Когда Фэн Сяо прибыл во двор своей дочери, он был так напуган увиденным, что его сердце едва не выпрыгнуло из груди.
Pinshu.com .
Старик достал откуда-то длинный меч, держа его обеими руками и используя таинственную силу, чтобы рубить во дворе, в то время как его дочь была так напугана, что спряталась в стороне и плакала.
«Папа! Что ты делаешь!»
Воскликнул он и бросился вперед, чтобы схватить меч в руке, чтобы не дать ему никого ранить, но кто знал, что мастер развернулся и с силой оттолкнул его: «Убирайся! Я убью ее! Убью ее!»
Лицо Фэн Сяо побледнело, и он снова бросился к нему и крепко обнял его сзади: «Папа! Просыпайся! Это Цинге! Это твоя внучка!»
«Её нет! Её нет! Она убила мою девочку Фэн! Она убила мою девочку Фэн! А! Отпусти! Я убью её!»
Глаза старого мастера Фэна налились кровью, и он дико закричал, пытаясь броситься вперёд.
Никто не видел, что Фэн Цинге, которая пряталась в стороне и плакала с паническим лицом, посмотрела на старого мастера Фэна с оттенком злобы и волнения, и эта злоба и волнение промелькнули так быстро, что никто не заметил.
Она в панике закричала, крича: «Папа, папа, спаси меня, дедушка хочет убить меня, уууу…»
Фэн Сяо слушал панический и беспомощный крик своей дочери, а затем посмотрел на почти безумное выражение лица своего отца.
Видя, что он не может остановить это, он наконец должен был проявить уважение и ударить его ножом, сбив его с ног.
«Бац!»
Тело старика Фэна обмякло, и меч в его руке упал на землю. Весь двор наконец успокоился из-за его комы.
«Экономка, иди и пригласи Старого Линя проверить моего отца».
Фэн Сяо поддержал старика с серьезным лицом и приказал экономке выйти за пределы двора.
«Да, да».
Экономка быстро ответила, отогнала зевак, а затем быстро пошла приглашать доктора в особняк.
Фэн Цингэ подошла, все еще с выражением страха на лице: «Папа, что случилось с дедушкой?»
«Тебе больно?»
Он посмотрел на нее, увидел ее заплаканное лицо и успокоил ее: «Не бойся, никто не может причинить тебе вреда, пока папа здесь, сначала вернись в свою комнату, папа отведет твоего дедушку обратно во двор». Сказав это, он помог бессознательному старику выбраться.
«Папа, позволь мне пойти с тобой посмотреть!»
Она последовала за ним маленькими шагами, сказав: «Я беспокоюсь о дедушке».
«Хорошо!» Фэн Сяо кивнул и позволил ей следовать за ним.
Вскоре после того, как он уложил старика на кровать, вошел старик во главе с экономкой.
«Мастер». Старик поклонился Фэн Сяо.
«Господин Линь, идите и посмотрите на моего отца, и посмотрите, не заболел ли он». Фэн Сяо поспешно сказал, жестом приглашая его подойти.
«Да».
Старейшина Линь ответил и спокойно взглянул на Фэн Цингэ у кровати, затем подошел к кровати, чтобы помочь старому мастеру Фэну проверить. Через некоторое время он убрал руку и спросил: «Мастер, интересно, не случилось ли что-нибудь со стариком после того, как он вернулся?»
Глаза Фэн Сяо были полны беспокойства. Он вздохнул и сказал: «Отец вышел после отступления. Я думал, он снова пошел в винный магазин. Я не ожидал встретить его на улице. В тот раз я увидел, что его лицо было нехорошим. Когда он вернулся, он был еще более зол. Он также сказал, что Цинге не его внучка. Позже он пошел во двор Цинге. Когда я пришел, я увидел, как он рубит мечом. Я был так напуган, что мое сердце чуть не выпрыгнуло».
Он сделал паузу и немного задумался: «К тому же я увидел, что выражение его лица было немного неправильным в тот раз».
/44/4ml