Если бы Мне пришлось об этом Пожалеть Глава 63

If I was Going to Regret It Anyway Глава 63 Если бы Мне пришлось об этом Пожалеть РАНОБЭ

Дэрил Ноу молча. Владелец поспешно ведет Дэрила в магазин. Он предлагает Дэрилу присесть на диван, а затем спрашивает, не хочет ли он чего-нибудь выпить или чего-нибудь еще. Дэрил отклоняет все предложения.

 

Кажется, молодой клерк узнал Дэрила. Салли, такие крупные клиенты, как Дэрил, входили в VIP-список большинства крупных ювелиров. До сих пор, когда ему нужно было купить драгоценности, он просил Филиппа сделать это за него, так что ему никогда не приходилось самому посещать магазин.

 

Через некоторое время владелец разложил все виды украшений – кольца, ожерелья, браслеты – на столе перед Дэрилом. Кажется, он собрал все хорошие вещи в магазине. Он представляет свои лучшие проекты один за другим, но, поскольку Дэрил не проявляет никакого интереса, владелец, кажется, падает духом.

 

“м… Тебе не нравится какой-либо из предметов? Я тебе показывал?»

 

«Не особо, просто продолжай показывать мне».

 

«Неужели? О, да.nerstoo.»

 

Эсмерала просит его выбрать драгоценный камень, который ей подойдет. Но, глядя на них, он не сможет понять, что ей подойдет.

 

«Какие критерии люди выбирают, чтобы найти украшения, которые подойдут женщине, которую они дарят?»

 

“Их несколько. Салли, чаще всего его сочетают с платьем или другими аксессуарами, но иногда он сочетается с цветом глаз или волос. Часто люди ищут драгоценность, которая соответствует атмосфере человека.Могу я спросить, какой цвет глаз и волос у человека, которому ты даришь подарок? Не отвечая, владелец делает удивленное лицо.

 

«Если вы не хотите говорить, вам не обязательно».

 

Судя по его реакции, он, похоже, думает, что у Дэрила были отношения с женщиной, которую он подарил, о которой он не мог говорить в присутствии других. Конечно, его предположение не было ошибочным. Но причина, по которой Дэрил не ответил, заключалась не в этом.Он просто не помнил цвет глаз Эсмералы.

 

Это было неожиданно. Ведь они встречались больше трех лет. Он был уверен, что ее волосы светло-каштановые. Он помнит, как подумал, что это было довольно просто по сравнению с различными париками, которые она носила на оперной сцене.

 

«…У нее светло-каштановые волосы, близкие к оранжевым».

«О, неужели так? Тогда… Как насчет этого?”

 

Владелец показал три комплекта ожерелья и серьги с восторженным видом. Но никто из них не чувствовал себя правым. Ему стало немного надоедать.

 

“Просто выбери кого-нибудь из них”.

 

“Без меня? О, да. Тогда м…»

 

Пока владелец советовался, Дэрил нашел в кармане свой бумажник. Он планировал немедленно заплатить за все, что было выбрано. Затем его внимание привлекло некое ожерелье на краю стола.

 

Это было ожерелье из тонких золотых цепочек с мелкими ямонами и светлым аквамарином. Прозрачный аквамарин, без каких-либо включений, напоминает глаза Элеоноры.

 

«Тебе нравится этот предмет?»

 

Хозяин, заметив взгляд Дэрила , быстро помоги с ожерельем.

 

“Как вы можете видеть, это проект, в котором есть только высшая ценность и самые крупные аквамарины. Ночью он сияет ярче, что делает его идеальным украшением для вечеринки.Если у женщины чистая предатмосфера, она идеально ей подойдет».

 

“»

 

Дэрил представляет, как Элеонора носит это ожерелье. Глядя на него с застенчивой, счастливой улыбкой, она шепчет маленькие красивые губы.

 

‘Спасибо, Дэрил.’

 

«Ты возьмешь это?»’

 

Дэрил, который смотрел на ожерелье, вскоре пришел в себя.

 

«Нет, это… Нет».

 

«Нет?Затем, вместо этого, предыдущий процесс…»

 

Когда владелец собирался убрать бирюзовое ожерелье, Дэрил рефлекторно остановил его.

 

«Нет, подожди».

 

Владелец посмотрел на Дэрила с недоумением. Дэрил, закатил глаза, а затем сказал, как будто он был загипнотизирован.

 

«…Дай мне вот это».

 

Дэрил ушел ювелирный магазин с тщательно упакованным колье с аквамарином.

 

Он не знает, как ему это удалось. Он определенно пришел в себя за подарком для Эсмералы, так почему же он купил ожерелье, которое, как он думал, будет сидеть на Элеоноре?

 

Размышляя об этом, не было причин просто пройти мимо этот отпуск. Он просто выбрал что-нибудь подходящее для Эсмералы и подарил это Элеоноре. Но возвращение домой тоже кажется мне риклосом.

 

’…Дети, я даже не знаю, примет ли Элеонора это.’

 

По словам Филиппа, Элеонора была очень бережливой. Она не купила никаких особых платьев или украшений для подготовки к свадьбе, за исключением того, что купил великан Лэй Дженнингс.

 

‘Если я предложу ей это ожерелье, а она откажется, Я не смогу сохранять самообладание перед ней.’

 

-‘Я не могу этого принять. Для этого нет причин.’

 

Неловкий, холодный голос живо представлялся так, как будто он его только что услышал.Дэрил стиснул зубы.

 

‘Это всего лишь воображение, но почему оно кажется более реальным, чем раньше, хм’

 

Более того, было странное чувство позолоченного чувства, когда он преподносил Элеоноре подарок, предназначенный для другой женщины. Чем больше он об этом думал, тем больше раздражался. Дэрил сел в карету, чтобы отправиться в резиденцию герцога.

 

***

 

“Вы вернулись, мастер?”

 

Войдя в холл, Герберт склонил голову. Дэрил, собирающийся передать ему шляпу, слегка напрягся. Был еще ранний вечер, но Элеоноры нигде не было видно. до сих пор, как бы поздно ни приезжал Дэрил, она всегда обязательно приходила его поприветствовать. Странная ситуация заставила его волноваться.

 

«…Где моя жена? Она больна?»

 

На вопрос Дэрила Герберт снисходительно машет руками.

 

«Нет, нет.Маам в данный момент встречается с мисс Лейлой».

 

На этот раз это была попытка Дэрила высунуть глаза.

 

«…Элеонора? С Лейлой? Они обедают вместе?»

 

Он поспешил в столовую и издалека услышал веселый смех сына.Даже увидев это собственными глазами, он не поверил зрелищу Элеоноры и Лейлы, сидящих друг напротив друга за большим столом и прикрывающих свои мотыльки от смеха, как будто они рассказывают забавную историю.

«Дорогая».

 

Элеонора, заметившая, что он стоит там, быстро поднялась со своего места.

 

«Когда я приеду? Я даже не замечаю. Я даже не поприветствую тебя…»

 

«…Все в порядке, сиди сам. Йо ел.”

 

“Но все же…”

 

“Все в порядке.”

 

Неохотно, Элеонора сел обратно.

 

“Ты уже ел?”

 

На вопрос Лейлы Дэрил тихо покачал головой. Элеонора открыла мотылек, чтобы поговорить с Дэрилом.

 

“О, тогда…”

 

“Мы быстро закончим есть. Мы были чуть ли не одним.»

 

Но прежде чем Элеонора закончила предложение, Лейла заговорила на стр.

 

’…Разве люди не просят поесть вместе в этой ситуации?’

 

Когда он смотрит на нее, Лейла улыбается. По какой-то причине ее улыбка кажется очень озорной.

 

«Если мы заставим моего старшего брата ждать слишком долго, нам будет жаль. Давайте быстро поедим и получим п. Давай выпьем чаю в моей комнате».

 

«…Да».

 

Элинор, похоже, все еще смотрит на Дэрила и проверяет его реакцию. .

 

“Кажется, вы очень сблизились, пока я был в курсе.”

 

“Да. О, разве ты не знаешь?»

 

При слабых беспокойствах Дэрила глаза Лейлы слипаются.

 

«Ну, ты такой глупый каждый день, когда ты почти никогда не бываю дома, так что, естественно, ты не узнаешь. Кажется, тебя совершенно не волнует, что делает твоя единственная младшая сестра или как поживает твоя жена.»

 

«…»

 

«… Лейла.”

 

Элеонора по имени Лейла с тревожным выражением лица. Лейла притворяется, что не знает и поддерживает натральное выражение лица.

 

«Почему? Ты один ешь? Тогда мы получим p?»

 

Как только она заканчивает говорить, Лейла вытирает моль салфеткой и наклоняется со своего места. Элеонора на мгновение колеблется, прежде чем последовать за ним.

 

«Быстро уберите со стола и принесите новую еду. Это для моего старшего брата».

 

«Да, мисс.”

 

После проинструктирования почты Лейла подошла к Дэрилу.

 

“Тогда мы пойдем. Наслаждайся едой в одиночестве, брат».

 

«…»

 

Дэрил многозначительно смотрит на Лейлу. Но она нахально отмахнулась и вышла из гостиной.

 

«Тогда я тоже пойду. Увидимся позже».

 

Оставив позади только худшее, Элеонора поспешно следует за Лейлой.Оставшись один, Дэрил сидел в кресле, долго размышляя, что это за неприятное и неприятное чувство.

 

Читать «Если бы Мне пришлось об этом Пожалеть» Глава 63 If I was Going to Regret It Anyway

Автор: 주은린
Перевод: Artificial_Intelligence

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *