии бросился на Хасэна, обхватив его за талию и пытаясь сбить с ног, но Хасэн устоял.

Обе стороны несли потери. Стражники не ожидали, что элитные войска Хасэна будут настолько сильными, а элитные войска, в свою очередь, не думали, что стражники смогут так долго сопротивляться.

Внешние всадники Бяньша вытащили цепи с маленькими медными шариками. Эти цепи по форме напоминали крюки, используемые всадниками Лейбэй, но были гораздо легче. Они сужали кольцо окружения, и когда Сяо Чжие снова был прижат к земле своим волчьим ножом, множество цепей обрушилось на него. Медные шарики обвились вокруг его рук и ног, цепи переплелись, и Сяо Чжие резко упал на землю.

Хасэн бросился к Сяо Чжие с шипом, и тот едва успел поднять руки, чтобы защититься. Всадники, державшие цепи, пошатнулись. Шип снова ударил по наручам, но даже этот кусок железа не мог выдержать таких ударов. Сяо Чжие почувствовал, как собачья кожаная веревка натянулась и наручи прогнулись.

Сяо Чжие попытался разорвать цепи, но их было слишком много, и руки не выдерживали. Он повернул голову и выплюнул песок изо рта, увидев, как кривой нож всадника направлен ему в шею. В этот момент он увидел черное небо, ветер с горы Хунъянь обдувал его мокрые волосы, и он, тяжело дыша, подумал о Шэнь Цзэчане.

Хасэн уже был уверен в победе, но неожиданно Сяо Чжие, несмотря на все усилия, поднял ноги и сбил всадника с ножом. Цепи, удерживающие его, задрожали, и он не мог понять, что течет по его вискам — пот или грязь. Он увидел, как вены на его шее напряглись, и Сяо Чжие внезапно поднялся, как рыба, выпрыгивающая из воды.

Но он был один против многих, и всадники, увидев его попытку подняться, натянули цепи, и он снова упал на землю.

Сегодня ночью ему не удастся сбежать!

В решающий момент земля внезапно задрожала, капли воды запрыгали на ветвях кустов, и в ночной темноте раздался звук рога.

Хасэн посмотрел на юг и увидел одинокого всадника, мчащегося на них, а за ним — черную волну, сметающую все на своем пути. Болото задрожало еще сильнее от приближающегося топота копыт, который напоминал гром.

Хасэн тут же свистнул, и всадники быстро сели на лошадей и ускакали на север. Хасэн, повернув лошадь, с сожалением посмотрел на Сяо Чжие. Он поднял два пальца, коснулся лба и вежливо попрощался, оставив поле боя в беспорядке и ускакав прочь.

Черные железные кони окружили Сяо Чжие.

Сяо Фансюй снял шлем и посмотрел на Сяо Чжие, затем строго приказал своим людям: «Развяжите вашего второго господина, это выглядит ужасно.»

Сяо Чжие был холоден и стыдился своего первого поражения.

В лагере Бяньша было пять главных лагерей, все они подчинялись Сяо Фансюю. По рангу Сяо Чжие был на самом низком уровне. Но его поражение было настолько позорным, что он сидел снаружи палатки, обливаясь холодной водой, и все проходящие мимо главные командиры смотрели на него.

Сяо Чжие, казалось, не замечал этого. Его плечи, грудь и спина были покрыты ранами, которые от холодной воды стали белыми. В палатке на время воцарилась тишина, затем Ле Цяньцю подошел к нему и, увидев его сгорбленную фигуру, сменил упрек на сочувствие и сказал: «Заходи, выпей горячего, в такую холодную погоду не заболей.»

Сяо Чжие молча согласился, встал, поставил ведро на место и вошел в палатку.

В палатке горел огонь, его разбитые доспехи были бесполезны, и Сяо Фансюй внимательно рассматривал прогнутые наручи. Ле Цяньцю приказал военному врачу обработать раны Сяо Чжие. Сяо Чжие сидел на маленьком табурете, обнаженный по пояс, не двигаясь.

Через некоторое время вошли Чэнь Ян, Гу Цзинь, Дань Тай Ху и У Цзыюй.

«Доложите вашему командиру о потерях,» — сказал Сяо Фансюй, бросив наручи на стол и сев на главное место, обращаясь к Чэнь Яну.

Чэнь Ян тихо сказал: «Стражники потеряли триста человек.»

«Громче,» — сказал Сяо Фансюй, глядя на Чэнь Яна, «не опускай голову.»

Чэнь Ян повысил голос: «Стражники потеряли триста человек, тридцать шесть тяжело ранены, восемь легко ранены.»

Стражники были основой Сяо Чжие, и все потери ложились на его плечи. Эта армия не могла быть увеличена, она была уникальной, и если бы она была уничтожена, даже Сяо Чжие не смог бы восстановить ее в Лейбэй. Это означало, что каждое поражение стражников приводило к многократным потерям. Триста человек для армии Циндуна или всадников Лейбэй были бы незначительной потерей, но для стражников это было катастрофой.

“Передай своему главнокомандующему отчет о потерях в трех лагерях Лю Ян.” — строго сказал Сяо Фан Сюй.

Чэнь Ян на мгновение замолчал, затем сказал: “В южной армии Лю Ян погибло восемьсот девяносто два человека, тяжело ранено сорок пять, легко ранено двести тридцать семь.”

“Чжао Хуэй изначально планировал наступление на северном фронте. Эта южная армия была временно сформирована для спасения вашей гвардии, всего две тысячи человек. Когда они рыли обрушившийся конный путь, они подверглись внезапной атаке кавалерии Хасэня, оставленной на северном фронте. Можно сказать, что они потеряли половину своих сил,” — сказал Сяо Фан Сюй. “Если бы ты остался на месте, то через два часа встретился бы с ними. Но ты поспешно развернулся и вошел в Тудалунци, как ты объяснишь Чжао Хуэю эти потери?”

Сяо Чжи Е не ответил.

Сяо Фан Сюй продолжил: “Ты должен помнить, что ты главнокомандующий обоза, а не боевой части. Использовать сотни людей для атаки на войска Хасэня — ты что, совсем потерял голову, Сяо Чжи Е?”

Цзо Цяньцю изначально не должен был говорить, но Сяо Чжи Е только что покинул поле боя, и как его учитель, он не мог не переживать. Поэтому он сказал: “На этот раз Хасэнь тщательно спланировал атаку, и еще столкнулся с ливнем. Ситуация была критической, А Е —”

“Ты вообще не воспринимаешь Либэйскую железную кавалерию как свою задачу, в твоих глазах только гвардия,” — Сяо Фан Сюй, опираясь на колено, внезапно стал строгим. “Битва в лагере Бэнбо сбила тебя с толку, ты считаешь всех Ху Хэлу. Сегодняшнее поражение от Хасэня — это урок для тебя. На каком основании ты решил, что можешь с ним справиться? Подними голову и смотри на меня!”

У Цзыю не выдержал и с грохотом упал на колени. Когда он упал, Дин Тайху тоже не понял ситуацию и последовал его примеру. “Бах, бах” — Чэнь Ян и Гу Цзинь тоже опустились на колени.

Сяо Фан Сюй внезапно посмотрел на них.

У Цзыю слабым голосом сказал: “Ваше Величество, это не потому, что у меня подкосились ноги.”

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *