Глава 921: Вход в Опасную Зону
Используя момент, когда песчаная буря утихла, Хань Ли сразу заметил, что в месте, где раньше были разбросаны камни, теперь стоял упряжной слон-кукла, поднявший хобот к небу. Из его хобота исходил свет, который медленно возвращался, излучая непрерывную энергию звёзд.
Хань Ли не мог не восхищаться силой этого слона-куклы, превосходящей все ожидания. Очевидно, жители Куй Чэна, хотя и уступали жителям Сюань Чэна в физической подготовке, имели глубокие познания в искусстве создания кукол. Это позволяло им выживать в столь суровых условиях Ицзи Ли Кунг Цзин и соперничать с Сюань Чэном на равных.
Эта сцена вызвала различные реакции среди жителей Сюань Чэна. Лидеры городов, такие как Э Цяо и Чэнь Ян, сохраняли спокойствие, в то время как остальные были взволнованы. Некоторые выражали удивление, другие ругались, обвиняя Куй Чэн в преднамеренных действиях.
Не успели жители Сюань Чэна оправиться от удивления, как раздался громкий треск. Крыша каменного дворца на спине другого слона-куклы внезапно открылась, и раздался мощный взрыв. Узкая полоса света пронзила небо, и длинное копьё, толщиной с руку, вылетело из дворца. Оно мгновенно догнало улетающего двуглавого чешуйчатого сокола и пронзило его живот.
Сокол издал пронзительный крик и, тяжело опустившись, снова взлетел, но через тысячу метров его тело взорвалось белым светом. Очевидно, копьё было снабжено костями взрывного зверя.
Этот эпизод быстро закончился, и караван Куй Чэна продолжил свой путь. Жители Сюань Чэна, управляя своими чешуйчатыми зверями, последовали за ними.
…
Полгода спустя.
На пустынной равнине бушевал ураган, поднимая песок и камни. Небо было затянуто песчаной бурей, и даже в полдень было темно, как ночью. Земля содрогалась от грохота камней, которые ураган поднимал и бросал во все стороны.
Две группы, отделённые друг от друга на сотню метров, собрались в круги, головами чешуйчатых зверей внутрь, хвостами наружу, защищаясь от бури. Крыша одного из каменных дворцов была сорвана ураганом и унесена вдаль, как воздушный змей.
Внезапно высокая фигура прыгнула с крыши дворца и помчалась за улетающей крышей. Её ноги светились, и она легко передвигалась по воздуху, преследуя крышу. Через несколько мгновений фигура вернулась, неся крышу на руках, и установила её на место.
Когда крыша была закрыта, фигура сняла покрывало с лица, обнажив обычное лицо. Это был Хань Ли. Он вздохнул, глядя на комнату, полную песка, и на стол, разбитый камнем.
«Эта песчаная буря длится уже два месяца,» — сказал Хань Ли, смахивая песок со стола. «Неизвестно, когда она закончится…»
Сначала, когда группы сталкивались с атаками чешуйчатых зверей, они соперничали друг с другом, не желая уступать. Но по мере ухудшения условий, им пришлось объединиться, чтобы выжить.
…
Прошло несколько лет.
На обширной равнине раздался громкий звук рога, и караван Куй Чэна остановился. Сюань Чэн, следуя за ними, также остановился.
В каменном дворце на спине одного из слонов-кукол Хань Ли, Гу Цяньсинь и Сюань Юань сидели за столом.
«Опять остановились…» — сказала Гу Цяньсинь, нахмурившись.
«Похоже, опять атака,» — вздохнул Сюань Юань. «Чем дальше мы продвигаемся, тем сильнее давление пространства и атаки чешуйчатых зверей. Наш путь становится всё медленнее.»
«Я думал, что смогу спокойно медитировать в пути, но теперь приходится постоянно прерываться и отбиваться от зверей,» — сказал Хань Ли с горькой улыбкой. «Хорошо хоть за каждого убитого зверя получаем ядро, так что не в убытке.»
«Пойдём посмотрим, что там на этот раз,» — сказала Гу Цяньсинь, вставая.
Три человека вышли из дворца и увидели, что ситуация отличается от их ожиданий. Перед ними была ровная местность, и никаких признаков атаки чешуйчатых зверей.
Хань Ли забрался на крышу дворца и посмотрел вдаль. В ста километрах от них пространство искажалось, и виднелись хаотичные пространственные трещины, как будто буря разрывала воздух.
В той области, где простирались пробоины пустоты, под ней зияла бездонная пропасть, уходящая в бесконечность по обе стороны, без видимого конца. Внутри пропасти царила кромешная тьма, словно клубы черного тумана поднимались вверх. Каждые несколько метров можно было увидеть огромные черные воронки, вращающиеся и перемешивающие туман, подобно глазам демонов, взирающим на бездну.
«Что это такое?» — спросил Гу Цзяньсин, подойдя к Хань Ли вместе с Гу Ян Санрень.
«Не знаю, но сила пустоты внутри крайне бурная. Даже на таком расстоянии можно почувствовать ее разрывающие потоки. Надеюсь, наш цель, ‘Великая Пустошь’, не находится там,» — покачал головой Хань Ли.
Трое были поглощены зрелищем, когда к ним присоединились Чэнь Ян и Сяй Даорен, приземлившиеся перед ними.
«Господин,» — первым поклонился Сюань Юань.
Хань Ли и Гу Цзяньсин также поклонились.
«Не нужно церемоний. Вы видели эту черную бездну? Наша цель, Великая Пустошь, находится на другой стороне,» — сказал Чэнь Ян, махнув рукой.
Сюань Юань и Гу Цзяньсин обменялись взглядами с Хань Ли, их худшие опасения подтвердились.
«Как нам пересечь эту пропасть?» — спросил Хань Ли.
«Пока не знаю. Господин Э Цзе уже встречается с Ша Син. Пока они не обсудят, мы не узнаем результат,» — ответил Чэнь Ян.
«Эта бездна так опасна, не знаю, как мы сможем пересечь её,» — обеспокоенно сказал Сюань Юань.
«Раньше господин Э Цзе говорил, что этот шторм в бездне — самый слабый за последние сто лет. Даже сто лет назад, область пространственных разломов вокруг неё была шириной в сотни ли, и мы не смогли бы подойти к этой области,» — вздохнул Чэнь Ян.
«Если так, почему бы не подождать ещё сто лет? Может, тогда шторм в бездне станет незначительным,» — предложил Гу Цзяньсин.
«Сюань Пан и Э Цзе уже много лет наблюдают и исследуют это место, боясь, что другая сторона опередит их. Один шаг промедления — и мы отстанем навсегда. Господин Э Цзе организовал этот турнир пяти городов, чтобы выбрать таланты для похода в Великую Пустошь. Но Э Цзе сам предложил сотрудничество, и план пришлось ускорить,» — объяснил Чэнь Ян.
«Похоже, Э Цзе тоже вынужден искать сотрудничества. С такой бездной перед нами, они вряд ли смогут пересечь её в одиночку,» — задумчиво сказал Гу Цзяньсин.
«Не только это. Они боятся, что их город останется без защиты, и Сюань Пан воспользуется этим,» — покачал головой Хань Ли.
«Господин Ли, вы недавно прибыли в наш город, но уже хорошо понимаете ситуацию,» — улыбнулся Чэнь Ян.
В этот момент из отряда Э Цзе вылетела фигура, пересекла сотню метров и приземлилась перед ними. Это был Э Цзе, человек среднего роста и обычной внешности, но с мощной аурой. Он приземлился на голову быка с чешуйчатой головой, словно перышко.
«Все слушайте приказ! Двигайтесь вдоль бездны на восток, следите за изменениями в пространственных разломах и не попадайте в них,» — его голос был негромким, но проник в сердца всех присутствующих.
«Пора выдвигаться,» — сказал Чэнь Ян и улетел вместе с Сяй Даорен.
Два отряда двинулись на восток, следуя вдоль бездны. Путь был неровным: в некоторых местах бездна расширялась, и область пространственных разломов увеличивалась. По дороге они видели, как чешуйчатые звери попадали в разломы и мгновенно разрывались на куски. Другие звери, умеющие летать, попадали в воронки и исчезали в бездне.
Хань Ли видел, как четырехкрылый чешуйчатый орел парил на высоте тысячи метров, пытаясь пересечь бездну. Но стоило ему оказаться над ней, как его словно ударило гигантской дубиной, сломав позвоночник. Орел рухнул в одну из воронок и исчез.