Глава 18: Теперь я твой мужчина

«Ва… Как только она вернулась на винокурню, её отвезли в полицейский участок и продержали под стражей ночь. В конце концов, её спас брат Лохань и его люди, но всего через два дня её снова похитили бандиты и заперли в этой деревянной клетке.

Ужас, беспомощность, горе, страх.

Вот что она пережила.

Почему её жизнь полна страданий, и кто мог помочь ей избежать их?

Она продолжала размышлять над этим вопросом.

Именно в этот момент появился этот человек.

Она наблюдала, как Цзян Хао застрелил старика и его слугу. Она не чувствовала страха, только радость. Последние два дня с ней обращались как с собакой: она ела, пила и испражнялась в клетке.

Она плакала просто потому, что её спасли. Наконец-то кто-то пришёл спасти её. И это был тот самый мужчина, который лишил её девственности.

Увидев это, Ту Саньпао окончательно убедилась, что предыдущие заявления этого мужчины о покупке её жизни были ложью. Этот мужчина пришёл спасти эту женщину. На этот раз он действительно не смог держать глаза открытыми.

Он и раньше грабил множество богатых семей, но кто мог подумать, что ограбление вдовы спровоцирует такого грозного противника?

Прослезившись, Цзюэр отпустила Цзян Хао и собралась с духом.

Она знала, что у её мужчины есть дела поважнее.

Цзян Хао вернулся в главный зал и, с суровым лицом, подошёл к Ту Саньпао. Он прижал свою пушку к лысой голове Ту Саньпао.

«Ты так погубил мою женщину!

Я сварю тебя заживо».

Рядом с Ту Саньпао стоял пароварочный котел. Под ним всё ещё горел огонь, и вода внутри бурлила и бурлила.

Ту Саньпао был в ужасе. Несмотря на всю свою жестокость, он также боялся смерти. Он взмолился: «Господин, господин, я действительно не трогал её. Она жена Ли Мафэна.

К ней прикоснулся прокажённый, так что я не буду этого делать».

«Она моя женщина!» — крикнул Цзян Хао. Цзюэр почувствовала приятное тепло от слов Цзян Хао, и её взгляд наполнился любовью.

«Да, да, она моя женщина. Я ошибался. Пожалуйста, простите меня, простите меня.

Три тысячи долларов, я куплю себе жизнь», — отчаянно умолял Ту Саньпао, лишь бы спасти свою жизнь.

Пистолет лысого ослаб, и Цзян Хао спросил: «Где деньги?»

Увидев шанс на выживание, Ту Саньпао быстро ответил: «Это не моё постоянное место жительства, но у меня есть сбережения.

В подвале есть глиняный горшок с восемьюстами долларами. Остальное я тебе где-нибудь добуду».

Цзян Хао на мгновение задумался, подозвал Цзюэра, достал ещё один коробочный пистолет, взвёл курок и передал его Цзюэру. «Держи пистолет.

Если Ту Саньпао посмеет пошевелиться, ты его застрелишь».

«Я, я не умею им пользоваться», — сказал Цзюэр.

Цзян Хао показал Цзюэру, как держать пистолет и стрелять. «Положи сюда указательный палец правой руки. Просто сильно потяни, и пуля выстрелит».

Всё очень просто.

Цзюэр держала пистолет, её руки слегка дрожали. Она направила его на Ту Саньпао, глядя на тёмное дуло. Глаза Ту Саньпао дрогнули, опасаясь, что женщина в порыве нервозности нажмёт на курок.

Цзян Хао подошёл к соседней комнате и нашёл вход в подвал. Он был прикрыт деревянной доской, а внизу была лестница. Он спустился по ней. Подвал был небольшим, но в нём было множество винных кувшинов. Цзян Хао огляделся и нашёл кувшин с серебряными долларами.

Слегка встряхнув его, он заметил, как серебряные доллары зазвенели. Цзян Хао отнёс кувшин обратно наверх, нашёл в комнате кусок дублёной коровьей кожи, расстелил его и высыпал на него серебряные доллары.

«Звук!»

Сотни серебряных долларов, сложенных вместе, всё ещё обладают мощным ударом.

Собрав шкуру, обвязав её верёвкой и убрав серебряные монеты, Ту Саньпао, наблюдая, как Цзян Хао завершает… И всё это он сказал: «Друг мой, если ты меня отпустишь, я обязательно найду для тебя остальные деньги.

Или можешь пойти со мной и забрать их».

Цзян Хао презрительно улыбнулся и сказал: «Если я пойду с тобой, боюсь, ты устроишь засаду».

Лицо Ту Саньпао потемнело, он понял, что его тонкие намерения снова раскрылись.

«Нет, нет, ни в коем случае».

Цзян Хао подошёл к Цзюэр, схватил её за руку с пистолетом и сказал: «Этот человек причинил тебе столько неприятностей. Ты хочешь убить его сам?»

Лицо Ту Саньпао резко изменилось, он вырывался и кричал: «У тебя нет никаких моральных принципов. Ты берёшь деньги, но не жизни. Таковы законы преступного мира».

«Как ты смеешь говорить со мной о правилах? «Ты грабил людей, насиловал женщин и трагически убивал невинных людей своими руками – уверен, ты и сам не можешь их сосчитать», – сказал Цзян Хао, глядя на Ту Саньпао.

Ту Саньпао потеряла дар речи. Цзян Хао снова спросил Цзюэр: «Ты осмелишься выстрелить?»

Цзюэр с ненавистью посмотрела на Ту Саньпао, стиснула зубы, но всё равно не посмела выстрелить. В конце концов, она была всего лишь обычной женщиной.

Раз она не хотела, Цзян Хао не стал её заставлять.

Он взял у Цзюэр пистолет и трижды выстрелил в Ту Саньпао.

Глаза Ту Саньпао расширились, и он попытался что-то сказать, но, открыв рот, выплюнул струйку кровавой пены. Голова Ту Саньпао запрокинулась, и он был мёртв.

«Пойдём домой», – сказал Цзян Хао.

Схватив Цзюэр в одну руку, а мешок с деньгами в другую, он вышел из Мясная лавка.

Пройдя метров двенадцать, Цзян Хао снова остановился, подумал немного, поставил Цзюэр и мешок с деньгами на землю и вернулся к мясной лавке.

«Цзюэр, подожди меня минутку».

«Хорошо», — послушно ответил Цзюэр.

Цзян Хао вошёл в мясную лавку, нашёл банку с керосином и разбрызгал её по комнате. Затем он вытащил из печи горящее полено и бросил его в разлитый керосин.

В комнате тут же вспыхнул огромный пожар, и Цзян Хао поспешил прочь. Уничтожение тела и всех следов позволило бы избежать дальнейших неприятностей.

Они прошли довольно далеко, затем оглянулись.

Мясная лавка была охвачена огнём.

Казалось, что после того, как огонь погаснет, от неё ничего не останется; грех и запах крови будут полностью поглощены огнём.

Вес составил восемьсот долларов, или около сорока килограммов.

Цзюэр взял седельную сумку Цзян Хао и помог ему её нести. Ощупывая содержимое, Цзюэр снова посмотрела на Цзян Хао. «Ты же владелец носилок? Как ты стал бандитом?»

«Кто сказал, что я бандит?» — спросил Цзян Хао, глядя на Цзюэр.

«Тогда откуда у тебя пистолет?

Как ты смеешь убивать людей? Ты что, солдат?» — недоуменно спросила Цзюэр.

«Ха-ха, не беспокойся о том, кто я. Теперь я твой человек, понимаешь?» — властно сказал Цзян Хао.

Цзюэр не сочла слова мужчины вульгарными; она почувствовала сладостное чувство в сердце.

Они прошли ещё немного и добрались до места, где устроили засаду на Ту Саньпао. Цзян Хао с удивлением обнаружил, что три лошади всё ещё там.

Вот это провидение.

Неся десятки фунтов серебряных монет и несколько ружей и пушек, идти пешком действительно утомительно.

Эти лошади сэкономят много сил.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *