Глава 1321: «Сидим и обсуждаем пути добра и зла».

Глава 1321: Обсуждение пути добра и зла

В тайной комнате Хань Ли с серьезным выражением лица склонился над полом, вырезая руны для магического круга, который он использовал в прошлый раз для уничтожения злого духа.

Закончив вырезать руны, он достал стопки магических флагов и дисков, начав их расставлять. Этот магический круг был чрезвычайно сложным, и даже с предыдущим опытом, ему потребовалось целый день, чтобы завершить все приготовления. В комнате появился магический круг в форме инь-ян, с бесчисленными символами, которые светились кристаллическим светом, окутывая всю комнату в море света.

Хань Ли осмотрел комнату и удовлетворенно кивнул. Он взмахнул рукой, и перед ним появился магический голем. Хань Ли поместил голема в инь-часть магического круга, а сам сел в ян-часть.

Сосредоточившись, он начал активировать магический круг. Появился полусферический световой барьер, окутывающий его и голема. Из барьера вырвались цепи из огня, холода и молний, пронзая тело голема.

Завершив эти действия, Хань Ли закрыл глаза и вошел в пространство своего сознания. В отличие от прошлого раза, когда он изгонял злого духа, сейчас его сознание было спокойным. В этом пространстве сидел Хань Ли в белых одеждах, с закрытыми глазами и сосредоточенным выражением лица.

«Ты пришел?» — спросил белый Хань Ли, открыв глаза и глядя на него с мирным выражением лица, без малейшего намека на конфликт.

«Ты ждал меня?» — удивился Хань Ли, внутренне собирая силы, но внешне оставаясь спокойным.

«Тебе не нужно быть таким настороженным. Я не злой дух и не собираюсь с тобой сражаться. Прошу, садись,» — сказал белый Хань Ли, улыбнувшись и указав рукой.

Перед ним появилась подушка и столик с чайником и двумя чашками, все созданное из силы сознания, неотличимое от реальных предметов.

Хань Ли прищурился, удивленный таким мастерством в управлении силой сознания. Он сел напротив и спросил: «Что ты имеешь в виду?»

«Мы с тобой — одно целое, и наши три духа по природе борются за тело. Но чтобы решить, кто будет им обладать, не обязательно сражаться,» — сказал белый Хань Ли, наливая чай и протягивая одну чашку Хань Ли.

«Если не сражаться, то как же решить?» — спросил Хань Ли, не прикасаясь к чаю.

«Просто. Давай обсудим путь добра и зла. Если твои ответы меня удовлетворят, я откажусь от борьбы за это тело,» — сказал белый Хань Ли.

«А если нет?» — спросил Хань Ли, приподняв бровь.

«Тогда я буду вынужден действовать,» — ответил белый Хань Ли.

«Попробуй,» — сказал Хань Ли, его глаза сверкнули, и он рассмеялся.

Мощная сила сознания вспыхнула вокруг него, заставив пространство сознания дрожать, как от гнева небес. Чашка в руке белого Хань Ли разбилась, превратившись в ничто.

«Неплохо для основного сознания,» — сказал белый Хань Ли, нахмурившись, но затем улыбнулся и создал новую чашку.

«Если ты хочешь обсудить путь добра и зла, я готов. Задавай свои вопросы,» — сказал Хань Ли, успокоившись.

«Хорошо. Почему люди делятся на добрых и злых?» — спросил белый Хань Ли.

«Люди изначально не делятся на добрых и злых. Добро и зло — это состояние ума,» — ответил Хань Ли.

«Почему говорят, что добро вознаграждается, а зло наказывается, но в реальности это не всегда так? Почему некоторые добрые люди живут в бедности, а злые — в роскоши?» — спросил белый Хань Ли.

«Это лишь поверхностное восприятие. Добро и зло не всегда очевидны. Если действия приносят пользу другим и миру, то это добро, даже если они кажутся жестокими. Если действия направлены только на личную выгоду, то это зло, даже если они кажутся благородными,» — ответил Хань Ли.

«Что такое добро и что такое зло?» — спросил белый Хань Ли.

«Добро — это то, что приносит пользу и себе, и другим. Великое добро — это то, что приносит пользу другим, даже если это невыгодно для себя. Зло — это то, что не приносит пользы никому. Великое зло — это то, что приносит пользу себе, но вредит другим,» — ответил Хань Ли.

«Любое действие, приносящее пользу другим, можно назвать добром?» — спросил белый Хань Ли.

«Нет. Истинное добро — это действия, совершаемые без ожидания вознаграждения. Если действия совершаются с целью получить что-то взамен, это ложное добро,» — ответил Хань Ли.

«Если старик упал в воду, и молодой торговец спас его, получив в награду серебряную монету, это добро?» — спросил белый Хань Ли.

«Да, это добро,» — ответил Хань Ли.

«Но ты сказал, что истинное добро — это действия без ожидания вознаграждения. Торговец получил монету, разве это не вознаграждение?» — спросил белый Хань Ли.

«Неважно, ожидал ли торговец вознаграждения. Его действие вдохновит других на добрые дела, и это приносит пользу всем,» — ответил Хань Ли.

«Говорят, что добрых людей часто обманывают. Что ты думаешь об этом?» — спросил белый Хань Ли.

«Это правда, но это исключение, а не правило. Мы должны быть готовы к таким ситуациям и не позволять им влиять на нас. Только так мы сможем оставаться на правильном пути,» — ответил Хань Ли.

«Ты глубоко понимаешь суть добра. У меня остался последний вопрос,» — сказал белый Хань Ли, помолчав.

«Задавай,» — ответил Хань Ли с улыбкой.

«Как нам следует практиковать добро?» — спросил белый Хань Ли, глядя на Хань Ли с горящими глазами.

«Во всех законах не бери и не отдавай; во всех делах не привязывайся и не цепляйся; во всех обстоятельствах будь непоколебим; во все времена действуй уместно, следуя за всеми живыми существами, принося им радость. Это и есть путь практики добра,» — ответил Хань Ли после недолгого молчания.

«Во всех законах не бери и не отдавай; во всех делах не привязывайся и не цепляйся; во всех обстоятельствах будь непоколебим; во все времена действуй уместно…» — повторил белый Хань Ли, задумавшись.

«Хаха, отлично! Твои слова прекрасны, я восхищен!» — воскликнул белый Хань Ли, хлопая в ладоши.

Смеясь, белый Хань Ли превратился в светящийся шар и попытался покинуть пространство сознания. Однако сила сознания удерживала его.

Хань Ли, увидев это, обрадовался. Он сосредоточился, поднял руки и резко опустил их, крикнув: «Разрубить!»

В пространстве сознания появился острый меч, разрезавший светящийся шар.

В закрытой комнате глаза Хань Ли внезапно широко раскрылись, и из его тела вырвался светлый шар.

Его тело содрогнулось, и почти половина его сенлиньской силы и временных кристаллических нитей отделились от него, следуя за светлым шаром.

Светлый шар, вырвавшись наружу, мгновенно исчез, погрузившись в магический круг и оказавшись внутри тела земного голема.

Лицо Хань Ли озарилось кровавым светом, и из всех его отверстий брызнула кровь. Он невольно застонал.

Хотя светлый шар забрал почти половину его сенлиньской силы и силы закона, 1320-й сенлиньский узел Хань Ли внезапно открылся, и его уровень достиг поздней стадии Да Ло.

“Бум!” — раздался звук.

Невидимая сила внезапно снизошла, окутав Хань Ли.

Пространство вокруг него исказилось, отделив его от мира, и он поднялся в воздух.

Над головой Хань Ли пространство внезапно раскололось, открывая бесконечное золотое море.

Из золотого моря исходила невероятная сила закона, окутывая его тело.

Лицо Хань Ли изменилось, и он почувствовал в золотом море намек на волю небес, содержащую древнюю, вечную и правильную ауру.

Хотя его сила теперь была очень близка к пику бессмертных, перед этой силой он чувствовал себя как муравей, не способный сопротивляться.

Раньше аура Короля Костей и Владыки Перерождения, хотя и была огромной, все же не могла сравниться с этим золотым морем.

“Неужели это золотое море — закон времени в воле небес…” — подумал Хань Ли, потрясенный и пробормотавший про себя.

В этот момент золотое море внезапно забурлило, и из него вырвался золотой луч, проникнувший в его тело.

Золотой луч содержал мощную силу закона времени, которая слилась с силой закона в его теле.

Тело Хань Ли засияло золотым светом, и его утраченная сила закона времени быстро восстановилась, достигнув пика за несколько вдохов.

Временные кристаллические нити также быстро сформировались, и в мгновение ока их количество достигло 1800.

Пространство вокруг продолжало бурлить, и потоки ци земли проникали в его тело.

Утраченная сенлиньская сила Хань Ли быстро восстановилась и в мгновение ока полностью вернулась.

В боковой комнате пещеры, медитирующая Цзылин внезапно почувствовала что-то и широко раскрыла глаза, полные удивления, глядя в сторону закрытой комнаты, где медитировал Хань Ли.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *