If I was Going to Regret It Anyway Глава 24 Если бы Мне пришлось об этом Пожалеть РАНОБЭ
Отказ сам по себе не был трудным. Но она не хочет. Это были люди, которых Дэрил пригласил, не посоветовавшись с Элеонорой, но они наверняка были ее родственниками. Даже если они никогда не общались всю свою жизнь, даже если это был контрактный брак сроком всего на один год, тот факт, что люди с именем Таунсен, понимают, что это имеет значение само по себе. Потому что даже сейчас найдутся те, кто опровергает происхождение Элеоноры.
Конечно, это не означает, что она собиралась передать драгоценности, которые получила от Дэрила, как того хотела Аннабель. Если ей понадобятся деньги Дэрила, она сразу же откажется. Но Элеонора смогла себе это позволить.
Более того, существовала вероятность, что обстоятельства у пары были трудными. Тогда не будет ба той, у кого есть средства, отдавать.
«Муравей, тогда я…»
Когда Элеонора, у которой была своя минута, снова откройте моль.
“Как дела?”
Удивившись услышанному голосу, она сказала, что Дэрил уже вошел в комнату.
«…Дэрил».
На мррм Элеоноры Роберт и Аннабель меняют цвет лица и сгибаются со своих мест.
“Йор, йор Грейс.”
“Скажи мне. Как твоя сестра?»
Дэрил медленно шел с пустым выражением лица.Элеонора наклонилась и заблокировала мужчину, который не знал, что делать, и закатил глаза, веря.
«Не волнуйтесь. Я позабочусь об этом».
Но Дэрил слегка оттолкнул Элеонору и сел туда, где сидела Элеонора.
«Так , как дела?»
«…Йор Грейс, вообще-то, мы…»
Дэрил, который тупо смотрел на Роберта, который заикался от испуга, пытаясь посмотреть на Филиппа, стоящего у пола.
«Принеси чековую книжку».
При его словах глаза парня морщатся. В их угасающих глазах одновременно присутствовало беспокойство и предвкушение.
Дэрил написал на чеке сумму, оторвал ее и пше перед копом.
“Этого достаточно?”
“…!”
Аннабель проверяет чек и проглатывает свой крик с ее молью.
“Йор, ваша светлость, мы не хотим…”
“Разве этого недостаточно?”
“Нет, ни за что! Как мы, мы слишком хороши даже для этого…!»
«Тогда я приму это так, как ты хочешь. Филип, бумага».
Дэрил написал что-то на бумаге, которую Филип принес изящным почерком. Не только парень, но и Элеонора тоже смотрела на него с необъяснимым лицом.
“Пойми, это знак.”
“Что это…”
“Это залог. В обмен на эти деньги ты никогда больше не будешь приближаться к моей жене».
Наступила тишина, как будто темпераментный арон в одно мгновение сбил несколько ступенек.
“Дэрил”.
Игнорируя звонок Элеоноры, Дэрил продолжает свои слова.
“Подпишите. Тогда я сразу же отдам его тебе».
«Йор, ваша светлость.Мы не собирались этого делать, мы просто хотим присутствовать на свадьбе Элеоноры в качестве нескольких родственников…»
«Вы имеете в виду, что вам это не нужно?»
Когда Роберт закрыл моль, Дэрил потянулся за чеком. Он держал чек своими длинными пальцами, готовый разорвать его в любой момент. Затем цвет лица Роберта изменился.
“Ва, подожди минутку!”
Дэрил уставился на Роберта, наклонив голову.Роберт дрожащим Гансом взял ручку и поднес ее к линии подписи обязательства.
Чтобы Аннабель схватила руку Роберта.
“Дай обле”.
Она сказала с решительным выражением лица.
Пока Роберт потерял дар речи, глядя на жену мудрыми глазами — Дэрил холодно улыбнулся. Он выписал новый чек и щелкнул им пальцем по направлению к Аннабель.Подтвердив сумму на чеке, Аннабель подписывает клятву, и ее сын тоже подписывается.
Дэрил взял клятву, взглянул на нее и передал ее Филиппу.
«Скажи батлеру, что жесты уходят».
«Да, Лор».
Дэрил встал со своего места и вышел из комнаты. Аннабель осторожно сунула чек за пазуху, схватила сына за руку и последовала за ним.Роберт несколько раз оглядывается на Элеонору, но вскоре появляется на полу.
****
Той ночью, когда Дэрил вернулся Дома Элеонора была среди слуг, пришедших его поприветствовать. Дэрил проходит мимо, как будто не видит ее, а Элеонора молча следует за ним.
«Дэрил, давай поговорим».
После На полу, и они остались одни, сказала Элеонора.
Дэрил повернулся к нему спиной и не ответил.Он ослабляет галстук и застегивает жилет.
“Дэрил”.
“О чем ты хочешь поговорить, робот? Если это не важно, я бы хотел отказаться от этого в следующий раз. Я устал».
«Это важно».
Наконец, Дэрил подходит к Элеоноре. Застегивая запонки на левом и правом рукавах, он говорил ровным тоном.
“Тогда давай. Как можно короче.»
«Почему я тебе звоню, да?”
“О чем ты говоришь?”
“Почему я отправил свой жест без каких-либо споров со мной?”
“Твой жест?”
Дэрил смотрит на Элеонору прищурившимися глазами.
“Ты что? правда так думаешь? Что они ваши самые постояльцы?»
«…»
«Они пришли за моими деньгами. Они ползут сюда всю дорогу, нюхая крошки, которые слизывают.”
Несмотря на глубокое презрение, в его голосе почти не было эмоций. Как будто оно того не стоило. Элеонора слегка прикусила губу.
«…Твои слова слишком суровы. Они мои родственники».
«Удивительно. Ты все еще хочешь относиться к этим девочкам как к родственникам? Они даже не пришли на похороны твоей матери и оставили тебя одного, зная, что девочка живет одна.Но как только они узнают, что вы выходите замуж за герцога Гриффитса, они сразу начинают говорить о деньгах».
Несмотря на саркастическую критику, Элеонора не сломалась. Она пристально смотрит на Дэрила.
“Несмотря на это, они мои дяди-муравьи, и тот факт, что они пришли послушать мою трапезу, не меняется”.
“И что?”
“Я буду относиться к ним как к гостям. Потому что это правильно.”
“Вы все еще говорите о праведности, даже если они ничего не знают?”
“Это не имеет значения кто другой человек. Праведность следует за тем, чтобы сохранять свое воспламенение».
Уголок мотылька Дэрила слегка скручивается. Он был очень раздражён. Он не мог понять, почему она так раздражает.
Дэрил очень хорошо знал таких людей, как парни, звонящие в ай.Он тоже видел, как к нему цеплялись бесчисленные пиявки, ожидающие возможности высосать ему кровь. Недаром он заставил их написать завещание. Он знал, что то же самое произойдет несколько раз за всю жизнь, если он оставит их одних.
’Так что она будет мне благодарна. Не спорю с щ ерундой.’
Он не понимал, почему она критиковала его за то, что он начал спорить о чем-то, когда она улыбалась, как будто ничего не произошло, когда он выражал свой гнев в крике.
«И что же вы будете делать, если я не вмешаюсь? Ты собирался снять это ожерелье и отдать им?»
Жемчужное ожерелье все еще висело на шее Элеоноры.Дэрил не мог скучать по женщине, которая, как говорили, была муравьем Элеоноры, смотрела на ожерелье серыми глазами.
«Не говори мне, что ты ele, что драгоценности купил с моими деньгами — твои, потому что ты их носишь».
В столбце лицо Элеоноры исказилось от смущения.
“ Я никогда не собираюсь дарить украшения. У меня тоже есть деньги.Я справлюсь с этим сам, даже если ты не будешь вмешиваться»,
«Как много наследства твоей матери, о котором ты даже не знаешь, сколько осталось, если бы ты планируете подарить? Как вы думаете, их это удовлетворит?»
«Я справился с этим достаточно. И мне пришлось отказаться от этого».
«Нет, ты не прав».
«Дэрил».
“Эти паразиты никогда не отпустят такого придурка, как ты.Думаешь, я позволю этим скромным созданиям висеть на шланге герцога в полу?»
«…Я никогда не буду тебя беспокоить. Поэтому, пожалуйста, оставь мои дела мне с этого момента. Даже если вы чувствуете необходимость вмешаться, по крайней мере, заранее спросите—»
«Кем вы себя считаете?»
» Что?»
Его раздражение уже давно достигло своего пика. Дэрил выплюнул свои обиды.
«Кажется, ты один из тех, кто несколько лет лежал в этом шланге размером с муравейник, но это шланг герцога Гриффита. Я владелец этого шланга, и все решения принимаю на себя. Все, что вам нужно, это o, как я говорю.»
»…»
Лицо Элеоноры потеряло цвет. Дэрил грубым точем снял жилет и бросил его на диван.
«Перестань меня беспокоить, пора уходить».
Элеонора не сдвинется с места.
“Я сказал тебе, чтобы ты отпустила”.
Дэрил угрожающе смотрит на Элеонору. Но Элеонора даже не моргнула. В ее бледных глазах мелькнул спокойный, но определенный гнев.
«Разве ты не обещаешь уважать меня как партнера по договору?»
Читать «Если бы Мне пришлось об этом Пожалеть» Глава 24 If I was Going to Regret It Anyway
Автор: 주은린
Перевод: Artificial_Intelligence