“Я не знаю, мне просто показалось, что этот скелет выглядит странно, поэтому я решил показать его тебе, господин.” Ти Хун покачал головой.
Хань Ли кивнул, внимательно рассматривая скелет, и задумался.
В этот момент он внезапно повернулся и посмотрел назад.
“Су Цзеси и Цзинь Лю приближаются. Ти Хун, быстро спрячься в Пространстве Цветочной Ветви, чтобы они не обнаружили тебя,” — сказал Хань Ли, махнув рукой и открыв вход в Пространство Цветочной Ветви.
Ти Хун согласился и быстро скрылся внутри.
Хань Ли тут же взмыл в воздух и полетел в одном направлении.
Через мгновение на горизонте появились разноцветные световые следы, двигавшиеся в том же направлении, что и Хань Ли, но с небольшим отклонением.
Хань Ли направился к ним навстречу.
Световые следы также изменили направление и полетели к нему. Вскоре они встретились.
Хань Ли остановился, и световые следы опустились рядом, превратившись в Су Цзеси, Цзинь Лю и других. Их было всего тридцать-сорок человек, значительно меньше, чем раньше.
Однако Фу Гучжу и другие мастера Тайи были живы, хотя и выглядели изможденными и ранеными.
Хань Ли быстро понял, что с ними произошло.
“Я помню, ты тот самый Ши Дао, который был рядом с Ю Дао. Ты все еще жив? Где остальные?” — спросила Су Цзеси, оглядев Хань Ли.
“Мы столкнулись с множеством металлических зверей за золотой дверью. Ю Куохай и другие погибли. Я и несколько других смогли спастись, но потом разделились. Су Дао, Цзинь Дао, рад, что встретил вас,” — сказал Хань Ли, изображая испуг.
Остальные, хотя и предполагали такое развитие событий, все равно помрачнели.
“Тебе действительно повезло,” — сказал Цзинь Лю, заметив испуганный вид Хань Ли, и в его глазах мелькнуло презрение.
“Да, мне повезло. Если бы не удача, я бы тоже погиб,” — согласился Хань Ли, не замечая насмешки.
Цзинь Лю замер, злобно посмотрел на Хань Ли, но не стал продолжать издеваться. Вместо этого он спросил: “Ши Му, ваша группа первой вошла в золотую дверь. Там должны были быть какие-то сокровища. Что это были за вещи, и кто их забрал?”
Его глаза сверкнули жадностью.
“Увы, за золотой дверью было пусто. Мы сразу же подверглись атаке металлических зверей и едва спаслись, ничего не получив,” — ответил Хань Ли, покачав головой.
“Правда?” — Цзинь Лю приподнял брови, явно не веря Хань Ли.
“Цзинь Дао, мы уже договорились, что все найденные сокровища останутся у тех, кто их нашел. Твои вопросы неуместны,” — вмешался Фу Гучжу.
“Фу Гучжу, не поймите меня неправильно. Я просто хотел предложить обмен. Раз там ничего не было, то ладно,” — сказал Цзинь Лю, смеясь.
“Если хочешь обменяться, подожди, пока мы покинем Башню Времени. Ши Дао, ты прибыл на второй уровень раньше нас. Ты что-нибудь нашел?” — спросила Су Цзеси, посмотрев на Цзинь Лю, а затем на Хань Ли.
“Нет, я бродил здесь полдня и, кроме песка, ничего не нашел,” — ответил Хань Ли, покачав головой.
“Тогда продолжим исследование,” — сказала Су Цзеси, нахмурившись.
Остальные не возражали, и группа продолжила полет.
Прошло еще полдня.
Пустыня начала меняться: появились крупные камни и невысокие горы.
По мере продвижения вперед, на земле стало больше странных скелетов.
Хань Ли держался в хвосте группы, его глаза сверкали, и он чувствовал все большее беспокойство.
Су Цзеси и другие также заметили скелеты, но не придали им значения, считая их обычными останками.
Внезапно впереди раздался грохот, сначала тихий, но быстро нарастающий.
“Что происходит!” — воскликнули Су Цзеси и остальные, остановившись и направив свое сознание вперед. Их лица мгновенно побледнели.
Они увидели огромное темно-красное облако, быстро приближающееся к ним. Облако состояло из миллионов крошечных темно-красных жуков, каждый из которых был охвачен пламенем.
“Это жуки-светлячки!” — Хань Ли узнал этих существ, с которыми уже сталкивался в запретной зоне Шэнь Янь. Он был потрясен и тут же понял, откуда взялись скелеты.
Не теряя времени, Хань Ли развернулся и полетел прочь, превратившись в золотую полосу света.
В прошлый раз в Шэнь Янь Чжи Ронг выпустил около десяти тысяч жуков-светлячков, и это уже было трудно. Теперь их было в десятки раз больше, и сражаться с ними было невозможно.
Остальные, хотя и не знали, что это за жуки, но, видя их ужасающую мощь, также повернулись и бросились бежать.
Рой светлячков Хуосуй, похоже, почувствовал присутствие Хань Ли и его спутников. Гул нарастал, и насекомые издавали возбужденные звуки, словно акулы, почуявшие кровь, и устремились в погоню за людьми.
Скорость передвижения роя была поразительной, и, казалось, они не подвержены временным ограничениям этого места. Хотя все открыли свою скорость, они все равно не могли сравниться с насекомыми, и расстояние между ними постепенно сокращалось.
Несколько одиноких бессмертных, летевших в конце, быстро были настигнуты роем.
«Какие-то чертовы насекомые, не верю, что они такие сильные!» — закричал один из них, мужчина с красным лицом, резко остановившись.
Его тело вспыхнуло алым светом, и вокруг него вспыхнуло золотисто-красное пламя, распространяясь и охватывая пространство в радиусе нескольких сотен метров, создавая море огня.
Из пламени исходило невыразимое чувство жара, и окружающее пространство задрожало, словно готовое воспламениться.
Мужчина с красным лицом открыл рот, и из него вырвалось море огня, превратившееся в огромную волну высотой в сотню метров, которая обрушилась на рой насекомых, захватив тысячи светлячков Хуосуй.
Золотисто-красное пламя бушевало, и насекомые, попавшие в него, начали переворачиваться и шипеть. Остальные насекомые были сбиты с толку и начали хаотично метаться.
Мужчина с красным лицом был доволен, но его радость длилась недолго. Насекомые, попавшие в пламя, быстро восстановили равновесие и устремились к нему, не понеся никаких повреждений. В мгновение ока они оказались перед ним.
Лицо мужчины исказилось от ярости и ужаса. Он закричал и вытащил свиток с изображением феникса, излучающий мощную огненную энергию, очевидно, это был мощный артефакт.
Он быстро запечатал несколько заклинаний в свиток, и тот превратился в сверкающий огненный занавес, защищающий его.
В следующий момент рой насекомых обрушился на него, окружив его и огненный занавес, создав гигантский кокон. Насекомые начали атаковать занавес, и их темно-красное пламя сливалось с ним.
Занавес вспыхнул ярким светом, но быстро начал уменьшаться и вскоре погас, превратившись обратно в свиток, который стал старым и потрескавшимся, лишенным всякой магии.
Насекомые продолжили атаку, окружив мужчину и начав пожирать его. Его защитное пламя было бесполезно, и насекомые легко прорвали его.
Мужчина издал пронзительный крик, отчаянно сопротивляясь. Его тело начало стареть, кожа сморщилась, а волосы побелели. В мгновение ока он превратился в высохшую мумию, и его одежда разложилась, падая на землю.
Насекомые потеряли интерес к нему и устремились к другим людям. Оставшиеся в конце быстро были настигнуты и поглощены роем. Их крики быстро затихли.
«Светлячки Хуосуй! Я вспомнил, эти насекомые обладают силой временных законов и могут извергать пламя времени, сжигающее жизненную энергию других существ! Они оставляют за собой мертвую землю и являются чрезвычайно опасными духовными насекомыми. Их здесь так много!» — закричал Цзинь Лю, дрожа от ужаса.
Остальные, услышав это, побледнели и начали использовать заклинания для ускорения, увеличивая свою скорость на две-три десятых и поддерживая дистанцию с роем.
«Светлячки Хуосуй очень чувствительны к запаху крови и плоти. Скрывайте свою ауру и летите в сторону, чтобы избежать основного удара роя!» — сказал Су Цуйци, нахмурившись.
Остальные быстро последовали его совету, скрывая свою ауру и летя влево.
Хань Ли, услышав это, также удивился и использовал технику «Ван Цюэ Кун Цзи Шу», чтобы скрыть свою ауру.
Рой насекомых начал хаотично метаться, потеряв чувство направления, и не последовал за Хань Ли и его спутниками.
Все немного расслабились, но, вспомнив судьбу мужчины с красным лицом, продолжили ускоряться, не смея расслабляться.