Глава 1100: В одиночку

Как только Хань Ли ступил на площадь, его брови невольно сдвинулись, и он почувствовал, как от земли исходит волна обжигающего жара. Хотя его сапоги защищали его, он все равно ощущал, будто ходит босиком по раскаленным углям.

Однако, пройдя несколько шагов, он обнаружил, что, кроме жара, нет никаких других аномалий, и быстро приспособился к этому.

Площадь шириной в несколько сотен метров быстро осталась позади. Хань Ли поднялся по ступеням к огромному красному дворцу и поднял голову.

Над высокими дверями висела табличка с надписью «Дворец Огненного Элемента» на древних иероглифах. Над табличкой висела медная пластина с изображением странного огненного символа.

Хань Ли взглянул на пластину, и его лицо внезапно изменилось. Он быстро отпрыгнул в сторону, пытаясь увернуться.

В этот момент символ на медной пластине вспыхнул, и тонкий красный огненный луч пронзил воздух, направляясь прямо в лоб Хань Ли.

Хотя Хань Ли заметил это, он не успел полностью увернуться, и луч попал ему в лоб. Острая боль пронзила его голову, и даже его крепкая кожа и кости не смогли выдержать удара. Лоб мгновенно раскрылся, обнажив белую кость.

«Ах…» — Хань Ли почувствовал, как его лоб горит, будто кости вот-вот расплавятся.

В критический момент его лоб вспыхнул серебристым светом, и из него появилось серебристое пламя. Пламя столкнулось с красным лучом, и боль начала утихать, а кожа и мышцы начали быстро восстанавливаться.

Его взгляд стал твердым, и он снова обрел контроль над собой.

Серебристое пламя издало пронзительный крик и взметнулось вверх, как лепестки лотоса, охватывая красный луч и направляясь к медной пластине. Пламя поглотило пластину, и через несколько мгновений она начала плавиться, а огненная энергия была полностью поглощена серебристым пламенем. Остатки пластины превратились в лужу медного шлака, стекающую по табличке.

Серебристое пламя вернулось к Хань Ли и облетело его, словно прося похвалы. Хань Ли улыбнулся и махнул рукой, возвращая пламя.

Он потер свой лоб, где кожа и мышцы уже восстановились, оставив только красный след размером с большой палец.

Хань Ли снова взглянул на двери дворца и толкнул их. Тяжелые красные двери медленно открылись.

Хань Ли переступил порог и вошел внутрь, осматриваясь. Внутри дворца было просто обставлено: по обе стороны стен стояли деревянные полки с лампадами в форме лотосов, в которых горели маленькие огоньки.

В центре дворца находился круглый алтарь, похожий на тот, что он видел в золотом дворце, только этот был полностью красным, словно сделанный из какого-то красного кристалла. На алтаре лежали два предмета.

Слева парил белый шар размером с глаз дракона, окруженный почти прозрачным белым пламенем, излучающим мощную огненную энергию. Рядом парило золотое пламя.

Хань Ли осмотрел алтарь и активировал внутреннюю энергию, выпустив Духовную область Времени, окутавшую все вокруг. Его тело излучало волны временной энергии, и он махнул рукой, призывая золотое пламя.

Золотое пламя дрогнуло, но не сдвинулось с места, оставаясь на алтаре.

Хань Ли усмехнулся. «Похоже, без разгадки заклинания алтаря, ничего не получится…» — пробормотал он, убирая Духовную область и энергию.

Он обошел алтарь, внимательно изучая его. Через некоторое время он остановился, задумавшись, и достал несколько флагов и дисков, расставив их вокруг алтаря.

Вскоре вокруг алтаря появился восьмиугольный магический круг. Хань Ли снова осмотрел его, убедившись, что все правильно, и активировал заклинание.

Флаги и диски засветились, и восьмиугольный круг окутал алтарь золотым светом, создавая золотую стену.

Как только магический круг активировался, алтарь задрожал, и белый шар на нем вспыхнул. Прозрачное пламя вспыхнуло и начало проникать в алтарь, активируя огненные символы.

Алтарь изверг поток красного пламени, который ударился в золотую стену и не смог пробиться сквозь нее. Пламя взметнулось вверх, как гигантский столб, и с грохотом пробило крышу дворца.

Хань Ли смотрел на огромную пропасть, появившуюся над его головой, его взгляд слегка дрогнул, но в душе он был спокоен. Ему нужно было лишь активировать установленный магический массив, чтобы остановить распространение силы алтаря. Как только сила алтаря начнет рассеиваться в Пустоте, её мощь ослабеет, и он сможет безопасно войти в массив и забрать сокровище.

Но в этот момент произошло нечто неожиданное!

Стены зала, казалось, раскалились от пламени, и на них появились странные огненные руны, испускающие загадочные волны энергии.

«Плохо дело, запреты здесь не только на алтаре…» — воскликнул Хань Ли, нахмурившись.

Едва он произнес эти слова, как руны вспыхнули алым светом, и из них появились ужасающие головы чудовищ. У них были оленьи рога, бычьи лица и длинные тела, похожие на змей.

Эти два чудовища пронеслись мимо деревянных стеллажей, и пламя из ламп в виде лотосов прилипло к их телам.

Раздался громкий звук.

Тела чудовищ вспыхнули ярким пламенем, превратившись в двух огненных змей без когтей, которые, раскрыв пасти, бросились на Хань Ли.

Хань Ли быстро увернулся, проскользнув между двумя огненными змеями. Змеи, не попав в цель, обвились вокруг него, окружив его со всех сторон.

Хань Ли горько усмехнулся. Только что он возвел высокие стены вокруг алтаря, а теперь эти два огненных змея сделали то же самое вокруг него.

Змеи подняли головы, их глаза, сверкающие огнем, холодно смотрели на Хань Ли. Из их пастей раздался рев, и потоки пламени хлынули на него.

Пламя охватило Хань Ли, и земля под его ногами начала трескаться от невыносимой жары. Вскоре она превратилась в лаву, и Хань Ли с трудом удерживал равновесие, окруженный золотым светом.

Он был поглощен пламенем, как будто его бросили в печь для плавки. Хань Ли сосредоточился, активировал внутреннюю силу и начал вращать ладонями, создавая вокруг себя защитный барьер.

Его движения становились все быстрее, и удары ладоней сливались в непрерывный поток. Сила ударов накапливалась, создавая вокруг него защитный барьер.

Хань Ли обратил вспять внутреннее колесо истинного слова, и его фигура стала размытой. Удары ладоней становились все плотнее, и наконец барьер достиг предела.

Раздался громкий взрыв!

Барьер взорвался, и тысячи ударов ладоней, наполненных силой звезд, ударили во все стороны. Лава поднялась, как волна, и огненные змеи были разорваны на части, превратившись в огненный вихрь.

Хань Ли вырвался из вихря и ударил кулаками по стенам зала. Раздался громкий треск, и стены рухнули, разрушив огненные руны и деревянные стеллажи.

Освободившись, Хань Ли увидел, что пламя на алтаре ослабело, значит, его массив сработал.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *