Двуликий малыш Чудо-доктора Глава 252: Она моя жена.

The Miracle Doctor’s Two-Faced Toddler Глава 252: Она моя жена. Двуликий малыш Чудо-доктора РАНОБЭ

Глава 252: Она моя жена

В отличие от великолепного дворца Сяньфу, который был похож на солнце в полдень, пустынный дворец Фэншай больше походил на гигантского зверя в сумерках. Опавшие листья и деревья под зонтиками во дворе, закрывавшие солнце, могли смутно представить себе его величие в первые годы его существования. К сожалению, слава ушла, и на землю упали только листья зонтика.

Скрип—

Евнух толкнул дверь зала, которая находилась в запустении уже много лет. Пронзительное трение потрясло Ли’эр, стоявшую позади Ю Ван, которая не могла не заткнуть уши.

Ю Ван равнодушно взглянул на нее. Лиэр поняла свою ошибку и быстро опустила руку. Она опустила голову и пошла.

Ю Ван никогда не был в Холодном дворце, но по сравнению с дворцом Сяньфу дворец Фэншай мало чем отличался от Холодного дворца.

Старый евнух с седыми волосами подошел вперед и поклонился Ю Ваню. «Приветствую, госпожа Ян».

«Евнух, не нужно формальностей». Ю Ван подняла руку и посмотрела на Лиэр. Лиэр вынула из широкого рукава сумочку и сунула ее в руку старому евнуху.

«Спасибо, что привели меня к Императрице», — сказал Ю Ван.

Старый евнух принял серебро и повел Ю Ваня в главный зал дворца Фэншай.

В пустом главном зале Ю Ван увидел Императрицу, сидящую на кресле феникса.

Императрица была одета в широкое желтое придворное платье и имела пышный пышный пучок. На голове у нее была корона феникса и заколка с девятихвостым фениксом. На ней был изысканный макияж.Она была всего на несколько лет старше Достойной супруги Сюй, но выглядела старше Достойной супруги Сюй. С одной стороны, она сохранила ауру императрицы Центрального дворца. С другой стороны, она была очень старой. Какими бы густыми ни были румяна и макияж, они не могли скрыть морщинки в уголках ее глаз.

Однако она все равно изо всех сил старалась выпрямить спину, словно сохраняя последнее достоинство Императрицы.

Конечно, Ю Ван не осмеливался продолжать смотреть на Императрицу. Прежде чем войти во дворец, дядя Ван научил ее кланяться. Она подошла к нижней ступеньке и поклонилась, не глядя в сторону.

«Поднимите голову», — сказала Императрица.

Ю Ван поднял глаза.

«Посмотрите на меня», — снова сказала Императрица.

Ли’эр, стоявшая рядом с ней на коленях, уже была ошеломлена. Она была спокойнее, чем Тао’эр, но это было лишь относительно.Если она действительно встречала императрицу страны, то в ее сердце уже считалось сильным, что она не рухнула на месте.

Ю Ван спокойно встретил взгляд Императрицы.

В глазах Императрицы была присуща острота правительницы. Она слабо улыбнулась. «Какая изысканная маленькая красавица. Неудивительно, что вам удалось привлечь внимание этого ребенка. Я слышал, что ты деревенская девушка. Твой отец украл военные достижения маркиза Яна?»

Императрица была Императрицей.Даже если она не пользовалась благосклонностью, она знала новости столицы.

Ю Ван не сказал ни раболепно, ни властно: «Ваше Величество, я из Деревни Цветка Лотоса. Мой отец — центурион Северо-Западного армейского лагеря Юй Шаоцин». Она не признавала, что он украл военные достижения, и не спорила с императрицей.

Императрица снова улыбнулась. «Я слышал, что Достойный Супруга Сюй однажды пригласил тебя во дворец и дал урок?

Это не была новость, которую можно было «услышать» случайно. Казалось, эта Императрица не смирилась со своей судьбой спустя столько лет. У нее все еще были свои методы.

Ю Ван уклонился от основной темы и ответил: «Достойный супруг хочет попробовать мою стряпню».

Взгляд Императрицы остановился на ее лице. Через некоторое время она нежно улыбнулась. «Встань и поговори. Уступите ей место.

Ю Ван поклонился. «Спасибо, Ваше Величество.

Ли’эр помог Ю Вану подняться и подошел к стулу сбоку. Ю Ван села, а Ли’эр послушно встала позади нее.

Дворцовая служанка подала горячий чай.

Ю Ван подождала, пока Императрица сделает глоток, прежде чем взять чашку чая.

Императрица улыбнулась и сказала: «Во дворце Фэншай нет новогоднего чая. Мне жаль, что вам пришлось это выпить, госпожа Ян».

Ю Ван сказал: «Ваше Величество, вы слишком серьезны.Я вырос в сельской местности, и чай, который я пью, сделан из рыбной ловли. Имеет рыбный запах, поэтому некоторые называют его рыбной травой. Чайный лист во дворце Вашего Величества намного лучше рыбной травы.

Некоторые дворцовые слуги рассмеялись. Неужели эта молодая госпожа не видела мира? Она действительно использовала дикую сельскую траву в сочетании с чайными листьями из дворца Фэншай?Независимо от того, насколько чайные листья из дворца Фэншай уступали дворцу Сяньфу, они определенно не были чем-то, что могли себе позволить монетеры.

Однако после поддразнивания Ю Ваня Императрица больше ничего не сказала.

Императрица махнула рукой, показывая дворцовым слугам уйти. Лиэр не двинулся с места.

Ю Ван тихо сказал: «Подожди меня снаружи».

«А?Лиэр сначала была ошеломлена, затем увидела, что все дворцовые слуги смотрят на нее, как на дуру. Она покраснела и поспешно ушла. Когда она выходила из зала, то даже споткнулась о порог, потому что слишком нервничала. К счастью, императрица не стала с ней спорить, но лицо ее побледнело от испуга.

]В и без того холодном зале стало еще тише.

Императрица сказала: «Здесь нет посторонних, поэтому я поговорю откровенно с госпожой Янь.Вы здесь, чтобы получить золотую печать. По логике вещей, я должен был бы отдать его вам безоговорочно, но, к сожалению, я не хочу этого делать».

Как и ожидалось от Императрицы, она была настолько уверена в себе после потери благосклонности.

«Использовала ли Императрица золотую печать, чтобы угрожать другим в прошлом?» — тихо сказал Ю Ван. На ее лице не отразилась паника из-за того, что ей пришлось столкнуться с трудностями.

Императрица увидела ее реакцию и отряхнула широкие рукава, вышитые золотым фениксом.»Конечно, нет. Ты первый».

Ю Ван немного подумал и понял. В прошлом большинство благородных дам императорской семьи устраивались с одобрения Императора. Если Императрица не вручила золотую печать, это было равносильно затруднению императора. Однако ее брак с Яном Цзючао пошел вразрез с волей Императора.Хотя Янь Цзючао этого не говорила, она очень хорошо знала, что как бы сильно император ни любил его, он подумает, что она его не достойна. Поэтому, если бы Императрица отказалась дать ей золотую печать, Император был бы только рад.

«Ты все обдумал?» — равнодушно спросила Императрица.

Ю Ван кивнул. «Думаю, я все обдумал. Интересно, что хочет сделать Императрица?Собираетесь ли вы скрыть мою золотую печать, чтобы угодить Его Величеству, или у меня есть какое-то условие, чтобы получить золотую печать?»

Императрица улыбнулась. «Ты очень умный. Неудивительно, что ты смог победить так много женщин и жениться на поместье Молодых Мастеров».

Ю Ван подумала про себя: «Женщин не так много, только Янь Рую.

Императрица посмотрела на мрачный зал и сказала: «Я десять лет ждала во дворце Фэншай, чтобы Его Величество помиловал меня.Теперь я больше не буду ждать».

Прежде чем войти во дворец, дядя Ван упомянул ей об Императрице. Императрица была женой императора. Она была главной женой, когда Император был наследным принцем. После того как Император унаследовал трон, он, естественно, пожаловал ее Императрицей. Однако хорошие времена длились недолго.

Сначала была супруга Ли, а затем супруга Сюй. Император, казалось, никогда не испытывал недостатка в красавицах рядом с собой.Чтобы усилить свою благосклонность, Императрица задумала подставить Достойного Супруга Сюя. Однако из-за странного сочетания факторов она заставила страдать беременную благородную леди Лю. Две жизни были потеряны. Император был в ярости и наказал императрицу. Однако, в конце концов, он заботился о достоинстве императорской семьи и отношениях между мужем и женой. Император не сверг императрицу. Он позволил императрице остаться во дворце Фэншай только для того, чтобы она спокойно выздоровела.На самом деле он заточил ее здесь.

Как бы они на это ни смотрели, это выглядело так, будто Достойная Супруга Сюй обыграла ее в ее же игре, убив трех зайцев одним выстрелом. Однако это было бесполезно, даже если бы они об этом подозревали. Император доверял Достойной супруге Сюй.

Императрица потрогала свой давно дряблый живот. «Эта шлюха навредила моему ребенку! Она все еще хочет использовать это проклятое место, чтобы поймать меня в ловушку до конца моей жизни. Мечтайте!

Дядя Ван рассказал, что, когда Императрицу наказали, она была беременна ребенком. Это была принцесса, но у нее случился выкидыш. Хотя Достойная супруга Сюй была отвратительна, Императрица не была невиновна в том, что подставила ее. Победителем стал король, а проигравшим — бандит.

«Ваше Величество хочет, чтобы мы разобрались с Достойной супругой Сюй?» — спросил Ю Ван.

Императрица усмехнулась. «Я знаю, что вы, Достойная супруга и ее сын нетерпимы. Однако эта шлюха принадлежит мне.Я, естественно, с ней разберусь. Тебе просто нужно выпустить меня из этого дворца Фэншай».

Легко сказать.

Императрица слабо улыбнулась. «Я знаю, что это непростая задача, но подумайте об этом. Если я дам вам золотую печать, я оскорблю Его Величество. Мне тоже нелегко. Поскольку это непросто, почему бы нам не заключить честную сделку?»

Ю Ван ничего не сказал.

Императрица посмотрела на Ю Ваня и сказала: «Хорошо, я расскажу тебе еще кое-что о Янь Цзючао.

В императорском кабинете.

Янь Цзючао сидел в инвалидной коляске и увидел несчастного императора.

Император, и евнух Ван оба думали, что он лжет, и не думали, что он действительно искалечен. Император не удосужился разоблачить его и прямо сказал: «Вы пришли в нужное время. Мне есть что сказать.

«Мне тоже есть что сказать Его Величеству», — сказал Янь Цзючао.

Если бы было что, он называл бы его дядей, в противном случае он называл бы его только Его Величеством. За столько лет Император к этому привык.

Император взглянул на него и сказал: «Что ты можешь сказать? Ты хочешь жениться на гражданке, а я закрывал на это глаза. Чем еще вы недовольны?»

«Я очень доволен», — сказал Янь Цзючао.

Император был зол, но, по крайней мере, он помнил о серьезном вопросе.Он подавил свой гнев и сказал ему: «Я уже выбрал это за тебя. Она дочь губернатора Мэнора. У нее красивая внешность, но умный ум. Она талантлива и красива. Она терпима к тебе.

Янь Цзючао не удивился. Он только поднял брови и сказал: «Разве не несправедливо жениться на ком-то такого высокого статуса, чтобы стать наложницей?»

«Кто попросил ее стать наложницей?» Сказал Император.«Когда ты унаследуешь трон в будущем, она станет принцессой-консортом Янь. Что касается женщины, на которой вы женитесь, я предоставлю ей положение вторичной супруги». Для нее уже было подвигом быть второй супругой принца Яна.

Янь Цзючао сказал: «Эта женщина — шеф-повар номер один в мире, дарованный Его Величеством».

Император серьёзно сказал: «Это две разные вещи. Вы женитесь на жене, а не нанимаете повара!»

«Она не повар.Лицо Янь Цзючао потемнело. «Она моя жена».

Император холодно сказал: «Я не согласен! Три свахи и шесть обручальных подарков уже достаточно ей дали. Она может забыть о том, что она принцесса-консорт Ян!»

Янь Цзючао бросил золотую печать принца Яня на стол Императора. «Кто хочет сесть на место принца Яна, может!»

Император хлопнул по столу и встал. «Янь Цзючао!»

Император был в ярости.Этот паршивец фактически отказался от должности принца Яна ради женщины. Знал ли он, что делает? Неужели он только отказался от положения принца? Он бросает все поместье Ян, весь город Ян!

«Ваше Величество! Ваше Величество, успокойтесь. Ваше Величество, успокойтесь…» Когда евнух Ван увидел, что ситуация плоха, он рискнул головой и вошел. Он успокоился за Императора и искренне сказал Яну Цзючао: «Молодой господин, Ваше Величество делает это для себя хороший.

Янь Цзючао холодно фыркнул и, не оглядываясь, вытолкнул инвалидное кресло.

Император в гневе отступил. «Смотри, смотри! Это хороший племянник, которого я испортила! Он даже осмеливается скорчить мне вытянутое лицо на публике! Неужели ты думаешь, что я не смогу убить его!»

«Ваше Величество, зачем?» Евнух Ван подумал про себя: «Если ты готов убить, значит, ты уже убил его бесчисленное количество раз». Даже если вы его не убьете, этому ребенку не осталось жить двух лет.

Когда евнух Ван увидел, что император не проявляет нетерпения, он быстро посоветовал: «Молодой мастер мятежный. Он поддается убеждению, но не принуждению. По моему мнению, Ваше Величество, вам не стоит беспокоиться. У молодого господина никогда раньше не было женщины, поэтому он неизбежно испытывает новое чувство. Когда этот импульс пройдет, его чувства к этой женщине также угаснут. В это время вы можете поставить перед ним дочерей из разных семей.Он выберет их сам, без твоих уговоров.

Император сказал: «Я понимаю логику. Я просто не могу это выносить. Он такой же, как его отец!»

Брак принца Яна с Шангуань Янь также был против. Другой причины не было. Статус Шангуань Яня был слишком благородным. Покойный император не хотел, чтобы у «ублюдка» был такой влиятельный покровитель. Покойный император выбрал для молодого принца Яна брак, который не был ни низким, ни высоким.Молодой принц Ян вызвал протест, разорвав помолвку, но, несмотря ни на что, Шангуань Янь и принц Ян считались союзом, заключенным на небесах. Поэтому Император не возражал против того, чтобы они тогда были вместе.

«Я делаю это ради его же блага».

Евнух Ван снова вздохнул. «Его Величество, естественно, делает это ради блага молодого господина. Молодой Мастер молод и бесчувственен.Если Его Величество действительно позволит ему жениться на скромной женщине и стать его принцессой-консортом, принцу Яну будет трудно покоиться с миром под землей».

Взгляд Императора потускнел, но он больше ничего не сказал.

После того, как Янь Цзючао покинул императорский кабинет, он отправился во дворец Фэншай. По совпадению, Ю Ван вышел из дворца Фэншай, и они оба столкнулись друг с другом.

Янь Цзючао увидела, что у нее с пустыми руками, и спросила: «Вы не получили золотую печать?Чего хочет Императрица?»

Ю Ван не удивился, что смог это догадаться. Ведь он не дожил до сих пор просто по счастливой случайности. Она прошептала: «Она хочет, чтобы мы помогли ей выйти из дворца Фэншай».

Янь Цзючао небрежно сказал: «Это не сложно. Иди и скажи императрице, что через три дня все будет так, как она желает.

«Ох». Ю Ван повернулась, чтобы пойти во дворец Фэншай, но Янь Цзючао схватил ее за запястье. «Не ты.

Ю Ван была ошеломлена, когда увидела, как дядя Ван неловко прошел мимо нее.

Ю Ван посмотрела на руку на своем запястье. Если не считать нескольких раз, когда он спасал ее, похоже, это был первый раз, когда Янь Цзючао взял на себя инициативу прикоснуться к ней. Хотя между ними был слой рукава, но…

Почувствовав периферийное зрение Ю Ваня, Янь Цзючао опустил руку и холодно сказал: «Чего ты ждешь? Толкайте инвалидную коляску!

Ю Ван улыбнулся и пошел за инвалидной коляской. Она наклонилась и прошептала ему на ухо: «Янь Цзючао, ты понимаешь, что сейчас я очень хороша?»

Янь Цзючао снова почувствовал знакомую и горячую ауру. Его кадык пошевелился, и он холодно сказал: «Веди себя прилично средь бела дня».

Ю Ван не могла сдержать улыбку на губах. Она посмотрела на его ухо, находившееся в нескольких дюймах от него, и кивнула, прежде чем послушно встать.

Горячее дыхание наконец ушло.Тело Янь Цзючао расслабилось. В следующую секунду Ю Ван снова наклонился и прошептал: «Ты краснеешь, дорогая».

Неизвестно, была ли это ее аура или то, как она называла его медом, но дыхание Янь Цзючао стало хаотичным, а его красивое лицо покраснело до самой шеи.

… .

Изначально они хотели остаться во дворце на ужин, но Янь Цзючао и Император поссорились, поэтому пара вернулась домой.

Трое маленьких манчкинов послушно сидели на пороге поместья Молодых Мастеров. Маленькая снежная лиса и маленькая дикая кошка, которых спас Ю Ван, лежали сбоку на известняковом полу. Они втроём и два зверя выглядели жалкими, смешными и грустными.

Молодая пара вышла из кареты и повела маленьких манчкинов обратно во двор Цинфэн.

Дядя Ван догадался, что они не будут есть во дворце, и дал указание повару, прежде чем отправиться в путь.

Поскольку Молодой Мастер не смог его попробовать, дядя Ван попросил кухню приготовить несколько домашних блюд в соответствии со вкусами Ю Вана и маленьких мастеров. Там была жареная белокочанная капуста, обжаренные грибы шиитаке, тушеная баранина, тушеная свиная грудинка с редисом, суп из карася с тофу и тарелка холодной рассады гороха.

В последнее время малыши не любили есть рис. Юй Ван попросил кухню приготовить лянгпи, и там были кусочки огурца, кориандр и ломтики белой тушеной баранины. Его смешали с арахисом, глютеном и ложкой кунжутного масла. Малыши не могли перестать есть.

Янь Цзючао тоже попросил тарелку Лянпи. Ю Ван видел, как он налил туда старый уксус.

Насколько это было кисло?

«О…» Янь Цзючао ел очень удовлетворенно.

Ю Ван вспоминал, как он ел вишню по утрам. Она только что переспала с ним, а он был так искушен в кисломолочном питании.

Мужчины-мужчины не забеременеют, верно…

Когда он ложился спать ночью, Янь Цзючао понял, что Ю Ван смотрел на его живот.

«…»

Маленькие манчкины уснули на кроватке. Юй Ван поместила своих сыновей между ними двумя и поговорила о делах с Янь Цзючао.«Янь Цзючао, ты слышал о королевской семье Наньчжао?»

«Да, что случилось?» Янь Цзючао лежал на самой внутренней стороне.

Ю Ван сказал: «Императрица сказала мне сегодня, что яд в твоем теле связан с королевской семьей Наньчжао. Я подумал, неужели покойный Император не понял, что Отец не его плоть и кровь? Может ли быть так, что человек покойной императрицы на самом деле является членом королевской семьи Наньчжао?Королевская семья Наньчжао также неправильно понимала отца, как и покойного императора, и думала, что он их принц, поэтому кто-то напал на отца и на вас?

Хотя этот ублюдок на самом деле был Его Величеством, в данном случае Его Величество был принцем Наньчжао. Принц Ян только взял на себя вину Его Величества.

Она услышала тайну королевской семьи от Сяо Чжэнтина. Этот вопрос не был скрыт от Янь Цзючао и не мог быть скрыт.В это время Янь Цзючао был в полусне и многое слышал. Ей не нужно было притворяться, что она не знает.

«Нет», — сказал Янь Цзючао.

«Почему бы и нет?» — спросил Ю Ван.

«В народе Наньчжао нет принцев», — сказал Янь Цзючао.

«А?» Ю Ван обернулся и в замешательстве посмотрел на него.

Янь Цзючао посмотрел на изголовье кровати. Его профиль сбоку был настолько красивым, что было душно.Он сказал: «Колдун однажды заявил, что у императора Наньчжао в жизни не будет принцев, поэтому у него было только две принцессы».

«Принцесса?» Ю Ван был озадачен.

«Да, принцесса», — сказал Янь Цзючао. «Однако, хотя они обе принцессы, у них разные жизни».

«Почему ты так говоришь?» Ю Ван был заинтересован.

Янь Цзючао редко видел, чтобы она вела себя как любопытный ребенок.Он терпеливо сказал ей: «Одно — проклятие, а другое — благословение для народа мон. В качестве проклятия старшую принцессу изгнали из народа Наньчжао, когда она была еще младенцем. Ее сестра, напротив, пользуется всей любовью Императора. Я слышал, что она даже не так давно унаследовала положение королевы.

«Куда отправили старшую принцессу?» Ю Ван не интересовалась королевой, но ей было очень любопытно узнать о старшей принцессе.

Янь Цзючао покачал головой. «Я не знаю. Некоторые говорят, что она отправилась в Южное море, а другие говорят, что она отправилась в клан Призраков.

«Она никогда не возвращалась?»

«Нет».

Читать «Двуликий малыш Чудо-доктора» Глава 252: Она моя жена. The Miracle Doctor’s Two-Faced Toddler

Автор: Folk Remedies

Перевод: Artificial_Intelligence

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *