Глава 234

В мгновение ока мысли Ци Чжуинь закружились в голове. Она взвешивала все «за» и «против», стараясь найти наиболее подходящего союзника для Циндуна. Этот шаг был критически важным, так как он мог определить, сколько времени она сможет оставаться на посту главнокомандующего.

Ци Чжуинь приняла решение и сказала: «Ваш покорный слуга еще не обсуждал детали с чиновниками из Военного и Финансового ведомств, поэтому не знаю о запасах зерна в других регионах. Однако, в прошлом году урожай в четырех округах Циндуна был неплохим. Если мы отправим войска, то, объединив усилия с другими зернохранилищами, мы сможем продержаться около двух месяцев.»

«Ты — военачальник, и, конечно, лучше понимаешь, что для продвижения в глубь пустыни потребуется месяц,» — мягко сказала вдовствующая императрица. «Сейчас уже март, и если мы задержимся, это повлияет на весенние посевы в четырех округах. Если через два месяца мы не вернемся, это повлияет на урожай в июле. Ци Чжуинь, я вовсе не против отправки войск, но мы просто не можем этого сделать.»

Ци Чжуинь, казалось, была в тупике, и в зале Минли снова воцарилась тишина.

Вдовствующая императрица медленно поднялась и, оглядев всех присутствующих, сказала: «Если бы у нас были полные закрома, мы бы обязательно отправили войска, даже если бы ты не просила. Но сейчас казна пуста, и мы ничего не можем сделать. Кроме того, народ должен быть сыт. Если мы отправим войска, люди в трех регионах останутся голодными. Это же будет переворачивать все с ног на голову.»

Ци Чжуинь, находясь в зале, не могла прямо возразить вдовствующей императрице, которая оставалась спокойной и уверенной. Кун Хунь, держа в руках свои документы, стоял в стороне без какого-либо выражения на лице.

Примерно через полчаса Кун Хунь сказал: «Отправка войск из Циндуна — это не малое дело, и для этого должен быть конкретный план. Поскольку главнокомандующий только что прибыл в столицу и еще не обсудил детали с кабинетом министров, почему бы нам не обсудить это сегодня вечером и принять решение позже?»

Кун Хунь использовал тактику промедления, не следуя за вдовствующей императрицей, но и не принимая решения за Сюй Сючжо. Он имел копии учетных книг, сделанные Лян Ишань, но не мог использовать их для Даняна.

Когда все покидали зал Минли, Фэнцюань помогал Ли Цзяньфэну надеть плащ. Ли Цзяньфэн замедлил шаг, ожидая Кун Хуня. Кун Хунь протянул руку, чтобы провести Ли Цзяньфэна, и они вместе спустились по лестнице на пустую площадь.

«Сегодня ваше высочество говорили прямо,» — сказал Кун Хунь. «Предложение объединить зернохранилища действительно является решением.»

Ли Цзяньфэн слегка поджал губы, затем улыбнулся и сказал Кун Хуню: «В начале года элефу обсуждал это со мной, и я, конечно, не забыл. Но сейчас, кажется, собрать достаточное количество зерна для армии действительно трудно.»

Небо уже светлело, и лужи на земле отражали голубое небо. Крыши зданий затеняли последние остатки ночи.

Ли Цзяньфэн прошел несколько шагов и сказал: «Тот господин Чуншэнь действительно способный человек. Я слышал, что он быстро и точно считает в уме, и никогда не ошибается в учетных книгах. Поскольку дело о налогах в Дане временно отложено, почему бы элефу не попросить его подсчитать оставшиеся запасы зерна в трех регионах? У нас также есть восемь городов, и все должны работать вместе.»

Кун Хунь горько улыбнулся: «Сейчас зерно для армии должно быть собрано из Бэйси, и мы в затруднении, как попросить зерно у восьми городов.»

Кун Хунь внезапно остановился и внимательно посмотрел на Ли Цзяньфэна.

Ли Цзяньфэн сказал, что нужно попросить кабинет министров подсчитать, а не проверить. Это различие в одном слове имело огромное значение. Первое означало, что независимо от согласия вдовствующей императрицы, кабинет министров мог попросить Лян Ишань подсчитать оставшиеся запасы зерна в восьми городах, потому что в Дане были проблемы с учетными книгами. Пань Цунь все еще был под арестом, и Финансовое ведомство должно было пересчитать оставшиеся запасы зерна в восьми городах. Это была их обязанность, и в этом не было ошибки.

Ли Цзяньфэн между бровями был украшен красным цветком, но это не отвлекало внимание от его величия. Она, казалось, говорила случайно, и ее взгляд был немного растерянным.

Ци Чжуинь вышла из дворца и увидела Сюй Сючжо, стоящего неподалеку. Она сняла плащ с плеч и бросила его пришедшему навстречу Ци Вэю, жестом указав Сюй Сючжо идти вперед и разговаривать.

«Я только что слышала от министра Чэня, что военные расходы предоставили вы,» — сказала Ци Чжуинь. «Спасибо.»

Благодарность Ци Чжуинь была не просто формальностью. Сюй Сючжо понял ее намек и, следуя за ней, сказал: «Главнокомандующий отправляет войска в Чиншубу, чтобы сдержать Амура. Северный фронт в опасности, и эта война должна быть проведена.»

Ци Чжуинь избегала упоминания о том, что у нее уже были военные припасы, и вместо этого сказала: «До того как я прибыла в столицу, я слышала, что в этот раз военные припасы будут собраны из Бэйси. Цзян Циншань не согласен, и у вас тоже есть трудности.»

Утро в Паньду было не таким холодным. Торговцы на улицах были заняты. Они все были одеты в официальные одежды, и никто не осмеливался подойти ближе. Обычные люди отступали на три шага. Когда они проходили мимо, люди смотрели на Ци Чжуинь и шептались.

Та Ци Чжуинь, о которой ходили слухи, была высокой и стройной. Она не была мускулистой или могучей, но у нее было спокойствие, которое позволяло ей выдерживать эти взгляды и домыслы.

«Но ты прав, эта война должна быть проведена,» — сказала Ци Чжуинь, ее пять жемчужин колыхались на ветру, а волосы у висков были слегка взъерошены. «Либэй восстал, но Либэйская железная конница все еще является железной стеной на северо-востоке Паньду. Либэйский король погиб, и в этом году нет сообщений о победах. Война действительно тяжелая. Вы в Паньду далеко и мало знаете о двенадцати племенах Эрша. Вы не можете понять амбиции Амура только по нескольким военным отчетам. Не думайте, что они действительно не могут прорваться.»

Паньду — столица Великой Чжоу, и здесь сосредоточена вся роскошь последних ста лет. Это отличается от пыльных окраин. Здесь никогда не было войны. Прошло всего семь лет с поражения в Чжунбо, но в Паньду уже нет того ужаса. Здесь страх перед конницей Эрша давно угас.

«Амур уже контролирует шесть племен и в Гэдалэ копирует военные поселения Великой Чжоу. Если Циндун не отправит войска в этом году, Паньду не сможет оставаться в стороне. Я прямо скажу, мои войска не смогут обогнать конницу Эрша. Если Либэй падет и Лосянь не выдержит, то даже если конница Эрша ворвется в Паньду, я не успею прийти на помощь.»

Ветер усиливался, и Ци Чжуинь остановилась, повернувшись к Сюй Сючжо. За ней возвышались величественные стены, а крыши зданий устремлялись в небо. Над головой не было ни облачка, и Паньду был открыт для утреннего света.

«Я должна отправить войска,» — сказала Ци Чжуинь, в ее глазах не было радости.

Циндун редко участвовал в политике Паньду. Ци Шуюй был очень умен и всегда находил правильное время для поддержки Циндуна и Либэя, а также для поддержания дружеских отношений с аристократией. Но Ци Чжуинь не могла этого сделать. У нее не было терпения Ци Шуюя, и она предпочла рискнуть и атаковать Чиншубу, потому что знала, что военная ситуация была более срочной, чем политическая.

План вдовствующей императрицы по подчинению Сюй Сючжо был блестящим, но она также пыталась заставить Ци Чжуинь выйти замуж за Фэй Шичэна, что показывало, что она не даст Ци Чжуинь никакого титула и даже показывала намерение разделить ее военную власть.

Возможно, кто-то был лучше Ци Чжуинь в ведении войны, но в этот критический момент для северного и южного фронтов Ци Чжуинь не отдаст военную власть Циндуна никому другому. Поскольку вдовствующая императрица уже имела намерение переместить ее, она не собиралась сидеть сложа руки.

«Если мое предложение об отправке войск будет одобрено, и приказ Военного ведомства будет отдан, то получить военные припасы будет несложно. Я не буду принудительно собирать зерно из Бэйси,» — внезапно улыбнулась Ци Чжуинь.

Сюй Сючжо отодвинул в сторону летящую иву и сказал: «Согласен.»

В зале был сильный аромат благовоний, и запах цветов стал приторным. Слюйлянгуань быстро приказала открыть все окна и помогла Фасянсюй сесть на диван у окна. «Третья молодая госпожа ушла всего полгода, и я вижу, что она похудела. Циндун граничит с пустыней, и это было тяжело для третьей молодой госпожи,» — сказала она с заботой.

Фасянсюй сжимала платок и сказала: «Гуань, это вы похудели.» Она повернула голову и увидела маленький буддийский алтарь в комнате.

Слюйлянгуань сказала: «Вдовствующая императрица беспокоится о третьей молодой госпоже и каждый день молится перед Буддой. Однажды ночью она простудилась и хотела увидеть третью молодой госпожу. Лекарства не помогали, и она просила меня читать письма третьей молодой госпожи при свете лампы.»

Они разговаривали, когда евнух снаружи дворца крикнул. Фасянсюй вышла навстречу, и вдовствующая императрица не позволила ей кланяться, взяла ее за руку и внимательно осмотрела. «Почему ты похудела? Тебе не нравится еда в доме? Я выберу несколько поваров, и ты возьмешь их с собой, когда уедешь,» — сказала она с эмоциями, и ее глаза наполнились слезами. Она гладила Фасянсюй по голове и сказала: «Моя дорогая.»

Фасянсюй сжала руку вдовствующей императрицы и, слегка всхлипывая, сказала: «Я скучаю по тете.»

Вдовствующая императрица привела ее внутрь и, услышав это, была разбита. Она не позволила Фасянсюй отойти в сторону и, сидя на диване, сказала: «Ци Шуюй хорошо относится к тебе? Ци Чжуинь хорошо относится к тебе? Я слышала, что в его дворе наложницы неспокойны. Если кто-то осмелится обидеть тебя, ты прикажешь слугам связать их и выгнать. Я поддержу тебя.»

Фасянсюй улыбнулась сквозь слезы.

Вдовствующая императрица обняла ее, как ребенка, и сказала: «Раньше я думала, что после замужества мы сможем обмениваться письмами, но только теперь я поняла, что значит быть далеко.

Вдовствующая императрица хотела выбрать для Фасянсюй лучшего мужа, но, к сожалению, она вышла замуж за Ци Шуюя, который, хотя и был героем, был слишком стар. В конце концов, он заболел. Она сожалела о этом решении и хотела дать Фасянсюй все самое лучшее.

Фасянсюй прислонилась к вдовствующей императрице и, закончив разговор, сказала: «Тетя, все хорошо.»

«В переднем зале беспорядок, и я не могу нормально есть и спать,» — сказала вдовствующая императрица, затем самоиронично добавила: «В конце концов, я старею, и моя энергия уже не та, что была раньше.»

Фасянсюй медленно приподнялась и мягко сказала: «Тетя, зачем так утруждаться? Государственные дела есть элефу, и я слышала, что наследный принц тоже усердно учится.»

Вдовствующая императрица поддерживала императора Сяньдэ, и теперь она могла поддерживать наследного принца. Фасянсюй считала, что Ли Цзяньфэн была более надежной, чем предыдущие два наследных принца, хотя она жила в Циндуне, но была в курсе всех дел в Паньду.

Вдовствующая императрица глубоко вздохнула. Она вспомнила, как Ли Цзяньфэн говорила в зале Минли, и еще больше насторожилась по поводу наследного принца. «Ты думаешь слишком поверхностно. Наследный принц не так прост. Она всего лишь девушка из низов, которую несколько негодяев подстрекают против меня,» — сказала она.

Фасянсюй помолчала и сказала: «В этот раз, выйдя замуж за Циндуна, я немного узнала об Эрша и Чжунбо. Тетя, Шэнь Цзэчан уже укрепил свои позиции в Чжунбо, но он не плохой человек. Восстановление Энджоу и перераспределение земель — это хорошие дела. В прошлом году я спрашивала Чжао Юэ, как обстоят дела в Дане, и она сказала, что Пань Цунь тоже не уверен. Там умерло слишком много людей. Они с супругом хотели помочь беженцам, но в амбаре не было зерна, и они ничего не могли сделать.»

Вдовствующая императрица постепенно закрыла глаза и, выслушав, сказала: «Я знаю, что ты добра, но сейчас речь идет о успехе или неудаче. Вдовствующая императрица снова открыла глаза и посмотрела на Фасянсюй. «Ты живешь во дворце и не знаешь, что происходит вне Ци. В год Сяньдэ семья была разрушена, и я была заперта во дворце. В то время даже евнухи из внутреннего двора приходили ко мне за серебром. Если бы не Хэляньхоу, меня бы унизили. Посмотри на семью Сюй, их сын некомпетентен, и они растратили все семейное состояние. Их унижают, и у них нет достоинства аристократии. А Сюй Яньцин — негодяй из негодяев. Он хочет расследовать налоги в Дане, чтобы использовать нас в качестве ступеньки для наследного принца. Если он действительно расследует, сколько из восьми городов смогут сбежать?»

Вдовствующая императрица выпрямилась.

«Без семьи, что у меня останется, чтобы бороться с ними за налоги? Если с налогами есть проблемы, я сама разберусь с этим позже. Это не дело других. И этот Шэнь Цзэчан, он сговаривается с Сяо Пэнье. Он смотрит не на землю под ногами, а на девять небес. Этот мятежник хочет захватить власть, и все его дела направлены на то, чтобы завоевать расположение. Шэнь Вэй все еще сдерживает его.»

Фасянсюй говорила мягко, и, видя, как вдовствующая императрица тяжело дышала, она поняла, что та была твердо настроена не сосуществовать с наследным принцем. Она хотела что-то сказать, но услышала снаружи звук дождя. Неожиданно пошел дождь.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *