“Уважаемые гости, наш ресторан ведет честный бизнес. Пожалуйста, садитесь и наслаждайтесь представлением, не мешайте другим гостям.” Подошедший официант попытался успокоить ситуацию.
“Мы заплатили за выпивку, значит, мы здесь хозяева и можем делать все, что захотим. Проваливай!” — крикнул другой хулиган, схватив официанта за одежду и кривя рот.
“Вы правы, но из-за вашего поведения гости разбегаются, и наш бизнес страдает. Вы, похоже, не местные. Наш хозяин — уважаемый человек в этом городе, и обижать его не стоит,” — спокойно ответил официант, не показывая страха.
Хулиганы посмотрели на молодого человека в роскошной одежде.
“Господин? Вы имеете в виду Цзинь Фугуя? Он всего лишь мелкий управляющий в нашей банде Цзинь Лун. Как он смеет называть себя господином передо мной?” — холодно усмехнулся молодой человек, продолжая держать девушку в зеленом платье, как маленького кролика.
“Вы из банды Цзинь Лун?” — на лице официанта появилось беспокойство.
“Ты что, слепой? Это сын главы банды Цзинь Лун!” — крикнул хулиган, толкнув официанта на пол.
Официант лежал на полу, дрожа от страха.
Молодой человек в роскошной одежде сглотнул, глядя на девушку. Он видел много женщин, но такая юная и нежная красавица была редкостью.
“Выгоните всех остальных!” — приказал он.
Остальные посетители ресторана в панике бросились к выходу, оставив только Хань Ли и Цзылин.
“Если не хотите неприятностей, убирайтесь отсюда!” — крикнул один из хулиганов.
Цзылин, принявшая облик обычной женщины, не привлекла внимания хулиганов.
Хань Ли был раздражен. Он только что наслаждался представлением, которое напомнило ему о давних воспоминаниях, но его прервали.
“Какая досада,” — пробормотал он, щелкнув пальцами по подставке для палочек.
Подставка слегка дрогнула и вернулась в исходное положение.
Внезапно руки хулиганов окрасились кровью, и в каждой из них торчала палочка, пронзившая запястье.
“Аааа!” — закричали они, схватившись за раненые руки.
Молодой человек в роскошной одежде также получил рану, и девушка в зеленом платье освободилась.
Девушка бросилась к старику-сказителю и помогла ему подняться.
“Пойдем,” — сказал Хань Ли, положив на стол небольшой слиток серебра и направившись к выходу.
Цзылин улыбнулась и последовала за ним.
Сказитель и девушка, боясь мести хулиганов, также поспешили уйти.
Хань Ли и Цзылин только что вышли из ресторана, как к ним подбежали сказитель и девушка.
“Благодетель, пожалуйста, подождите!” — попросил старик.
Хань Ли остановился.
“Спасибо вам за помощь. Если бы не вы, Сюй Цюй погибла бы,” — сказал старик, кланяясь.
Девушка упала на колени и также поклонилась.
Хань Ли собирался поднять их, но вдруг его лицо изменилось, и в глазах мелькнуло удивление.
“Хань, что случилось?” — спросила Цзылин.
“Это пустяк. Не стоит благодарить,” — ответил Хань Ли, взмахнув рукавом и подняв их с колен.
Старик и девушка смотрели на него с благоговением.
“Эти люди имеют влияние. Вам лучше уйти отсюда. Я смог спасти вас один раз, но не смогу сделать это снова,” — сказал Хань Ли.
“Эти люди из банды Цзинь Лун. Их влияние распространяется на весь регион. Если они захотят отомстить, нам некуда бежать,” — сказал старик с отчаянием.
“Вы говорите с акцентом, не похожим на местных. Откуда вы родом?” — спросил Хань Ли.
“Мы из провинции Цин. Из-за голода мы бежали сюда,” — ответила девушка.
“Цин? Это место, где две большие реки текут рядом?” — спросил Хань Ли, приподняв бровь.
“Да,” — кивнула девушка.
“Расскажите подробнее о вашем доме и окружающей местности,” — попросил Хань Ли, прищурившись.
Девушка и старик переглянулись, затем подробно описали свой дом и окрестности.
“Так это дом с большой ивой у входа,” — улыбнулся Хань Ли.
Девушка и старик были удивлены. Они не упоминали иву, но Хань Ли знал о ней.
“Пойдем, я отведу вас домой,” — сказал Хань Ли, взмахнув рукавом. Золотой свет окутал их, и они почувствовали легкость, как будто парили в воздухе.
В следующий момент они оказались на твердой земле, и золотой свет исчез. Они увидели перед собой три хижины и большую иву у входа.
“Это наш дом…” — прошептали они, не веря своим глазам.
“Ваш голод, похоже, прошел. Вот немного серебра, живите здесь спокойно,” — раздался голос Хань Ли сверху, и слиток серебра упал в руки старика.
“Спасибо вам, благодетель. Мы будем молиться за вас каждый день!” — сказал старик, кланяясь.
Девушка также упала на колени и кланялась.
В небе Хань Ли и Цзылин парили в воздухе.
“Хань, не ожидала от тебя такого благородства. Ты не только спас их, но и вернул домой,” — улыбнулась Цзылин.
Хань Ли закрыл глаза, как будто что-то чувствовал, и на его лице появилась радость.
“Хань, что тебя так радует?” — спросила Цзылин, удивленно глядя на него.
“Цзылин, я нашел способ избавиться от доброго тела,” — ответил Хань Ли, открыв глаза и улыбнувшись.
“Правда? Какой способ?” — спросила Цзылин, удивленно и радостно.
Хань Ли указал на старика и девушку внизу.
“Ты хочешь сказать, что помощь другим помогает тебе чувствовать доброе тело?” — спросила Цзылин, ее глаза сверкнули.
Хань Ли кивнул с улыбкой.
Раньше он случайно помог старику и девушке, и когда они поблагодарили его, он почувствовал невидимую энергию, которая помогла ему преодолеть барьер доброго тела.
Когда он вернул их домой, он снова почувствовал эту энергию, хотя она была слабее, чем в первый раз.
“Именно так, раз мы нашли способ, то все станет проще,” — с легкой улыбкой сказал Хань Ли. Затем его мощное сознание резко распространилось во все стороны.
Теперь, когда его метод совершенствования духа достиг шестого уровня, сила его сознания значительно возросла, и радиус его восприятия также увеличился. Он охватил почти половину области Фэй Юй Сянь Юй.
Достигнув шестого уровня, Хань Ли не только увеличил радиус распространения своего сознания, но и значительно повысил его точность. В пределах его восприятия он мог видеть действия бесчисленных культиваторов и обычных людей. Среди них было много таких, как старик и его сын, которые подвергались притеснениям.
Он сотворил заклинание, и золотые молнии окутали их. Вспышка света — и они исчезли.
…
В горах провинции Фэй Лу, группа разбойников в масках остановила караван. Мечи сверкали, и раздавались крики — битва была в самом разгаре.
Разбойников было много, и они атаковали из укрытий, быстро уничтожив охрану каравана. Остался только один крепкий старик, глава охраны, который вместе с последними двумя стражниками отчаянно сражался с превосходящими силами противника.
“Ах! Ах!” — раздались крики боли, и последние два стражника упали, истекая кровью.
Старик помрачнел, но не остановился. Он яростно размахивал своим огромным мечом, отгоняя разбойников.
“Проси пощады, и, возможно, мы оставим тебе жизнь,” — крикнул высокий разбойник с двумя мечами, стоявший в стороне.
“Лю Сань Дао, если хочешь убить меня, делай это! Я, Сян Цзун, никогда не стану просить пощады у таких, как ты!” — ответил старик, несмотря на рану на левой руке и кровь, струящуюся по его телу.
“Хорошо! Ты действительно достоин быть главой Фэй Ху Бяо Цзюй. Но чтобы выжить, нужно не только быть храбрым, но и уметь приспосабливаться к обстоятельствам. Раз ты так жаждешь смерти, я исполню твое желание!” — холодно усмехнулся высокий разбойник и махнул рукой.
Его сообщники выступили вперед, достали арбалеты и направили их на старика.
“Ш-ш-ш!” — послышался звук выпущенных стрел, и сотни стрел полетели в сторону старика, как дождь.